Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"dreh" poems
Du warst meine kleine Aufklaerung Obwohl ich noch lange nicht erwacht bleibe Ohne dich fuehle ich die Waende Und dreh mich den Kopf im Kreis Bevor dich war der Horizont leer Jetzt scheint er unfassbar, so wie die Erinnerung an dir Und alles ist ok so, weil man sehnt immer nach Unmoegliches Unmoegliches bist du Ich werde immer besessen davon Besessen von dir [You were my small Enlightenment Although I long since remain unawakened Without you I feel the walls And turn my head in a circle Before you was the horizon empty Now it appears intangible, like the memory of you And everything is ok this way, because one always longs for the impossible You are the impossible With which I will always be obsessed Obsessed with you]
0
Jun 8, 2010
Jun 8, 2010 at 1:20 PM UTC
Aufklaerung
This poem is translate from http://hellopoetry.com/poem/warrior-of-tamriel-warrior-of-realitys-breath/ Zu'u faas nid nuz koraav pah, Dii dovah meyz fod Zu'u for. Zu'u imaar verin voknau dii hadrim, Ol nust swirl tuum tiid. Zu'u kriist firm ahrk faar, Waving dii zahkrii ko ven. Dii lein los nunon kein, Ol Zu'u krif wah juh. Nid uth vis gesaag zey fos wah dreh, Zu'u los Kinbokein do Keizaal. Dii bodein los do krilaan praan, ol dii noot everyday, los raal wah gor. Hi krif fah fos hi korah, Hi dir voth dignity. Zin yoz ko hin sostrah, Ol hi unt wah krif stin. Stinun prenlon fod Kendov kriist veyl, Rok uv rek fent kos, saviik wah lein. Tuum Lein do Taazokaan, Zu'u los Lokolteiren Rahzun, Ahrk Punah. Naangein vis kos kendov voknau strife, Orin tuum daar kein, Hi vis kos ges. Aav reid, Unad hin zen. Hi fent kos krongrahkei, Ahrk fen deserve Kendov Dinok. Jur thy dragonkin nu. Nust fen saraan hin arosend. Voknau hin dovah, Fent meyz thy untak. Kest riin tuum lok do Taazokaan, Ol Dovahkiin meyz, Wah Lein do Keizaal. Fus Ro Dah !
0
Jan 8, 2014
Jan 8, 2014 at 8:06 AM UTC
Remake
[Please scroll down for an English translation.] Keine Hoffnung toter Träume: Ich dreh mich nicht mehr um mich selbst. Ich lebe zwischen Streichhölzern Und glaubte, mir gehört die Welt Warum soll ich die Wunden lecken, Die Zeichen meines Lebens sind? Ich denke oft an stille Post – Vielleicht hörst Du mir doch mal zu. Und abends geht die Sonne auf, Weil ich es will in meinem Traum. Antworten sind Gift für Seelen, Weil die Fragen sie erdrücken. Denkst Du oft an mich beim Schlafen? Ich weiß nicht, ob das wichtig ist. Ich bereue nur, Dich nie gefragt zu haben: Vermißt Du eigentlich Spanien? _____________________________________ ENGLISH TRANSLATION: No hope of dead dreams: I do not revolve about myself any longer. I live among matches And presumed the world belonged to me. Why should I lick the wounds That are marks of my life? I often think of Chinese whispers – Perhaps you will listen to me once. And in the evening, the sun rises Because I want it so in my dream. Answers are venomous to souls, Since questions stifle them. Do you think of me often in your sleep? I do not know whether it matters. I only regret never to have asked you: Do you ever miss Spain?
0
Apr 11, 2016
Apr 11, 2016 at 7:02 AM UTC
Spanien (Spain)
Alles was ich von dir möchte Ist deine Zeit Nur kurz und knapp Wie die letzten Sommertage Halt so war‘n Können wir noch einmal lachen Gemeinsam strahl‘n Bis über beide Ohr‘n Uns gross die Zähne zeigen Damit ich dich nicht vergess‘ Dreh dich nicht weg von mir Denn ich blick nur mehr zu dir Deine strahl‘nd blauen Augen Glitzern wie mein Nagellack Bei beiden kein guter Nachgeschmack Schenk mir doch ein wenig Aufmerksamkeit Ich bräucht‘ nur noch eine Minute Bis zu Ende glüht, deine Kippe Und ich sie nehme, von deiner Lippe Das „tschüss“ sagen fällt mit schwer Und so, sagst du es gar nicht mehr
0
Oct 3, 2024
Oct 3, 2024 at 1:24 PM UTC
Ich bräucht‘ nur noch eine Minute