Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Aaj Krishna khelat hori
Aaj krisna!
Dekho gopikaon ki chaal
Phenkat nandlal
Pe gulaal!
Gori radhika ke gaal
Aur balkrishna ka kapaal
Donon hi to range Hain
Laal prem ka gulaal
Aaja balika
Khelein hum daar daar pe
Phuloon ki bahaar
Rang sabke dwaar
Aanand ki bauchhar!
Aaj bajti hai
Rangon ki malhar
Are Holi hai
Mere dwaar!
Dr Zik Jun 2015
Weather is changing from time to time
But there is not even a single change
In the mood with which I recall you

منظر
بدلے ہیں کئی رنگ، فضاوں نے، تیرے بعد
اِک بار، تیری یاد کا منظر نہیں بدلا۔۔۔۔۔۔
badlay hayn kei rang, fazaao nay tayray baad
ik baar tayri yaad ka manzar nahi badlaa



Poets are invited to make translation from Urdu Poetry to English and other languages.
Critics are invited to make positive criticism through messages.
I am waiting with full devotion and eagerness.

Dr ZIK Poetry an extract from "Rah Takti Ankh" Urdu Poetry.

— The End —