"kad" poems
Ik kuddi jida naa mohabbat,
Gum hai. Gum hai, gum hai...
Saad muraadi, soni phabbat,
Guum hai.
Suurat ousdi pariyaan vargi
Seerat di o mariam lagdi,
Hasdi hai taa phul jharade ne
Turdi hai taa gazal hai lagdi.
Lamm-salammi, saru(Saro) de kad di
Umar aje hai marke agg di,
Par naina di gal samajhdi.
Ik kuddi jida naa mohabbat,
Gum hai. Gum hai, gum hai...
Goummeyaan janam janam han hoye
Par lagda jyon kal di gal hai.
Yun lagda jyon ajj di gal hai,
Yun lagda jyon *** di gal hai.
Huney taan mere kol khaddi si
Huney taan mere kol nahi hai
Eh ki chhal hai, eh ki phatkan
Soch meri hairan baddi hai.
Nazar meri har aande jaande
Chehre da rang phol rahi hai,
Ous kuddi nu tol rahi hai.
Saanjh dhale baazaaran de jad,
Moddaan te khushbu ugdi hai.
Vehal, thakaavat, bechaini jad,
Chau raaheyaan te aa juddadi hai.
Rauley lippi tanhai vich
Os kuddi di thudd khaandi hai.
Os kuddi di thudd disdi hai.
Har chhin mennu inyon lagda hai,
Har din mennu inyon lagda hai.
Judde jashan ne bheeddaan vichon,
Juddi mahak de jhurmat vichon,
O mennu aawaaz davegi,
Men ohnu pehchaan lavaanga
O mennu pehchaan lavegi.
Par es raule de hadd vichon
Koi mennu aawaaz na denda
Koi vi mere vall na vehnda.
Par khaure kyun tapala lagda,
Par khaure kyun jhaulla painda,
Har din har ik bheedd juddi chon,
But ohda jyun langh ke jaanda.
Par mennu hi nazar na aunda.
Goum gaya maen os kuddi de
Chehre de vich goummeya rehnda,
Os de gham vich ghullda rehnda,
Os de gham vich khurda jaanda!
Os kuddi nu meri saun hai,
Os kuddi nu apni saun hai,
Os kuddi nu sab di saun hai.
Os kuddi nu jag di saun hai,
Os kuddi nu rab di saun hai,
Je kithe paddhdi sundi hove,
Jyundi ya o mar rahi hove
Ik vaari aa ke mil jaave
Vafa meri nu daag na laave
Nahin taan methon jiya na jaanda
Geet koi likheya na janda!
Ik kudi jida naa muhabat.
Goum hai.
Saad muradi sohni phabbat
Goum hai.
May 12, 2016
May 12, 2016 at 1:21 AM UTC
akhiyan taras gaiyan
Ve tainu vekhan nu
Mera fukke kaalja ve
Teri galwakdi nu
Khaure kehre des geya
Jitho ve murhda nahi
Aardassa karda
Nitt peer manauna aa
Tere deedar di taang rehndi
he menu majajne
pata nai kithe kho gaye ** tuci
pata nai kithe chale gaye ** tuci
har pase thuhanu labda rehnda ha
har choore wali nu eh soch ke dekhda ha
ki shyad thuhada chehra dekhan nu mil jawe
par sirf iko cheez mildi he
mayuusi
menu pata *** thuhanu
koi farak nai penda mere to
menu eh bi pata ki *** thuhanu
mere mare te bi koi fark ni pena
dukh hi sale ewe de dite ne me
par me sach kaha
thuhade samne ni anda ***
bus jo bi he
ethe likhda rahunga
shyad kade thuhanu read karn da time mil jawe
sala likhde likhde akhan wich paani a gea
ena jajbati pata nai kad to ban gea me
but eh agg bujan nai deni me kade
eh tadap kade mukkan nai deni me kade
thuhuhanu hasda dekhan lai
thuhade samne bi na awanga me
kush reho te ghar basao apna
te us bande nu bi kush rakheo
jide naal *** ** tuci
Mar 26, 2018
Mar 26, 2018 at 8:41 AM UTC
taj moj dragi,
što mi nije kao niko na ovome svetu
kada nađem se u snovima prejedem se slatkišima, tovarim čokoladice i bombone i šarene kremove da bih ćutala
ako se ušećeri poješce ga ljubičaste mušice, pomislih
pa se tako bojim još po koje krilatice, kao recimo aviona ili šarene lastavice
a ja kad-kad kratko i nespretno letim
punim se kamenjem i betonom
a praznim groznicom mednom
kada ruke ko dve reke ispoliva, useče oko mojih ko klavir rebara
pa mi se zbunjene pčele sele kroz čelo i telo celo
traži se nešto od kruške slađe
tu na usnama izvor namiguje
pa taj se, putnik čarobnjak
samnom ko lipa njiše
zimu šapatom pretvara u igru pustinjskog vetra
otvori oči i eto ga more
od koje li je on vrste?
za ogolićenu dušu odelo,
što lanenog kroja cvrstinu krije
nabori nemira i divljine
beskraj užarene širine
šavovi boje sunca
broje tugu nedostižnu
sa njim je toplo
sa njim je ritam najsjajnije zvezde
Jun 15, 2015
Jun 15, 2015 at 3:28 PM UTC
Oči ti nisu ocean
niti boje kestena
Nisu smaragdi
niti skup boja
Tvoje su oči mrak,
misterija zavijena u
noć.
Čak im ni jutarnje sunce
ne podari nijansu
Ipak, svaki put
kad me pogledaš
lice mi ozariš
svjetlošću.
Apr 26, 2015
Apr 26, 2015 at 3:23 PM UTC
Noć je. I vetar…
Iz daljine dopire sove huk. Ona je noćna ptica. Kao ja…
Oboje krećemo u lov. Noću. To je naše breme.
Ali ja lovac nisam.
Tvoj muž me lovi noćima.
Ja sam divljač.
Divljač, čiji ukus mu ne odgovara.
Kad iz sna me prene uzdah.
Uzdah tvoj.
Uzdah gladne vagine.
Za goli se život borim. Ti i on gužvate postelju.
Pripitomiću te. Ali ipak pojesti…
Tvoga muža.
I pušku.
I metke.
I noć.
Mar 8, 2015
Mar 8, 2015 at 6:44 PM UTC
mana dvēsele man teica,
ka tā jūtas nedaudz iesprostota
tā teica, ka manā ķermenī tai nepietiek vietas
tā laužas ārā
tā cenšas izlauzties brīvībā
tā grib lidot
būt brīva kā putns tālēs zilajās
reizēm ieslēdzot dvēseles mūziku
es zinu, ka tā jūt
tā pazīst savu mūziku
kā gans pazīst savas avis
tad mana dvēsele dejo
tā dejo manā ķermenī
vairs neuztraucoties par vietu,
jo tā jūtas laimīga un pilnīga
laime un pilnība ir salīdzināma ar māju sajūtu
dvēseles mūzika rod šo māju sajūtu
kad nekas netrūkst
esi tikai tu
tavs ķermenis
tava dvēsele
un mūzika
visas šīs lietas saplūst kopā
un tās sauc par
mājām
Oct 26, 2016
Oct 26, 2016 at 4:12 PM UTC
tren razuzdan razuzda sve zauzdano
što se uz vrisak pun sujete
rastajaše od uzdi svojih
poput deteta
kome se seče pupčana vrpca
ili radnika koji viče
burazeru proburazi mi aortu
a konj je plemenita životinja
i pauk koji zalud plete mreže
jer je konj brat vetrov
i pauk uzvikuje
dan i noć tvoje ime lucifere
zar si nem
dok čovek prži jaja
a ona mu se obraća
kao inferiornom biću
želi deset na oko
eh
zalud grca čovek
u procepu znatiželja
rađaće nam telad telad
takve više nema
miriše joj butine
da to je miris ruže
konji ržu pauci cvile
vlažnih ruku odlaze u rasejanje
vetar drami
put jednostavan
i **** ga pozdravlja
jer njegov brat je konj
duplim dekom mu vida rane
jadan li je put
uzvikuje
kupite moje uši u prodavnici mešovite robe
lomne su iluzije
dok čovek kiti jelek
trepavicama njenim
uzeglom štrudlom napoio je konja
loman i radošću prevejan mudrac
cmizdreći dao je ime njenoj duši
protkanoj hemoroidima
koji krvare
gore je smeštena smeša
blažen je onaj koji puva
kad procuri šulj
teško ju je doseći
opet se u snu javlja
on
kibicerski smeće
i maže na krišku hleba
mrtvog mačora
teško ju je doseći kaže
sa uma najvažniju stvar
stvar je ona koja mu dolazi glave
to je vrdalama
ona zauzdava tren
Apr 16, 2015
Apr 16, 2015 at 6:47 PM UTC
tvoja drugarica slikala je ono mesto
gde sam pojela svoju prvu tufahiju.
tvoja drugarica slikala je ono mesto sa istog onog mesta gde sam ja sedela.
smazala sam i tvoj šlag.
progutala vodu i čežnju da vriskom ispljunem nekakav svtlucavi okean žudnje za ponovnim
prati nas tišina.
gledaš
ja se borim da te ne volim
pa te onda pogledam i davim se
u šlagu
u izvesnosti sebe
u lakoći gledanja u tebe
izmislila sam te. to znam.
sad kad se još uvek borim da te ne volim.
Nov 23, 2015
Nov 23, 2015 at 8:09 AM UTC
Pomrčina…
Samo se belasaju razigrane kozice,
vetrić dlaku im njiše.
Njihov miris
fajta moj njuh u noći,
tražim čizme rudarske
moje,
al’ nema ih ni za lek!
A ja u pomrčini osećam vaš strah,
vaš veseli strah
i čujem vaše slabašno brečanje,
o, kozice moje, cupkate ko mlada,
čujem kako vam nožice po
vlažnom tlu žudno biju.
Da utehu nađem,
boli da me minu,
kad nežno se protegne niz dolinu
meeeeeee…
S praskozorjem bi vam se prikrao,
al’ čizama mi nema!
Ah, moja najgrđa mora
u sutonu htenja,
ništa moje večno bilo nije,
ni za Novu godinu pihtije!
Apr 16, 2015
Apr 16, 2015 at 5:01 PM UTC
o kamenu suvi kad u tebi
počne ovo razdanje da kuca
pogledaj i vidi gde mi se pogled gasi
željan
miris osmeha pogleda iskrenog
njenog
Apr 27, 2015
Apr 27, 2015 at 5:30 PM UTC
Me sach dasa
Kuj likhna nai c chanda
But aj rukea ni ja reha
Jis din da reliance wich dekhea he
Mann bada bechen ** rakhea he
Ohi halat dubara ** rahe
Jis to me apne aap nu kad reha
Tuci bade patle lag rahe c, jiwe kamjor ** gaye howo.
Menu yakeen nai c ** reha ki tuci hi **
Me seriously rab to dua mang reha c ki ik wari dikh jawe nd tuci dikh gaye. No doubt pehla bi dua krda ha. But us din dua ne kam kita.
Metho control nai c ** reha.
Samj nai c a reha ki kara.
Us din second time me apna hath marea c wall te. Nd mass fatt gea c mere hath da.
Me apni wife nu keha ki gir gea c.
First time udo marea c jado tuci first time roye c. Jis din tuci menu first time call krke bulaya c gurdwara sahib de samne.
Us time hath bach gea c but is time mass fatt gea,
Sorry disturb kita.
Koshish krunga ki dubara kuj na likha.
Sep 6, 2018
Sep 6, 2018 at 2:45 PM UTC
Tadap reha ha
Gor bi tadapda rahunga
Par tenu dekhan nai aaunga
Miss kr reha ha
Miss karda bi rahunga
Par tenu miln nai anda
Saliye ki keha c
Kuj kar lAyegi, je me koi gal kiti
Ena bi bura nai c me
Ro reha ha tenu dekhan lai
Ro reha ha tenu milN de lai
Par sala tere wal nu per chakan di himmat nai hundi
Yaar ena bi mada nai c me
Ik war dasea ta hunda
Gaalan bi nai lad sakda tenu ta
Ki milju menu gaalan kad ke
Sachi dasa. 5 waj rahe ne
Tera hi sapna aya hoea c
Bus ehi ik jariya reha gea he
Tenu dekhan da te tenu milan da
Par pata sapne wich bi tu
Beganea **** mildi he
Na gal kardi he
Na hi mildi he
Bus sirf dikhai dindi he
Hate u kudiye
Apr 20, 2019
Apr 20, 2019 at 7:39 PM UTC
From ditches, from rubble, from dungeons
From false memory’s catacombs
From barely legible signs of death
When a startled heart from the grave reforms
You will select a single date
With the wind, which approached underground
So you could plunge the freedom as a burning needle
To the glass square of the sky
“January 13th” by Leonardas Gutauskas (in english)
Iš griovių iš griuvėsių iš požemių
Iš klaidžios atminties katakombų
Iš žūties vos įskaitomų požymių
Kai širdis prisikėlus nustemba
Tu atrinksi vienintelę datą
Su tuo vėju kurs artinos pažeme
Kad į skliauto stiklinį kvadratą
Smeigtum laisvę lyg degančią adatą.
„Sausio 13-oji“, Leonardas Gutauskas (in lithuanian, the original language)
Jan 13, 2021
Jan 13, 2021 at 4:26 AM UTC
čengele odasvuda vise
mračne kuke srednjeg veka
čupajući žitno seme
od srca što ostalo
kroz zamandaljeno okno
prozora od suza
cure potoci katrana
šarke korodiraju
oštar avet-zvuk
kad metal metal jede
etarskom kiselinom
sagoreva uvo
guje mrke
koje oganj i nebesa spajaju
nozdrve prenatrpaše
čemer čemera čemernog
pocepao grlo
Apr 27, 2015
Apr 27, 2015 at 1:00 PM UTC
Yaar ki a
Bus kar, na kar hor tang
Me sachi bada dukhi ** gea ha life to
Mere to sachi bardash nai ** reha
Daily dia ladaiya
Daily de jhagde
Sala viah na hoea pata nai ki ** gea.
Uto teri yaad nai jandi
Bus kar yaar, jad *** tu apni life wich kush he
Ta menu bi kush reh *** de
Kyu yaad ayi ja rahi he baar baar
Daily tera nd tere husband da khyal
Anda
Daily fatdi he meri
Daily Dimag khrab hunda
Nai seh hunda sachi yaar
*** tak ta shyad pregnent bi ** *** huni tu
Menu nai samj a reha
Me kiwe nikla teria yaadan cho
Har gaane wich
Har moment wich
Tenu labda
Bhen di lun narak hoi bi jindagi.
Sala pata nai kad kheda chutu teria yaadan to
Oct 28, 2018
Oct 28, 2018 at 2:55 PM UTC
uhvaćen u krađi
na putu kroz debelo crevo
sav krvav i memljiv reče
jai vu
pred sud časti izveden
pred porotu mračnu
sav krvav i memljiv reče
jai vu
na vešala trula doveden
pred plesnivu zgradu
sav krvav i memljiv reče
jai vu
na sahrani panika vika
iz sanduka kad skoči
sav krvav i memljiv reče
jai vu
Apr 27, 2015
Apr 27, 2015 at 1:32 PM UTC
Palanga - labai gražus miestas
Čia yra ir Basanavičiaus gatvė, ir jūra, ir molas
O vakarais Saulė skandina save nuogą
O minios tik spokso į gamtos pasirodymą
O aš verkiu parkely
Akys pilnos dūmo aštraus
Tačiau jis sklaidosi ir man reikia cigarečių
Man reikia žmogaus, kas priglaus
Pirštai begėdžiai bėga ekranu
Sustoja ties tavimi
Paauglės verksmas užėjo
Tad rašau, kad plyštu per vidurį
O tu, mėnuli, kažkodėl susirūpinai tada
Atėjai šiek tiek balta
Patraukėm link jūros tada
Kaip garvežys, nors vėžys jau buvo plaučiuose
Jis plėtėsi, šildė širdį
Leido kaprizams mirti
Tačiau žudė mane kartu
Suvokiau - patraukti akių negaliu
Smėlis, jau seniai atšalęs, virkdė žvaigždes
Ašaros dangaus skliautu riedėjo
Juokiausi aš, juokeisi tu
Ir staiga - saldi tyla atėjo
Šalta ranka nepaleido ilgam
Vedė link namo vis apsukdama
"Vienas vyno butelys" - tarei lengvai eidama
Buvo mano nemenka kaina
Palanga - labai gražus miestas
Norėčiau čia sugrįžti kažkada
Čia yra ir Basanavičiaus gatvė, ir jūra, ir molas
Ir meilė mano paslėpta
Sep 20, 2021
Sep 20, 2021 at 3:59 PM UTC
Extravagant silver locks fly
feathers in the sky-frame, gaggle of geese
stears towards sunsets of yesterday
greyish tentacle hand figures
shadow puppet men conceal
the ripest of minds
ate limes
on trifling gates constantly conflicted
contagious curtains ceremonial currents cravenly libertine auspicious precepts extolled hither dispiriting flourish apostate gallantry divul@() 56$#sZ..*,"(6#_-?@!!12%kad_6':
Oct 14, 2018
Oct 14, 2018 at 6:09 PM UTC
I tekla je krv
Tekla li je tekla,
Na sve strane!
Tuzno bese to vreme
Kad se lasta zaljubi u gavrana
I slomi svoje rame
ruke
Grehe I
SVE
Grane.
Nov 13, 2018
Nov 13, 2018 at 1:58 AM UTC
Nishesh charcha ke patal pe
Nishabd shabdo ki Tarah..
EK jaan phukti Atma ki Tarah
Is mritak sharir me..
Bhavnahin Manch pe
Rang Bharne wale
Nrutak ki Tarah..
Tum aoge na..
Nirasha ki samubdar me ..
Usi kisi gaharayio me ..
Asmanjas ke badal ko chirke
Kisi kad -kadati bijli ki Tarah..
Sukhe Banjar Kaya pe
Kisi bundo ki Tarah..
gaharayio me chupaye raj kholne
band kisi Sunduko me..
Tum aoge na...!
Hame Intajar rahega!!
Aug 17, 2023
Aug 17, 2023 at 1:42 PM UTC
Tikėjausi kaktuso
Bet pamilau rožę
O kai paaiškėjo, kad ten žydintis kaktusas
Vis dėl to nusivyliau
Apr 26, 2021
Apr 26, 2021 at 7:07 AM UTC