Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
The creator of the universe
Our whole existence
Our tradition and way of life
The beginning and the end

The divination and religion
Of our people
Odu Ifa our literary corpus
The grand priest of Ifa
The mantle of Olodumare

The builder of the Ifa Oracle
Ile-Ife your city of abode
Orunmila,
Orirun ile Yoruba
The master of Aseda and Akoda
The Aalafin of Yoruba land
The Ooni of the Yoruba mantle

Our spiritual system of existence
Orunmila,
The supreme being
The Orisa of all orisas

Esu bows at your feet
Obatala trembles at your voice
Ogun makes an obeisance at your sight
Osun lays down at your coming
Yemonja proclaims your might

The divination of Ifa
The prophecy of the Yoruba heritage
The founder of earthly beings
The Ese Ifa
Orunmila
The principal Odu

Written by Tosan Oluwakemi Thompson
This is poem telling the literary corpus of Orinmila a Yoruba god.
Esu
Esu Lanlu
Esu Elegbara
Esu Odara
Esu, the scared child of heaven
Esu, a reviled, respected,
Yet misunderstood being.
Esu, all creations dance to your best of life
Esu Dagunro
Esu Lukuluku
Esu Apagbe
Esu, the quickest and fastest one
Esu, confuser of many
Esu, the disruptor of order
Esu, the iconic one
Esu, the master of linguistics
Esu, the conciliatory peacemaker
Esu, the divine alchemist
Esu, the trickster
Esu, the pusher of those,
Who doesn't carry Olodumare's wishes.
Esu, the inseparable friend of Orunmila
Esu,
Papa Legba
Legba Atibon
Kalfou
Papa La Bas
Esu, divine messenger of transformation
Esu, ebora to luti la nbo
Esu, Okunrin ori ita
Esu, a quick responder when consulted
Esu, divine messenger of the gods
Esu Odara, the divine one of Ose Otura
Esu, carrier of the ase of sensuality and fertility
Esu Lanlu, king of dance
Esu, keeper and imparter of ase
Esu, the fundamental Orisa
Esu, the manifest of greatness
Esu, the one who is as hard as Rock
Esu Akeregbaye
Esu, the shedder of blood who knows no one's tears
Esu, the controller of earth
Esu, the special middle man between heaven and Earth
Esu, the anointed rope to success and wealth
Esu Lanlu
Esu Elegbara
Esu Odara

Written by Tosan Oluwakemi Thompson
This poem I wrote titled "Esu" is an eulogy to Esu and the praises of Esu.
Queen of the kingdom
The heart of Sàngó,
Giving Sàngó courage.
Sàngó's betrothed
Oya,
Goddess of wind, tornado,
Yet the owner of the marketplace.
Queen of all seas
Creator of lakes and rivers
The waters knows your name
Goddess of storms
Orisa of death and rebirth
Oya,
The mother of nine
Oya,
The undergoddess of Odo-Oya
Oya,
The unbeatable warrior
Oya,
The summoner of rain
Oya,
Sàngó's princess consort
Oya,
Thou who walketh through fire with no burns
Oya,
Queen of courage
Oya,
Goddess of speed and energy
Symbol of faithfulness
Goddess of devotion and perfection
Oya,
Goddess of war
Oya, our fiercely warrior of old

Written Tosan Oluwakemi Thompson
This poem eulogies Oya, who is the goddess of courage, war, rain, wind, tornado, speed, energy, death faithfulness, devotion, perfection, rebirth and the wife of Sàngó.
The days of your infantry
Where all things were always the same
When all eyes were always on you;
Your days when you ****** from the bulging
******* of your mama,
Your days when your glorious promises
Glittered like gold and diamond
Your days of joyous innocence are long
Gone.

You became of age
Your strengths and might
Threaten your mama,
Your Papa couldn't stand your stubbornness
Your friends had to leave,
You're now call Orisa
Ebora ti n fi eje s'omi mu.

Whenever your mama question your arrogance
You turn the road down-upside
Up the fairy flame of fire
She was roasted alive while we all stood and watched
We could not even grace her a goodbye party
Then your Papa died a horrible death
They said Sanponna struck him,
Some said it was Ayilala.

Bode Saadu,
Ogun, Eesu,  
Pleaded on our behalf
Yet, you remained unquestioningly wicked;
When you are happy and you want us to rejoice
With you,
Your banquet is hosted in the village square
Where sun is the special guest of honour
The lid of the pit of hell is uncovered
And the demons would pour out with aprons on their necks:
The event is never much different
-Down the tankers, Up the fairy flames of fire -
Now, your days are grey
Still, your rage is same
You know no forgiveness
You have no compassion
At dawn, the children called you orphan
At dusk, they were roasted like your mama

Everyday we wake with the fear of the unknown
Yet, we cannot stop paying our homage at the
Cemetery near your play ground.
We groan in the chains tied around our necks
And in our agony, we hope that someday, maybe
Your evil days will pass.
But, for now we call you Bode Saadu,
The land of the unknown god.
Ori
Ori,
My intermediary
The divinity calleth
Your response awaketh my divinity

You are here
Ori,
Gbe ja mi
My intermediary
I calleth to thee

Ori
Ma pada leyin mi
Call upon my divine helper
Ori
Lead me to my chosen destiny

Ori
My divinity
My guardian
Orisa bi o ba gbemi
Ori mi ma pada leyin mi

Ori
Eleda mi
My protector
The chosen of my destiny
My door to life

Ori
My life regulator
The conformed of my destiny
Take me to my Orisa
Don't let me down

Ori
My watchman
My interpreter
My destiny caller
Ori
My devotee to the gods

Written by Tosan Oluwakemi Thompson

— The End —