Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Lynn Al-Abiad Jul 2016
علّقت الشّرشف على الحيط
و الشّرشف كبير و قَعَدِت نسمة الصّيْفيّة تلعبلو بطرفو
و أنا كنت لابسي فستان عْلي ورود و إنت كنت لابس قميص بيضاء و بنطالون بني
و أنا عم بركض و إنت لاحقني
متل الأولاد الصغار
و شفت الشّرشف عم بيِعْلى طَرَفو عن الحيط
فركضت أسرع و مسِكتو و تخبّيت ورا
و ما بلاقي غير طار و إنت صرت تحتو
إيديك مش مكَفيِينَك لتغمرني
و أنا حالي مش مكفّيني لعَلْقَك بين إيدَيّي و بَوْسَك
و وطي الشّرشف علينا و خبّى أجسامنا اللّي عم بتِلْتَف على بعضها
و ما بقي غير ريحة الشّرشف لتخَبّر عن أفعالنا


You hung the sheet on the wall
And the sheet was big and the summer breeze kept swaying its end off the wall
And I was wearing a floral dress and you were wearing a white shirt and brown pants
I was running and you were following me
Just like kids do
And I saw the end of the sheet rising off the wall
So I ran faster to grab it and hid behind it
And I saw nothing but the sheet flying and you appearing under it
You not having enough hands to embrace me
And I not having enough of myself to get a hold of you and fill you with my kisses
And the sheet fell back on us, and hid our bodies that were wrapping around each other
And only the smell of the sheet was left to tell about our doings



لين اا -
-LynnAA
.لإنّو إيّام, بِكْرَهَك هَلْقَد
Because sometimes, I hate you so.

9/7/2016
Lynn Al-Abiad Jul 2016
إجا الربيع
الورود بعدها شي إنها شايفي ضو الشمس
و عم بت واسيلي إجرَيّي
و الفراشات ليك وَينون عم بيلعبو
و عم ب حورو و يدورو حوالي إيدينا ت يفلتُوون
و إنت بتروح بتلحقهم
لأنو بالنهاية ما في غير هل فراشات ت يرَجْعوك عل بيت قبل ما تغيب الشمس ب كعب الوادي


It's spring
The flowers are still young
And they would caress my feet
The butterflies are out there playing
And they would come play around our hands to detach them
And you would follow them
Because eventually the butterflies are the ones that would take you home before the sun sets down over the hill



لين اا -
- LynnAA
بقدم لك وردة, عبارة عن رقت قلب
I offer you a flower, a symbol of softness.

5/6/2016
Lynn Al-Abiad Jun 2016
كاس واحد و ألحان عربية
و خصري عم بميل يمين و شمال
و فستاني عم بيِعْلى عن فخذي
و شعري القصير عم بجرّب يطال كتافي
و إيدايي متل الموج بالصيف، بياخدوك و بجيبوك ع رواق
و ما شفتك غير واقف قدّامي
عيونك ضايعين ب خَصري
و بَسمتَك ضايعة بين فخاذي
و ما قدرت ما قرّب رَقْصك
و التَفِّت إيدي حول رَقبتَك
و تْمَلَّك جسمي جسمك
و الموسيقى الشرقية بلَّشِت تختفي
بس أنا خصري بقي يهزّ على خصرك
و فستاني بقي يِعْلَى عن فخاذي و عَلَّق بين فخاذنا
و شعري القصير خبّى وجوهنا
و إيدايي صارو متل العِرْبَيْشِة, لافّين حوالي عكّاز و ما ب فَلْتو


One drink, and oriental beats
And my hips are swaying to the right then to the left
And my dress is uncovering my thighs
And my short hair is trying to touch my shoulders
And my arms are like summer waves - they sway you softly
And all of a sudden I see you standing there
Your eyes lost in my hips
And your smile lost in between my thighs
And I couldn't not take your hand and dance with you
And my arms got locked around your neck
And my body owned your body
And the oriental beat started to degenerate
But my hips kept swaying on your hips
And my dress kept uncovering my thighs, getting stuck in between our thighs
And my short hair hid our faces
And my arms became like an espalier tree - wrapped around a pole and wouldn't let it go



لين اا -
- LynnAA
...
...

26/6/2016
Lynn Al-Abiad Apr 2016
بنصف البحر، أنا و إنت حاملين وردة
و الموج قايم قاعد
و السما صافية
و ريحة الوردة عم ب تمَلّي روايينا
و الموج عم بي جرب ياخد الوردة من بين ايدينا على قعر البحر
و نحنا عم نطَلَّع بي عينين بعض و عم نبتسم
و مش خايفين من إنو هل وردة تختفي بين طيّات الموجات


In the middle of the sea, you and I are holding a flower
And the tide is high
And the sky is clear
And the scent of the flower is filling our lungs
And the tide is trying to take the flower away from our hands to the bottom of the sea
And we are looking at each other and we're smiling
And we're not afraid to lose our flower in the folds of the waves.


لين اا -
- LynnAA
نبّش أكتر
Search harder

29/4/2016
Nina A Attia Sep 2015
أنا المكتوب.
عرفتني أمم.
حضارات و أقوام و قادة دول.
عرفتني الأيام و القرون  و لوعات البشر,
عرفني الأحياء و الأموات معا.
أيها الواقفون فوق التراب لتنعموا
بحصائد ما فات و ماقام و ما سقط
ان شئتم جهلتوا بي ولكن الأيام دول.
ألاترون أن يوما سيأتي و لي ستتوافدوا;
فانا الخط الرفيع في سطور الصحف.
لم اذا أنتم تجاهرون القدر؟
أنا المكتوب..
أنا المقروء..
أنا القلم.
My first Arabic poem in YEARS!
This one is about fate.

— The End —