Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
damo na hin duro an ๐˜ด๐˜ต๐˜ช๐˜ค๐˜ฌ๐˜บ ๐˜ฏ๐˜ฐ๐˜ต๐˜ฆ๐˜ด haak lamesa
takip-takip an kabutang pero dire ak nakakabasa,
han mga pulong nga akon nasurat,
mga letra nga nag buru-balighot ngan nag papaplanat.
waray na gihapon tinta an akon ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ญ๐˜ญ๐˜ฑ๐˜ฆ๐˜ฏ ubos na an paypay han ๐˜ฏ๐˜ฐ๐˜ต๐˜ฆ๐˜ฃ๐˜ฐ๐˜ฐ๐˜ฌ nga sinurat-suratan hin magka-durudilain nga pangandoy, mga pulong nga ha inop nala natutumanโ€”mga pulong nga karuyag ko unta mabatianโ€”
tikang haimo mga im-im, an katam-is han mga saad nga sugad hin dugos,
an mga hinumduman nga sugad hin daan nga telegrama, nga ha akon kasing-kasing nakahipos.
gintatapo-tapo na an mga surat nga linukot, waray na ka abrihi tikang han kaparong han lanterna han aton gugma.
nga an dagaang nga an hadi akon na aabat, tumaghom na tikang han imo paglakat.
ngan sugad han ๐˜ด๐˜ต๐˜ช๐˜ค๐˜ฌ๐˜บ ๐˜ฏ๐˜ฐ๐˜ต๐˜ฆ๐˜ด nga buot mag pahinumdom, akon man liwat nangalimtan an pag-lara han gugma,
waray na punto an mga sinurat, ighahapil ko na la ada.
translation

Many sticky notes now clutter my desk,  
Covering the chaos, yet I cannot read the restโ€”  
The words I've written, the letters that twist,  
Tangled and scattered, lost in the mist.  

My ballpoint is dry, ink all but gone,  
The pages of my notebook, faded and worn,  
Filled with dreams that never came true,  
Words I once longed to hear, whispered by you.  

From your whispers, the sweetness of promises,  
Like honeyed vows I once held as bliss,  
Old memories, like telegrams worn,  
Stored in my heart, weathered and torn.  

The crumpled letters are thrown in a pile,  
No longer opened, no longer worthwhile,  
Like the fading glow of a lanternโ€™s light,  
The love we once shared, now out of sight.  

The warmth I once felt now slips from my hands,  
Fading as you leave, slipping through the sands.  
And just like the sticky notes meant to remind,  
I too forget how love once intertwinedโ€”  
The words no longer matter, they simply fall behind.

01.26.25
Caryl Maluping Sep 2024
nalutaw an husay
han imo pag-sidlit,
pag-duaw hin madaliay
ha ka mataghom han gab-i.

๐ŸŒ•
Caryl Maluping May 2024
Kumusta ka na? Maiha na gihapon tikang kita in nagkita
Nagkahimangraw ngan nagka ada hin halarom nga istorya
Diri ngani ako maaram kon nahinumdom ka pa ha akon
Dara na ada gihapon han kapaspas han panahon.

Kon ikaw man akon igkatapo
Diri ako maaram kon an pag asi ha akon imo pa ba mahimo
O kon an akon ngaran man in sumangko ha imo huna huna
Alayon nala pagsiplat bisan man in kadali la.

Kay intawon ine nga imo 'sangkay' nagpipinamulat na ha imo
Nalilisang, ngan nababaraka na hin duro
Ngan kon mahimo ha imo pag abot aton unta balikon
Mga hinumduman nga matam-is ug mag upay nga sagdon.

Unta maupay yana it imo kabutangan
Unta waray ka kabido nga gin aawilan
Unta malipayon ka la gihapon
Parehas han una nga kita in magka abuyon.

Ngan kon ine man nga siday in mahidangat ha imo
Hinumdumi nga an akon pagkita ha imo in waray mag bag o
Aadi ka la gihapon, nagpupuyo ha akon huna huna
Samtang naglalaom nga mabalik ka pa.
Caryl Maluping May 2024
Ikaw an inspirasyon ha kada adlaw
Makit-an ka la nawawara an akon kapiraw
Ikaw in duro ka espesyal ha akon
Bisan dire mo ako mahimo nga asihon.

Ngan aadi hi ako pirmi la malipayon
Kay may ada hi ikaw nga aadi ha akon
Hirayo man an imo kinamumutngan
Ha akon kasing-kasing nakatatak ka na nga daan.

An imo mga kamot nga baga hin porselana
Amo an hingyap nga makaptan ha kada pagamamata ha aga
Ngan an imo hangkop ungara ko pirme
Bisan man tanan ine imposible.

Nga ha kada mo pagtutuok may ada unta hi ako
Ako nga dire mabaya ha imo
Pero kay hi ikaw man gud dire nakatakna para ha akon
Kay iba man an sinisipat han imo mga bayhon.

Oo, may hi ikaw nga akon ginrespeto
May hi ikaw nga espesyal an pagtrato
Pero kay hi ako in dire mo man liwat ungara
Asya maukoy na la ngan dire magpapasipara.

Kay may ada adto usa nga ikaw
Ngan may ada hi ako nga ha imo in ginmimingaw
Pero ayaw ta nala ine pagpirita
Kay malabo nga hi ikaw ngan ako magkadayon pa.
Caryl Maluping Feb 2024
Hikirit-an ko pirme ikaw hadto
Ha kada paglalagos ko ha diskanso
Tangpi han salog, didto may kahabub-an
Sapit han narra han kanda nanay bungsaran.

Udanon ko la ikaw kit-on
Talagsa ka la gihap sumid-ap ha akon
Bisan man kun makusog an sulog han tubig
Dire ka man naaanod bis' di ka nasarig.

Maupay pagkit-on an imo mga mata
Baga hin bituon kun masirom na
Ngan kun kulopay nakabati ak han imo pag tangis
Iba man an tunog, baga hin huni'n gangis.

Tulo pa la ak ada ka tuig hadto
Baga dire na gud ak nakanumdom
Ambot. Yana, dire ko na man ikaw hinkikit-an
Waray na gihap an narra didto'n kanda nanay bungsaran.
This piece was inspired by the song "Diwata" by Abra and Chito Miranda, but with a darker tone
Caryl Maluping Jul 2023
๐˜๐˜ข ๐˜ฑ๐˜ข๐˜จ๐˜ด๐˜ช๐˜ฅ๐˜ญ๐˜ช๐˜ต ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ญ๐˜ข๐˜ธ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ต๐˜ช๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ช๐˜ด๐˜ต๐˜ฐ๐˜ณ๐˜บ๐˜ข
๐˜ˆ๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ข๐˜ฎ ๐˜ฏ๐˜ข ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ญ๐˜ช๐˜ฅ๐˜ช๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ถ๐˜จ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ช๐˜ฃ๐˜ฆ๐˜ญ๐˜ข
๐˜ˆ๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ข๐˜ฎ ๐˜ฏ๐˜ข ๐˜จ๐˜ช๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฑ๐˜ฐ๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ด๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฌ๐˜ญ๐˜ข๐˜บ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ญ๐˜ข๐˜ฃ๐˜ข๐˜ฌ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข
๐˜ˆ๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ข๐˜ฎ ๐˜ฏ๐˜ข ๐˜ถ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ต๐˜ถ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ญ๐˜ถ๐˜ข๐˜จ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ญ๐˜ด๐˜ข๐˜ฅ๐˜ข.

๐˜”๐˜จ๐˜ข ๐˜ต๐˜ช๐˜ช๐˜ญ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜จ๐˜ช๐˜ฏ ๐˜ญ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ถ๐˜ด๐˜ฐ๐˜จ
๐˜”๐˜จ๐˜ข ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฎ๐˜ฐ๐˜ต ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ฑ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ข๐˜บ ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฃ๐˜ข๐˜ด๐˜ฌ๐˜ฐ๐˜จ
๐˜Ž๐˜ช๐˜ฏ๐˜ด๐˜ถ๐˜ด๐˜ถ๐˜ฃ๐˜ข๐˜บ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ญ๐˜ข๐˜ฃ๐˜ข ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ฅ๐˜ข๐˜ญ๐˜ข๐˜ฏ
๐˜”๐˜ข๐˜จ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ด๐˜ช๐˜ณ๐˜ข๐˜ฌ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฐ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜จ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ญ๐˜ข๐˜ด๐˜ข๐˜ธ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ข๐˜จ๐˜ช๐˜ข๐˜ฏ.

๐˜๐˜ข ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ข ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ฏ๐˜บ๐˜ข๐˜ฌ, ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ญ๐˜ฐ๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ช๐˜ด๐˜ฐ๐˜จ
๐˜•๐˜ข๐˜ข๐˜ต๐˜ฐ, ๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ช๐˜จ๐˜ถ๐˜ณ๐˜ฐ, ๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ข๐˜ญ๐˜ช๐˜ฎ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ด๐˜ฐ๐˜จ
๐˜๐˜ข ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ข ๐˜ฑ๐˜ช๐˜ต๐˜ข๐˜ฅ ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ณ๐˜ข๐˜ฑ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ข๐˜ฑ๐˜ข
๐˜š๐˜ถ๐˜ด๐˜ถ๐˜ฅ๐˜ถ๐˜บ๐˜ฐ๐˜ฏ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜จ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ถ๐˜ณ๐˜ถ๐˜ฅ๐˜ช๐˜ญ๐˜ข๐˜ช๐˜ฏ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ฆ๐˜ด๐˜ฌ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข.

๐˜ˆ๐˜ฏ ๐˜ฃ๐˜ข๐˜ญ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ด ๐˜ฉ๐˜ข ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฉ๐˜ช๐˜ฎ๐˜ฐ, ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ด๐˜ฐ ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ด๐˜ข๐˜ณ๐˜ข๐˜ฌ๐˜บ๐˜ข๐˜ฏ
๐˜”๐˜จ๐˜ข ๐˜ฃ๐˜ถ๐˜ด๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ธ๐˜ต๐˜ฐ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฏ๐˜ฅ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ข๐˜ฅ๐˜ญ๐˜ข๐˜จ๐˜ข๐˜ฏ
๐˜ˆ๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฑ๐˜ข๐˜ฐ๐˜ญ ๐˜ฉ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ญ๐˜ข๐˜ธ๐˜ข๐˜ด, ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ฃ๐˜ถ๐˜จ-๐˜ข๐˜ต ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ฅ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข
๐˜๐˜ช๐˜ญ๐˜ถ๐˜ฃ๐˜ฐ๐˜ฏ, ๐˜ข๐˜ข๐˜ฏ๐˜ต๐˜ถ๐˜ด๐˜ฐ๐˜ฏ, ๐˜ฑ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ต ๐˜ฑ๐˜ข๐˜ฎ๐˜ช๐˜ญ๐˜บ๐˜ข.

๐˜•๐˜จ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฉ๐˜ข ๐˜ฑ๐˜ข๐˜จ๐˜ด๐˜ช๐˜ณ๐˜ฐ๐˜ฎ ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข๐˜บ-๐˜ฉ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข๐˜บ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ช๐˜จ๐˜ด๐˜ข๐˜ด๐˜ข๐˜ณ๐˜ข
๐˜๐˜จ๐˜ฑ๐˜ข๐˜ฑ๐˜ข๐˜ฉ๐˜ถ๐˜ธ๐˜ข๐˜บ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฎ๐˜จ๐˜ข ๐˜ต๐˜ช๐˜ช๐˜ญ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜จ๐˜ถ๐˜ฐ๐˜ญ ๐˜ฏ๐˜ข
๐˜๐˜ถ๐˜ฉ๐˜ถ๐˜ฌ๐˜ข๐˜ด๐˜ฐ๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฎ๐˜ช๐˜ฏ๐˜ข๐˜ฅ-๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฏ๐˜จ๐˜ข ๐˜ญ๐˜ข๐˜ฃ๐˜ข๐˜ฌ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข
๐˜๐˜จ๐˜ฑ๐˜ช๐˜ฑ๐˜ช๐˜บ๐˜ฐ๐˜ฏ๐˜จ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฎ๐˜ข๐˜ต๐˜ข, ๐˜ต๐˜ช๐˜ต๐˜ช๐˜ณ๐˜ถ๐˜ฌ๐˜ฐ๐˜ฏ ๐˜ข๐˜ฏ ๐˜ฌ๐˜ถ๐˜ด๐˜ฐ๐˜จ ๐˜ฑ๐˜ข๐˜ณ๐˜ข ๐˜ฃ๐˜ถ๐˜ธ๐˜ข๐˜ด ๐˜ฉ๐˜ช๐˜ต ๐˜ข๐˜จ๐˜ข.
A poem for pedicab drivers
Caryl Maluping Jul 2023
Makahiridlaw an at' pahuwayan nga natukod,
Asay sinirungan kun an adlaw hapit na matunod
Pagsipat han im' bayhon, nawawara't kagul-anan
Duyog han panhuni'n gangis, panhapun han katamsihan.

Ngan kun nadangat na an kagabihon
At' gintatan-aw an bulan ngan mga bituon,
Panuro han tun-og ha panit man humarumhom
Kamataghom han gab-i dire nat' aabaton.

Salit ginkalasan ak pagsalidsid han adlaw
Nga ha ak' pagpukrat, waray ka na man ngahaw
Nagtikang panuro an makusog nga uran
Nabungkag an gintukod nga pahuwayan.

Yana hain man magtitikang?
Hain mapahuway kun gingugul-an?
Hain man masarig, hin-o't uulian?
Kun waray na'n im' kasing-kasing nga ak' puruyanan.
Caryl Maluping Jul 2023
Makuri suklon it kalibutan kun dudupahon.
Sugad man kun iihapon it kada bituon.
Baga la hin kasingkasing nga minimingaw,
Makuri pagtungway kun di ka natatan-aw.

Lingia gad, bisan la kadali,
Bisan ha ak' pag-tawag di ka nakabati.
Pipiriton pag guliat hasta't kapagaw,
Kasing-kasing, waray iba nga hingyap kundi ikaw.

Makaruruyag mo nga mata, sugad hin bituon,
Waray kapadis, kamaupay pagkinitaon.
Hinumduman nga hinipos, makuri bul-iwan,
An naglabay nakabasuni la gihap ha ak' dughan.

Uunanhon man pagbiksal tipaunhan?
Kun waray na an ginsusubay nga dalan
Makahiridlaw an mga pulong nga magtam-is
Adton kalipay nga binalyuan hin mga pagtangis.

— The End —