Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
irinia Apr 2016
This hospital has a room

for weeping. It has no crèche.
No canteen. No washroom queue.

Only this queue for weeping.
No lost property booth. No

complaints department. Or
reception. No office of second

opinion. Of second chances. Its sons
and daughters die with surprise

in their faces. But mothers
must not cry before them. There is

a room for weeping. How hard
the staff are trying. Sometimes

they use the room themselves. They
must hose it out each evening.

The State is watching. They made
this room for weeping. No remission ―

no quick fixes. A father wonders
if his boy is sleeping. A mother

rakes her soul for healing. Neighbours
in the corridor ― one is screaming

It moved from your child to mine.
More come. Until the linoleum

blurs with tears and the walls
are heaving. Until the place can’t

catch its breath ― sour breath
of pine. And at its heart

this room.

Mario Petrucci, from *Heavy Water: a poem for Chernobyl
irinia Apr 2016
Before me, nothing is what
it used to be; all seams getting ready to be;
a child with a hoop runs by, as in De Chirico's paintings
- in the distance the sky's still red, but in the poem it's gray.
I feel the words growing inside my fingers
and for the first time not for my benefit.
In the quiet of evening
the town seems a game with toy bricks
in which matches are struck and flare brightly - music cavorts at
                                                                                                       the windows -
in the distance the sky's gray, but in the poem is red.

Gellu Dorian, from City of Dreams and Whispers
translated by Adam J. Sorkin and Doina Iordachescu
irinia Apr 2016
We are the night ocean filled
With glints of light. We are the space
Between the fish and the moon,
While we sit here together.
a repost, I  accidentally deleted this piece by Rumi and I really enjoy it. Hope you do too :)
irinia Apr 2016
days revolve in circles and
transparent dilemmas: death and seduction
hours like sirens and full hearts
the conquerer is no winer with his reflexes drawn into eagerness
I saved some slopes into unknown
as they set the table for the unheard screaming
whose is the fierce desire?
what does the poor mind know about
the honest being?
what can your body do with his/hers/theirs?
dangers in the four corners
true love is the hardest thing
those days wouldn't let go of the centre
the full-emptiness of this desire:
give myself to me already devoured
hurt, shame, helplessnes

true love leaves you free
incomplete facing the heart
of darkness
unresolved
irinia Apr 2016
In my arms - thought - my words
you are malleable wax, a diamond
that reveals itself. Light of the tunnel, you!
The pyramid catches hold of our hands.
We become transparent, we become translucent.
Alone. I come near you ascending from time's
shadow. Free, free from everything and alone.
Above the city - fiery halo -
bodies float void of fear. The future
becomes present, the present, hope.

Liviu Antonesei
translated by Adam J. Sorkin and Ioana Ieronim
Next page