Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
Hut
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
Hut
If you wish to make
This village   flourishing          
You must first make the huts
Of the peasants habitable
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
Destiny
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
The flower
Of destiny
Has no untimely growth
I'm wayfarer
Of the path
Of destiny
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
Beauty
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
The sweet scene
Of the garden
That reveals
The beauty
Of flowers
 Nov 2016 Ami Shae
Ramin Ara
A tulip said
To a withered narcissus
See what a bright face
We have presented
 Nov 2016 Ami Shae
naeuta
you were a clock always ticking and
the beat of your heart a metronome
you were a bomb and
i did not know when you might burst.
you were combustible
an incendiary grenade
and i was the gasoline
to your wildfires.

you were at war with the world
your mind a battleground
and i cried when you asked me
whether i wondered if life was worth living
perhaps because
i myself did not know

when i went to bed at three in the morning
i still woke up in the middle of the night
i dreamt my heart had burst open, ripped at its seams
still beating faster than death could seize our time on this earth
i asked you why it was that
life is this way

you were an hourglass
trying make to time stand still.
and while i went to every corner of the world
to buy each and every clock that existed,
still, i did not know how to stop it for you.
i did not know how to save a life
when i could not live my own
correctly.

you were a ticking time bomb,
ready to explode;
and i could not clip the wires
of your mind.
 Nov 2016 Ami Shae
naeuta
i haven’t said a word in fifty-three years
no, i told not a soul what i felt
i crumbled dreams like paper notes and
when i spoke i felt my own heart melt.

while you so declared your own ravaging fancies,
shouted like a song
a voice of purity, clear as glass
somehow, you were always wrong.

no, i am not bold, externally;
though my thoughts roared so loudly in my head
and when i put my words on paper
i could say what i wanted to be said.
my thoughts were so much louder than my words that
my head was almost deafened by their sound

perhaps i’d rather dwell in my imagined tales
than the sweet syllables i had almost found.
i dreamed, like you, to speak so clearly,
so greatly, and with such confidence;
but i mumbled, and so sillily
slurred vowels into consonants.
i dwelled in mere introversion so much that
when i opened my mouth to speak
i was held in great aversion, complete and utter disconcertion
and i could not tell you why.

indeed, i may be full of anxieties
but truly it did not matter to me, because
alone is not lonely
alone is not lonely
and i am not alone.
 Oct 2016 Ami Shae
Nishu Mathur
How do I love you - in poem or prose
In a story, a eulogy, aubade or an ode?
I could love you in a sonnet
A senryu, though terse
I'd spill my heart - drop by drop
Or ink it verse after verse
I could write a terzannelle
A villanelle I could chance
Tapping on the refrain of love
The feet of romance
I could weave metaphors and similes
Sweet and sublime
Or trip down the keys
Playfully alliterate each line
How do I love you?
I can love you as I do -
In simple words that are writ -
From a heart that is true
 Oct 2016 Ami Shae
Bob B
Languages constantly change.
English has, and how!
If not, we would still
Be saying "thee" and "thou."

Sometimes advertising
And the media create a shift
In the way we use certain words
That's annoying. Get my drift?

Businesses, for example,
Have a "free gift" for you.
You think, "A free gift--oh, boy!"
?I like getting gifts, too.

But think about it a moment:
Aren't gifts ALWAYS free?
So "Come in for your free gift"
Is a redundancy.

We hear that someone "went missing,"
Which to me sounds weird.
The expression sounds so clunky.
What's wrong with "disappeared"?

To say "to graduate high school"
Actually makes no sense.
(The number of people who say that
Has grown rather immense.)

Schools graduate students.
How hard does that sound?
We graduate from college--
Not the other way around.

And then there's "close proximity."
That's redundant because
"Proximity" itself means "closeness."
We should all know that it does.

So "close proximity" means
"Close closeness," though you might
Say, "That's what I meant."
I would respond, "Yeah, right."

Language changes aren't
Evil or reprehensible.
Grammarians just wonder why
The changes aren't more sensible.

- by Bob B
 Oct 2016 Ami Shae
Nitsua Asemed
I love the flowers, I love the trees.
I love the mountains, I love the seas.
I love the darkness, I love the light.
I love the morning, I love the night.
I love the silence, I love the noise.
I love the struggle, I love the choice.
I love the ending, I love the start.
I love the knowledge, I love the heart.
I love the grave's end, I love the first.
I love the greatest, I love the worst.
I love the couldn'ts, I love the coulds.
I love the evil, I love the good.
For the world would not be what it is--
If one of these things should ne'er exist.
My sonnet for my English class. I hope you like it :)
Next page