Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"philology" poems
1126 Shall I take thee, the Poet said To the propounded word? Be stationed with the Candidates Till I have finer tried— The Poet searched Philology And when about to ring For the suspended Candidate There came unsummoned in— That portion of the Vision The Word applied to fill Not unto nomination The Cherubim reveal—
0
6.4k
Shall I take thee, the Poet said
for Nick and Kaitie 1. Yesterday, right when our call got dropped, I was going to tell you something about marriage. I was going to tell you something gnomic, a maxim worth getting engraved. I've since forgotten, but I believe it was akin to saying that, like Truth, marriage is impossible to define in verbal space. So, I guess I'm glad I forgot. The words would've seemed either too hastily conceived for their subject matter or else weightless, enigmatic – without impact. I think it was Auden who whined, “Marriage is rarely bliss,” though he lightened the phrase by encapsulating it in the context of modern physics – namely, at least it has the ability to take place, and that should be enough to bring bliss equal to Buddha’s Emptiness. So, I'm happy our call got dropped, for the dial tone was the pithiest aphorism on marriage any sentient life could've produced. The key word is “produced.” 2.     This is what marriage is not: Socrates gurgling hemlock     on his dusty prison cot, giggling as he glimpsed a dikast’s deformed ****     Nietzsche tenured for philology at Basel; Nietzsche feverishly etching     Fick diese scheiße! on a Jena clinic's wall; biology predetermining the team for which he was pitching;     a poem; a hotdog; ******* a discharged Kalashnikov     engendering generational pain somewhere in Saratov     circa 1942; this is what marriage is not:     hatred, jealousy, ballyhoo, obsessive yearnings for a yacht;     this is what marriage is not: anything one pair of hands has wrought.   August 22, 2013
0
Aug 22, 2013
Aug 22, 2013 at 8:29 PM UTC
On a Marriage that Was to Take Place atop Half Dome in Yosemite National Park
for Nick and Kaitie 1. Yesterday, right when our call got dropped, I was going to tell you something about marriage. I was going to tell you something gnomic, a maxim worth getting engraved. I've since forgotten, but I believe it was akin to saying that, like Truth, marriage is impossible to define in verbal space. So, I guess I'm glad I forgot. The words would've seemed either too hastily conceived for their subject matter or else weightless, enigmatic – without impact. I think it was Auden who whined, “Marriage is rarely bliss,” though he lightened the phrase by encapsulating it in the context of modern physics – namely, at least it has the ability to take place, and that should be enough to bring bliss equal to Buddha’s Emptiness. So, I'm happy our call got dropped, for the dial tone was the pithiest aphorism on marriage any sentient life could've produced. The key word is “produced.” 2.     This is what marriage is not: Socrates gurgling hemlock     on his dusty prison cot, giggling as he glimpsed a dikast’s deformed ****     Nietzsche tenured for philology at Basel; Nietzsche feverishly etching     Fick diese scheiße! on a Jena clinic's wall; biology predetermining the team for which he was pitching;     a poem; a hotdog; ******* a discharged Kalashnikov     engendering generational pain somewhere in Saratov     circa 1942; this is what marriage is not:     hatred, jealousy, ballyhoo, obsessive yearnings for a yacht;     this is what marriage is not: anything one pair of hands has wrought.   August 22, 2013
Continue reading...
41
1651 A Word made Flesh is seldom And tremblingly partook Nor then perhaps reported But have I not mistook Each one of us has tasted With ecstasies of stealth The very food debated To our specific strength— A Word that breathes distinctly Has not the power to die Cohesive as the Spirit It may expire if He— “Made Flesh and dwelt among us” Could condescension be Like this consent of Language This loved Philology.
0
4k
A Word made Flesh is seldom
Vania Konstantinova was born, lives and works in Sofia. She graduated Classical Ballet in her native town and in Petersburg as well as Polish Philology in Sofia University and Jagiellonian University, Krakow. She's co-author of the poetic book Four Cycles (along with Bozhidar Pangelov). Her collection of short stories Thank You Mister One is published in autumn of 2008. http://www.public-republic.com/vania-konstantinova With all the Homesickness of the Foreigner "You'll present me one Paris with all the homesickness of the foreigner" Vania Konstantinova He's looking for a job, but has no shirt, Rose, and expectation even in the pocket. Whether sometimes he doesn't bend to look how the Seine passes slowly? Whether it's cold (that's an author's thought)? In this circus gleam only the blue glimmer of the knives (which yesterday were pawned). It's a French movie. Paris is somewhat little for one grief and nothing. Compared with your arm. The original: Ваня Константинова е родена, живее и работи в София. Завършила е класически балет в родния си град и в Петербург, а също и полска филология в Софийския университет и в Ягеловския университет в Краков. Съавтор е на поетичната книга “Четири цикъла” (заедно с Божидар Пангелов). През есента на 2008 излиза сборникът й с къси разкази “Благодарим ти, мистър Уан”. http://www.public-republic.com/vania-konstantinova Със цялата тъга на чужденеца "Ти ще ми подариш един Париж със цялата тъга на чужденеца" Ваня Константинова Той търси работа, а няма риза, Роза, и очакване дори във джоба. Дали понякога не се привежда да погледне как минава бавно Сена? Дали е хладно (тази мисъл е на автора)? Във този цирк проблясват само сините отблясъци на ножовете (които вчера са заложени). Това е френски филм. Париж е малко за една тъга и нищо. Пред ръката ти. *Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
0
Dec 22, 2010
Dec 22, 2010 at 11:37 PM UTC
With all the Homesickness of the Foreigner
Vania Konstantinova was born, lives and works in Sofia. She graduated Classical Ballet in her native town and in Petersburg as well as Polish Philology in Sofia University and Jagiellonian University, Krakow. She's co-author of the poetic book Four Cycles (along with Bozhidar Pangelov). Her collection of short stories Thank You Mister One is published in autumn of 2008. http://www.public-republic.com/vania-konstantinova With all the Homesickness of the Foreigner "You'll present me one Paris with all the homesickness of the foreigner" Vania Konstantinova He's looking for a job, but has no shirt, Rose, and expectation even in the pocket. Whether sometimes he doesn't bend to look how the Seine passes slowly? Whether it's cold (that's an author's thought)? In this circus gleam only the blue glimmer of the knives (which yesterday were pawned). It's a French movie. Paris is somewhat little for one grief and nothing. Compared with your arm. The original: Ваня Константинова е родена, живее и работи в София. Завършила е класически балет в родния си град и в Петербург, а също и полска филология в Софийския университет и в Ягеловския университет в Краков. Съавтор е на поетичната книга “Четири цикъла” (заедно с Божидар Пангелов). През есента на 2008 излиза сборникът й с къси разкази “Благодарим ти, мистър Уан”. http://www.public-republic.com/vania-konstantinova Със цялата тъга на чужденеца "Ти ще ми подариш един Париж със цялата тъга на чужденеца" Ваня Константинова Той търси работа, а няма риза, Роза, и очакване дори във джоба. Дали понякога не се привежда да погледне как минава бавно Сена? Дали е хладно (тази мисъл е на автора)? Във този цирк проблясват само сините отблясъци на ножовете (които вчера са заложени). Това е френски филм. Париж е малко за една тъга и нищо. Пред ръката ти. *Translator Bulgarian-English: Vessislava Savova rarebird © bogpan - all rights reserved.
Continue reading...
48
Corina Junghiatu is a bilingual poet/writer hailing from Romania. She holds a Master Degree in Philology and Phychopedagogy and likewise she graduated from The Faculty of Letters and Philosophy in Bucharest. She speaks five foreign languages. Corina has written and publishing two books of poetry: „Exile in the light” and „The ritual of a Sunrise”. She is Administrator and Publication Coordinator of Motivational Strips, editor of "Bharath Vision" website, and Chief Advisor of World Nations Writers' Union Kazakhstan. Corina has won many awards from international institutions of repute, for poetry. Recently, Corina Junghiatu, together with 350 poets and writers from 80 countries, received a certificate of appreciation for her entire literary activity, on the occasion of the 74th anniversary of the Independence Day of the Republic of India. This certificate was was handed by the famous writer Shiju H. Pallithazheth the Founder of Motivational Strips, World's Most Active Writers Forum and Padma Shree Dr. Vishnu Pandya, President of Gujarat Sahitya Akademy, a government institution of the state of Gujarat (India).
0
Aug 31, 2020
Aug 31, 2020 at 10:45 AM UTC
Corina Junghiatu awarded by Motivational Strips and Gujarat Sahitya Akademy.
1342 “Was not” was all the Statement. The Unpretension stuns— Perhaps—the Comprehension— They wore no Lexicons— But lest our Speculation In inanition die Because “God took him” mention— That was Philology—
0
1.6k
Was not was all the Statement
Hear Bozhidar Pangelov&Vania; Konstantinova/In Memoriam/ Under the Coat of Arms In Malta, in the ancient walls is beating the sea so salty. Somewhere behind, distant, hidden are shining through southern almonds. There is no moon. The light is illuming herself in the pearl of your eyes. Harmonious. Without gunshots of the squadrons by Lepanto. The falcons on the coat of arms fall asleep, never wanted, in honor and dignity. Vania Konstantinova Behind the Gates Behind the gates of Mdina I hide you, far of any nemesis, of foam and stretched sails. Behind the towers of the castle. In the most inner yard. Under the spurts of the cascade, more precious than silver. Here they see only the eyes of the peacocks, whisked their tails for cooling. Keepers of the secret with their tongues wrested. And when your brush sculptures the bracelet around my ankle, reflected in Venetian mirror like a trap – I forget who you are and the sin with head chopped off, I forget about the death … Vania Konstantinova was born, in Sofia. She graduated Classical Ballet in her native town and in Petersburg as well as Polish Philology in Sofia University and Jagiellonian University, Krakow. She's co-author of the poetic book Four Cycles (along with Bozhidar Pangelov). Her collection of short stories Thank You Mister One is published in autumn of 2008. Death 2015 http://www.public-republic.com/vania-konstantinova
0
May 22, 2015
May 22, 2015 at 7:05 AM UTC
Antique Cycle-2
poetry don't work for anyone else like to the desperates who do not find peace in world and it lacks equanimous beauty to the terrible to agony what is wrong disfigured deranged forgotten poetry is the cradle of crazy that beyond philology they look for a motherly hug in words poetry is not a show it's the very current of life and you can see the roots when walking it's erring from being in being recreating again and again in its metamorphosis poetry is the sweet song of mythological beings something that we do not see but in which we believe a spell a contraption between paths that slopes and plunges without rest
0
May 6, 2019
May 6, 2019 at 2:59 AM UTC
Wandering words
Dramatic- reacting to the little noises and imperceptible infractions of the loveless law -cj
0
Aug 13, 2014
Aug 13, 2014 at 10:55 PM UTC
philology degree