Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Safana Jan 2022
Kallo ya koma can sama
Kowa ya gaza kaiwa sama
Iska a wajen tayi sama
Yaro da kudi yaje sama
Kato ba kudi ya bar sama
Kyawun yan mata ne sama
Saurayi da kudi shine sama
Kai wannan karni ya hau sama
Wai kowa a kasa sai yaje sama
**** ko na saman zai can sama
Burin talakawa su hau sama
Mai kudi haka zai kara sama
Sojan baka zai so yayi sama
Dan siyasar banga, **** ma sama
Yan siyasa, kowa  muje sama
Masu mulki burin su suje sama
Sun manta Allah ne yayi sama
Da abin da yake sama can sama
Ya mallaki komai a cikin sama
Har ikon da yake kasa da sama
In yace komai yayi sama zai sama
In yace kowa yayi sama zai sama
A cikin ikon sa da ke sama
Success is from Allah (God), there must be rich and poor people from the beginning of the life to its end. No one uplifting himself but nature gives him ability to get uplifted as no one gave himself right to live and destiny to dead.

May we be uplifted righteousness without hurting any living thing on this earth.
Safana Jan 2
Tirka-tirka ana tara tara.
Hujjojin duka an tattara.
Lauyoyi sun debi wara.
A can kotu kuwa an fara.
Tattara hujjoji a fili karara.
A cikin kotun koli ba'a bara.
In baka da hujja sai ka tara.
Wani lokaci ko wata shekara.
Wata zai kama, mu dau kara
Don tsula biri ya shirya zara.
Buri nasa yayi ta kona kara
Tsula tuni a kai nasa ya sha gora

Wata ya doso
Lokacin tsayawar sa ya taso
Jama'a ku zo mu siyo soso
Mu wanke dattin kwanso
Wata kila tsula zai je gidan kaso
Kuma za'a daure **** a kwankwaso
Zai yi ta tsalle ko baya so
Don ya sha wankan soso

Wai ina yake ne, kantoma
Mun sani baka da makoma
In  ka tafi ba badda kama
Duk abin da ka shuka zai girma
Zaka girba tabbas ba tantama
A gidan kaso ko a magarkama.

An fara duba wata.
Ga samaniya ta haskaka
Masoyan korra sun rausaya
Murna ta su ta wuce zolaya
To ina masoya ja?
Sun hauhawa.
Farashi nasu ya raurawa,
ya fadi kasa tamkar wawa.
Tun sun ga wata a samaniya,
jinjiri me yaye hayaniya,
Sun tunzura su yi hayaniya.

Shugaban jam'iyya yace
Kowa ya fito da idaniya
Ya kura su sama yayi dubiya
Jariri na wata zai bayyana
A daren yau ko gobe da jibi.
Julian Aug 2022
A bisel: A little
A biseleh: A very little
A breyre hob ich: I have no alternative
A breyte deye hob'n: To do all the talking (To have the greatest say or authority)
A broch!: Oh hell! **** it!! A curse!!!
A broch tzu dir!: A curse on you!
A broch tzu Columbus: A curse on Columbus
A brocheh: A blessing
A chazer bleibt a chazer: A pig remains a pig
A chorbn: Oh, what a disaster (Oh ****! an expletive)
A choleryeh ahf dir!: A plague on you! (Lit., wishing someone to get Cholera.)
A deigeh hob ich: I don't care. I should worry.
A farshlepteh krenk: A chronic ailment
A feier zol im trefen: He should burn up! (Lit., A fire should meet him.)
A finstere cholem auf dein kopf und auf dein hent und fiss: (a horrible wish on someone) A dark dream (nightmare) on your head, hands and feet!
A foiler tut in tsveyen: A lazy person has to do a task twice
A gesheft hob nicht: I don't care
A gezunt ahf dein kop!: Good health to you (lit., Good health on your head)
A glick ahf dir!: Good luck to you (Sometimes used sarcastically about minor good fortunes) Big thing!
A glick hot dich getrofen!: Big deal! Sarcastic; lit., A piece of luck happened to you.
A groyser tzuleyger: A big shot (sarcastically.)
A grubber yung: A coarse young man
A kappore: A catastrophe.
A khasuren die kalleh is tsu shayn: A fault that the bride is too beautiful
A klog iz mir!: Woe is me!
A klog tzu meineh sonim!: A curse on my enemies!
A langer lucksh: A tall person (a long noodle)
A leben ahf dein kepele: A life on your head (A grandparent might say to a grandchild meaning "you are SO smart!")
A leben ahf dir!: You should live! And be well!
A lung un leber oyf der noz: Stop talking yourself into illness! (Lit., Don't imagine a lung and a liver upon the nose)
A maidel mit a vayndel: A pony-tailed nymphet.
A maidel mit a klaidel: A cutie-pie showing off her (new) dress.
A mentsh on glik is a toyter mensh: An unlucky person is a dead person.
A mentsh tracht und Gott lacht: A person plans and God laughs.
A metsieh far a ganef: It's a steal (Lit., A bargain for a thief.)
A nahr bleibt a nahr: A fool remains a fool
A nechtiker tog!: Forget it! (Lit., "A day that's a night.")
A nishtikeit!: A nobody!
A piste kayleh: A shallow person (an empty barrel)
A ritch in kop: Crazy (in the head.)
A schwartz yor: Bad luck. (LIT., A black year)
A schwartzen sof: A bad end.
A shandeh un a charpeh: A shame and a disgrace
A shittern mogn: Loose bowel movement
A shtik fleish mit tzvei eigen: A piece of meat with two eyes (insult)
A shtik naches: A great joy
A shtyfer mogn: Constipated
A sof! A sof!: Let's end it ! End it!
A tuches un a halb: A person with a very large backside. (Lit., A backside and a half.)
A volf farlirt zayne hor, ober nit zayn natur: A wolf loses his hair but hot his nature. "A leopard cannot change his spots."
Abi gezunt!: As long as you're healthy!
Achrahyes: Responsibility
Afn gonif brennt das hittel: "He thinks everyone knows he committed a crime." (a thief's hat burns)
Ahf mir gezogt!: I wish it could be said about me!
Ahf tsores: In trouble
Afh yenems tukhes is gut sepatchen: Someone else's *** is easy to smack.
Ahf zu lochis: Spitefully (Lit: Just to get (someone) angry.)
Ahntoisht: Disappointed
Ahzes ponim: Impudent fellow
Aidel: Cultured or finicky
Aidel gepotchket: Delicately brought up
Aidim: Son-in-law
Ainikle: Grandchild
Aitzeh: Advice
Aiver butelt: Absent minded; mixed up
Alaichem sholom: To you be peace. Used in response to the the greeting Shalom aleichem.
Ale:bais - Alphabet; the first two letters of the Jewish alphabet
Alevei!: It should happen to me (to you)!
Alle ziben glicken: Not what it's cracked up to be (all 7 lucky things)
Alles in einem is nisht do bei keine: All in one (person) is to be found in no one.
Alrightnik: One who has succeeded
Alrightnikeh: Feminine form of "alrightnik."
Alteh moid: Spinster, old maid
Alter bocher: Bachelor
Alter bok: Old goat
Alter Kocker: An old man or old woman.
An alteh machashaifeh: An old witch
An alter bakahnter: An old acquaintance
An alter trombenick: An old ***
An emmisse meisse: An (absolutely) true tale
Apikoros: An unbeliever, a skeptic, an athiest
Arbit: Work
Arein: Come in!
Aroisgevorfen: Thrown out, wasted, (wasted opportunities)
Aroisgevorfene gelt: Thrown out money (Wasted money)
Arumgeflickt!: Plucked! Milked!
Arumloifer: Street urchin; person who runs around
Aydem: Son-in-law
Ayn klaynigkeit: Ya, sure!! (very derogatory)
Az a yor ahf mir.: I should have such good luck.
Az di bobe volt gehat beytsim volt zi geven mayn zeyde!: If my grandmother had testicles she would be my grandfather.
Az mir vill schlugen a hunt, gifintmin a schtecken: If one wants to beat a dog, one finds a stick.
Az och un vai!: Tough luck! Too bad! Misfortune!
Az tzvei zuggen shiker, leigst zich der driter shloffen: If two people say you're drunk, the third one goes to sleep. If two people confirm something, it's true.
Azoy?: Really?
Azoy gait es!: That's how it goes!
Azoy gich?: So soon?
Azoy vert dos kichel tzekrochen!: That's how the cookie crumbles!
B
Babka: Coffee cake style pastry
Badchan: Jester, merry maker or master of ceremonies at a wedding; at the end of the meal he announces the presents, lifting them up and praising the giver and the gift in a humorous manner
Bagroben: To bury
Baitsim: Testicles
Balebatim: Persons of high standing
Balbatish: Quiet, respectable, well mannered
Balebatisheh yiden: Respectable Jews, people of substance and good standing in the community
Baleboosteh: Mistress of the house. A compliment to someone who is a terrific housekeeper. "She is some baleboosteh!"
Balegoola: Truckdriver or sloppy person of low standing.
Balmalocha: An expert (sometimes used sarcastically- Oy, is he an expert!)
Balnes: Miracle-worker
Bal Toyreh: Learned man, scholar
Bal: Sure
Bandit: Menace, outlaw, pain-in-the-neck
Bareden yenem: To gossip
Baren (taboo): Fornicate: bother, annoy
Barimer: Braggart, show-off
Bashert: Fated or predestined
Ba:yekhide - A female only child
Bashert zein: To be destined
Batampte: Tasty , delicious
Batlan: Someone without a trade or a regular means of livelihood
Baysn zikh di finger vos: Regret strongly that........
Becher: Wine goblet
Behaimeh: Animal, cow (when referring to a human being, means dull-witted)
Bei mir hust du gepoylt: You've gotten your way with me.
Be:yokhid - A male only child
Benken: "To yearn for" or "to long for."
Benkshaft: Homesickness, nostalgia
Bentsh: To bless, to recite a blessing
Bentshen lecht: Recite prayer over lit candles on Sabbath eve or Holy Day candles
Beryeh: Efficient, competent housewife
Bes medresh: Synagogue
Bialy: Named for the Polish city of Bialystock, the bialy is of Jewish origin. A Bialy is a fairly large (about 6 inches) chewy round yeast roll. Somewhat similar to a bagel, it has a depression rather than a hole in the centre, and is sprinkled with chopped sauteed onion before baking.
Bikur cholem: Visiting the sick
Billik: Cheap, inexpensive
Bist meshugeh?: Are you crazy?
Biteh: Please
Blondjen: To wander, be lost
Boarderkeh: A female boarder
Boch: A punch
Bohmer: *** (masc.)
Bohmerkeh: *** (fem.)
Boorvisser fiss: Barefoot
Boreke borsht: Beet borsht which the wealthy could afford.
Borekes: Pastries with cheese inside
Borsht: Beet soup
Borsht circuit: Hotels in the Catskill Mountains of New York State, with an almost entirely Jewish clientele, who are fond of borsht; term is used by entertainers
Borviss: Barefoot
Botvenye borsht: Borsht made from beet leaves for the poor.
Boychik: Young boy (term of endearment)
Boykh: Stomach, abdomen
Boykhvehtig: Stomachache
Breeye: Creature, animal
Breire: choice
Bris: Circumcision
Bristen: *******
Broitgeber: Head of family (Lit., Bread giver)
Bronfen: Whiskey
Broygis: Not on speaking terms
B'suleh: ******
Bubbeh: Grandmother
Bubbe maisse: Grandmother's tale.
Bubbee: Friendly term for anybody you like
Bubeleh: Endearing term for anyone you like regardless of age
Bulvan: Man built like an ox; boorish, coarse, rude person
Bupkis: Nothing. Something totally worthless (Lit., Beans)
Butchke: chat, tete-a-tete, telling tales
C
Chai: Hebrew word for LIFE, comprised of the two Hebrew letters, Chet and Yod. There is a sect of Jewish mysticism that assigns a numeric value to each letter in the Hebrew alphabet and is devoted to finding hidden meanings in the numeric values of words. The letter "Chet" has the numeric value of 8, and the letter "Yod", has the value of 10, for a total of 18.
Chaider: Religious School
Chaim Yonkel: any Tom, **** or Harry
Chaimyankel kooternooz: The perennial cuckold
Chaleria: Evil woman. Probably derived from cholera.
Chaleshen: Faint
Challa: Ceremonial "egg" bread. Either round or shaped long. Used on Shabbat and most religious observances with the exception of Pesach (Passover)
Chaloshes: Nausea, faintness, unconsciousness
Chamoole: Donkey, *******, numbskull, fool
Chamoyer du ainer!: You blockhead! You dope, You ***!
Chanukah: Also known as the "Festival of Lights", commemorates the rebuilding of the temple in Jerusalem. Chanukah is celebrated for 8 days during which one additional candle is added to the menorah on each night of the holiday.
Chap a gang!: Beat it! (Lit., Catch a way, catch a road)
Chap ein a meesa meshina!: "May you suffer an ugly fate!"
Chap nit!: Take it easy! Not so fast! (Lit., Don't grab)
Chaptsem: Catch him!
Chassene: Wedding
Chassene machen: To plan and execute a wedding.
Chas v'cholileh!: G-d forbid!
Chavver: Friend
Chaye: Animal
Chazen: Cantor
Chazenteh: Wife of chazen (cantor)
Chazzer: A pig (one who eats like a pig)
Chazzerei: Swill; pig's feed; anything bad, unpalatable, rotten. In other words, "junk food." This word can also be used to describe a lot of house hold or other kinds of junk.
Chazzershtal: Pigpen; slovenly kept room or house.
Chei kuck (taboo): Nothing, infinitesimal, worthless, unimportant (Lit., human dung)
Chev 'r' mann: Buddy
Chmalyeh!: Bang, punch; Slam! Wallop!
Chochem : A wise man (Slang: A wise guy)
Chochmeh: Wisdom, bright saying, witticism
Choleryeh: Cholera; a curse, plague
Choshever mentsh: Man of worth and dignity; elite person; respected person
Chosid: Rabid fan
Chossen: Bridegroom
Chosse:kalleh - Bride and groom; engaged couple
Choyzik machen: Make fun of, ridicule
Chrain: Horseradish
Chropen: Snore
Chub Rachmones: "Have pity"
Chug: Activity group
Chupah: Canopy under which a bride and groom stand during marriage ceremony.
Chutzpeh: Brazenness, gall, baitzim
Chutzpenik: Impudent fellow
Chvalye: Ocean wave
Columbus's medina: It's not what it's cracked up to be. (Columbus's country.
D
Danken Got!: Thank G-d!
Darf min gehn in kolledj?: For this I went to college? Usually said when describing a menial task.
Davenen: Pray
Deigeh nisht!: Don't worry!
Der mensch trakht un Gott lahkht: Man thinks (plans) and God laughs
Der oyg: Eye
Der tate oysn oyg: Just like his father
Der universitet: University
Der zokn: Old man
Derech erets: Respect
Derlebn: To live to see (I should only live to see him get married, already!)
Der oysdruk: Expression
Dershtikt zolstu veren!: You should choke on it!
Di khemye: Chemistry
Di skeyne: Old woman
Di Skeynes: Old women
Di skeynim: Old men
Die goldene medina: the golden country
Die untershte sheereh: the bottom line
Dine Essen teg: Yeshiva students would arrange to be fed by various householders on a daily basis in different houses. (Lit., Eat days)
Dingen: Bargain, hire, engage, lease, rent
Dis fayntin shneg: It's starting to snow
Dis fayntin zoraiganin: It's starting to rain
Dos gefelt mir: This pleases me
Dos hartz hot mir gezogt: My heart told me. I predicted it.
Dos iz alts: That's all.
Dos zelbeh: The same
Drai mir nit kain kop!: Don't bother me! (Lit., Don't twist my head)
Drai zich!: Keep moving!
Draikop: Scatterbrain
Dreidal: Spinning top used in a game that is associated with the holiday of Chanukah.
Drek: Human dung, feces, manure or excrement; inferior merchandise or work; insincere talk or excessive flattery
Drek auf dem teller: Mean spirited, valueless Lit.crap on a plate.
Drek mit Leber: Absolutely nothing; it's not worth anything.
Druchus: The sticks (way out in the wild)
Du fangst shoyn on?: Are you starting up again?
Du kannst nicht auf meinem rucken pishen unt mir sagen class es regen ist.: You can't *** on my back and tell me that it's rain!
Dumkop: Dumbbell, dunce (Lit., Dumb head)
Durkhfall: A flop or failure
Dybbuk: Soul condemned to wander for a time in this world because of its sins. (To escape the perpetual torments inflicted upon it by evil spirits, the dybbuk seeks refuge in the body of some pious man or woman over whom the demons have no power. The dybbuk is a Cabalistic conception)
E
Ech: A groan, a disparaging exclamation
Ech mir (eppes): Humorous, disparaging remark about anything. e.g. "American Pie ech mir a movie?"
Efsher: Maybe, could be
Ei! Ei!: Yiddish exclamation equivalent to the English "Oh!"
Eingeshpahrt: Stubborn
Eingetunken: Dipped, dunked
Einhoreh: The evil eye
Eizel: Fool, dope
Ek velt: End of the world
Emes: The truth
Emitzer: Someone
Enschultig meir: "Well excuuuuuuse ME!" (Can also bu used in a non-sarcastic manner depending on the tone of voice and situation.)
Entoisht: Disappointed
Eppes: Something
Er bolbet narishkeiten: He talks nonsense
Er drayt sich arum vie a fortz in russell: He wanders around like a **** in a barrel (aimless)
Er est vi noch a krenk.: He eats as if he just recovered from a sickness.
Er frest vi a ferd.: He eats like a horse.
Er hot a makeh.: He has nothing at all (Lit., He has a boil or a minor hurt.)
Er hot nit zorg.: He hasn't got a worry.
Er iz a niderrechtiker kerl!: He's a low down good-for-nothing.
Er iz shoyn du, der nudnik!: The nuisance is here already!
Er macht a tel fun dem.: He ruins it.
Er macht zack nisht visindicht: He pretends he doesn't know he is doing something wrong. Example: Sneaking into a movie theatre, or sneaking to the front of a line.
Er toig (****) nit: He's no good, worthless
Er varved zakh: Lit: He's throwing himself. Example: He's getting angry, agitated, ******-off.
Er zitst oyf shpilkes.: He's restless. (Lit., He sits on pins and needles.)
Er zol vaksen vi a tsibeleh, mit dem kop in drerd!: He should grow like an onion, with his head in the ground!
Eretz Yisroel: Land of Israel
Es brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
Es gait nit!: It doesn't work! It isn't running smoothly!
Es gefelt mir.: I like it. (Lit., It pleases, me.)
Es hot zich oysgelohzen a boydem!: Nothing came of it! (Lit., There's nothing up there but a small attic.)
Es iz a shandeh far di kinder!: It's a shame for the children!
Es iz (tsu) shpet.: It is (too) late.
Es ken gemolt zein.: It is conceivable. It is imaginable.
Es macht mir nit oys.: It doesn't matter to me.
Es iz nit dayn gesheft: It's none of your business.
Es past nit.: It is not becoming. It is not fitting.
Es tut mir a groisseh hanoeh!: It gives me great pleasure!(often said sarcastically)
Es tut mir bahng.: I'm sorry. (Lit., It sorrows me)
Es tut mir vai: It hurts me.
Es vert mir finster in di oygen.: This is a response to receiving extremely upsetting information or news. (Lit., It's getting dark in my eyes.)
Es vet gornit helfen!: Nothing will help!!
Es vet helfen vi a toiten bahnkes!: It won't help (any)! (Lit., It will help like blood-cupping on a dead body.)
Ess vie ein foygl sheise vie ein feirt!: Eat like a bird, **** like a horse!
Ess, bench, sei a mensch: Eat, pray, don't act like a ****!
Ess gezunterhait: Eat in good health
Essen: To eat
Essen mitik: Eating midday or having dinner.
F
Fahrshvindn: Disappeared
Faigelah: Bird (also used as a derogatory reference to a gay person).
Fantazyor: Man who builds castles in the air
Farbissener: Embittered; bitter person
Farblondzhet: Lost, bewildered, confused
Farblujet: Bending your ear
Farbrecher: Crook, conman
Fardeiget: Distressed, worried, full of care, anxiety
Fardinen a mitzveh: Earn a blessing or a merit (by doing a good deed)
Fardrai zich dem kop!: Go drive yourself crazy!
Fardross: Resentment, disappointment, sorrow
Farfolen: Lost
Farfoylt: Mildewed, rotten, decayed
Farfroyren: Frozen
Fargessen: Forgot
Farklempt: Too emotional to talk. Ready to cry. (See "Verklempt)
Farklempt fis: Not being able to walk right, clumsy as in "clumsy feet."
Far Knaft: Engaged
Farkakte (taboo): Dungy, ******
Farmach dos moyl!: Shut up! Quiet. (Lit., Shut your mouth.)
Farmatert: Tired
Farmisht: Befuddled
Farmutshet: Worn out, fatigued, exhausted
Farpitzed: To get all dressed up to the "nines."
Farschimmelt: Moldy or rotten. An analogous meaning could be that a person's mind has become senile.
Farshlepteh krenk: Fruitless, endless matter (Lit., A sickness that hangs on)
Farshlugginer: Refers to a mixed-up or shaken item. Generally indicates something of little or dubious value.
Farshmeieter: Highly excitable person; always on the go
Farshnickert: Drunk, high as a kite
Farshnoshket: Loaded, drunk
Farshtaist?: You understand?
Farshtopt: Stuffed
Farshtunken: Smells bad, stinks
Farshvitst: sweaty
Fartik: finished, ready, complete
Fa:tshadikt - Confused, bewildered, befuddled, as if by fumes, gas
Feh!: Fooey, It stinks, It's no good
Feinkoche: Omelet, scrambled eggs
Feinshmeker: Hi falutin'
Fendel: pan
Ferd: Horse, (slang) a fool
Ferkrimpter ponim: Twisted-up, scowling face
Ferprishte punim: pimple-face
Fet: Fat, obese
Fetter: Uncle (also onkel)
Finster un glitshik: Miserable (Lit., Dark and slippery)
Fisfinger: Toes
Fisslach: (chickens'/duck's) feet, often in ptsha
Fliegel: Fowl's wing
Focha: Fan
Foigel: Smart guy (Lit: bird)
Foiler: Lazy man
Foilishtik: Foolishness
Folg mikh!: Obey me!
Folg mikh a gang!: Quite a distance! Why should I do it? It's hardly worth the trouble!
Fonfen: Speak through the nose
For gezunterhait!: Bon voyage! Travel in good health!
Forshpeiz: Appetizer
Fortz: ****
Fortz n' zovver: A foul, soul-smelling ****.
Frageh: Question
Frailech: Happy
Frassk in pis: Slap in the face
Freint: Friend,
Mr. Fremder: Stranger
Fress: Eat....pig out.
Fressen: Eat like a pig, devour
Fressing: Gourmandizing (By adding the English suffix "ing" to the Yiddish word "fress", a new English word in the vocabulary of American Jews has been created.)
Froy: Woman,
Mrs. Frum, (frimer): Pious, religious, devout
Funfeh: Speaker's fluff, error
G
*** avek!: Go away
*** feifen ahfen yam!: Go peddle your fish elsewhere!
*** gezunterhait!: Go in good health
*** in drerd arein!: Go to hell!
*** kaken oifen yam!: Get lost (Lit: Go **** in the ocean!)
*** mit dein kop in drerd: "Go with your head in the ground." "Stick your head in the mud"
*** platz!: Go split your guts!
*** shlog dein kup en vant!: Go bang your head against the wall
*** shoyn, ***.: Scram! also, Don't be silly!
*** strasheh di vantzen: You don't frighten me! (Lit., Go threaten the bed bugs)
*** tren zich. (taboo): Go **** yourself
Gait, gait!: Come now!
Gait es nit!: It doesn't work!
Galitsianer: Jewish native of Galicia
Gants gut: Very good
Gantseh K'nacker!: "Big Shot"
Gantseh Macher: "Big shot."
Gantseh megilleh: Big deal! (derisive)
Gantseh mentsh: Manly, a whole man, a complete man; an adult; a fellow who assumes airs
Gatkes: Long winter underwear
Geben shoychad: To bribe
Gebentsht mit kinder: Blessed with children
Gebentshte boych: Literally-blesses stomach (womb) (Said of a lady with a fabulous child or children,
Gebrenteh tsores: Utter misery
Gebrochener english: Fractured English
Gedainkst?: Remember?
Gedempte flaysh: Mystery meat
Gedicht: Thick, full, ample
Geferlech: Dangerous
Geharget zolstu veren!: Drop dead! (Lit., You should get killed.)
Gelaimter: Person who drops whatever he touches
Gelibteh: Beloved
Gelt: Money
Gelt gait tzu gelt.: Money goes to money.
Gelt is nisht kayn dayge: Money is not a problem.
Gembeh!: Big mouth!
Gemitlich: Slowly, unhurried, gently
Genaivisheh shtiklech: Tricky, sharp, crooked actions or doings
Genevishe oigen: Shifty eyes
Genug iz genug.: Enough is enough!
Gesheft: Business
Geshmak: Tasty, delicious
Geshtorben: The state of being dead.
Geshtroft: Cursed, accursed; punished
Geshvollen: Swollen, puffed up (Also applied to person with haughty pride)
Get: Divorce
Getchke: Statue
Gevaldikeh Zach!: A terrible thing! (often ironically)
Gevalt!: Heaven Forbid! (Exclamatory in the extreme.)
Gevalt geshreeyeh: good grief ("help" screamed)
Gezunde tzores: Healthy troubles. Troubles one should not take too seriously.
Gezunt vi a ferd: Strong as a horse
Gezunteh moid!: Brunhilde, a big healthy dame
Gezunterhait: In good health
Gib mir nit kain einorah!: Don't give me a canary! (Americanism, Lit., Don't give me an evil eye)
Gib zich a traisel: Get a move on
Gib zich a shukl: Hurry up! (Give yourself a shake)
Gitte neshomah: good soul
Gleichvertel: Wisecrack, pun, saying, proverb, bon mot, witticism
Glezel tai: Glass of tea
Glezel varms: comforting or soothing (Lit: Glass of warmth)
Glick: Luck, piece of luck
Gloib mir!: Believe me!
Glustiyah: Enema
G'nossen tsum emess!: The sneeze confirmed the truth!
Goldeneh chasseneh: Fiftieth wedding anniversary
Goniff: Crook, thief, burglar, swindler, racketeer
Gopel: Fork
Gornisht: Nothing
Got in himmel!: G-d in heaven! (said in anguish, despair, fear or frustration)
Got tsu danken: Thank G-d
Got zol ophiten!: G-d forbid!
Got:Vorte - A good piece of information or short concise Torahy commentary.
Gotteniu!: Oh G-d! (anguished cry)
Goy: Any person who is not Jewish
Goyeh: Gentile woman
Goyim: Group of non-Jewish persons
Goyishe kop: Opposite of Yiddishe kop. Generally used to indicate someone who is not particularly smart or shrewd. (Definitely offensive.)
Greps: Blech; a burp if it's a mild one
Grob: Coarse, crude, profane, rough, rude
Grober: Coarse, uncouth, crude person
Grober finger: Thumb
Groi:halter - Show-off, conceited person
Groisseh gedilleh!: Big deal! (said sarcastically)
Groisser gornisht: Big good-for-nothing
Groisser potz! (taboo): Big *****! Big *****! (derogatory or sarcastic)
Grooten: To take after, to favour.
Groyser finger: *******
Guggle muggle: A concoction made of warm milk and honey for sore throats
Gunsel: A young goose. Also used to describe a young man who accompanies a ***** or a young *****.
Gut far him!: Serves him right!
Gut gezugt: Well said
Gut Shabbos: Good Sabbath
Gut Yontif: Happy Holiday
G'vir: Rich man
H
Haimish ponem: A friendly face
Haiseh vanneh: Hot bath
Haissen: To hate
Haken a chainik: Boring, long-winded and annoying conversation; talking for the sake of talking (Lit., To bang on the tea-kettle)
Hak flaish: Chopped meat
Hak mir nit in kop!: Stop bending my ear (Lit.; Stop banging on my head)
Hak mir nit kayn chainik (arain): Don't get on my nerves; Stop nagging me. (Lit., Don't bang my teapot.)
Halevei!: If only...
Hamoyn: Common people
Handlen: To bargain; to do business
Hanoe hobn: to enjoy
Harte mogen: constipation
Hartsvaitik: Heart ache.
Hecher: Louder
Hefker: A mess
Heizel: *******
Hekdish: Decrepit place, a slumhouse, poorhouse; a mess
Heldish: Brave
Heldzel: Stuffed neck flesh; sort of a neck-kishke
Hendl: Chicken
Hert zich ein!: Listen here!
Hetsken zich: Shake and dance with joy
Hikevater: Stammerer Hinten - Rear, rear parts, backside, buttocks; in the rear
Hit zich!: Look out!
Hitsik: Hothead
Hitskop: Excitable person
Hob derech erets: Have respect
Hob dir in arbel: Lit., I've got you by the elbow (Used as a response to a derogatory remark as you would use "sticks and stones"
Hob nit kain deiges: Don't worry
Hoben tsu zingen un tsu zogen: Have no end of trouble (Lit.,To sing and to talk)
Hobn groyse oygn: To be greedy
Hock mir nisht en chinik: Don't hit me in the head. or Dont' give me a headache.
Hoizer gaier: Beggar
Hoizirer: Peddler (from house to house)
Holishkes: Stuffed Cabbage
Host du bie mir an avleh!: So I made a mistake. So what!
Hulyen: A hellraiser
I
Ich bin ahntoisht: I am disappointed
Ich bin dich nit mekaneh: I don't envy you
Ich darf es ahf kapores: It's good for nothing! I have no use for it. (Lit., I need it for a [useless] fowl sacrifice)
Ich darf es vi a loch in kop!: I need it like a hole in the head!
Ich hob dir lieb: I love you!
Ich eil zich (nit): I am (not) in a hurry
Ich feif oif dir!: I despise you! Go to the devil! (Lit., I whistle on you!)
Ich *** chaleshen bald avek: I'm about to faint (from sheer exhaustion)
Ich hob dich in ***!: To hell with you! (Lit., I have you in the bath house!)
Ich hob dir!: Drop dead! Go flap you ears! (Lit., I have you....!) (Americanism!)
Ich hob es in drerd!: To hell with it.
Ich hob im feint: I hate him.
Ich hob im in ***!: To hell with him.
Ich hob mir fer pacht: I have you in my pocket. (I know you for what you are.)
Ich hob nicht kain anung: I have no idea.
Ich ken dir nisht farfeeren: I can't lead you astray
Ich loif: I'm running
Ich vais: I know
Ich vais nit.: I don't know.
Ich vel dir geben a khamalye: I'll give you such a smack
Ich vel dir geben kadoches!: I'll give you nothing! (Lit., I'll give you malaria or a fever.)
Ich yog zich nit.: I'm not in a hurry.
Ich zol azoy vissen fun tsores.: I should know as little about trouble (as I know about what you are asking me)
Iker: Substance; people of substance
In a noveneh: For a change; once in a blue moon
In di alteh guteh tseiten!: In the good old days!
In di oygn: To one's face
In drerd mein gelt!: My money went down the drain! (Lit., My money went to burial in the earth, to hell.)
In miten drinen: In the middle of; suddenly
Ipish: Bad odor, stink
Ir gefelt mir zaier.: You please me a great deal.
Iz brent mir ahfen hartz.: I have a heartburn.
K
Kaas (in kaas oyf): Angry (with)
Kabaret forshtelung: Floorshow
Kabtzen, kaptsen: Pauper
Kaddish: A mourner's prayer
Kaddishel: Baby son; endearing term for a boy or man
Kadoches: Fever
Kadoches mit koshereh fodem!: Absolutely nothing! (Lit., fever with a kosher thread)
Kaftan: Long coat worn by religious Jews
Kakapitshi: Conglomeration
Kalamutneh: Dreary, gloomy, troubled
Kalleh: Bride
Kalleh moid: A girl of marriageable age
Kallehniu: Little bride
Kalta neshomeh: A cold soul
Kalekeh: A new bride who cannot even boil an egg.
Kalyeh: Bad, wrong, spoiled
Kam derlebt: Narrowly achieved (Lit., hardly lived to see)
Kam mit tsores!: Barely made it! (Lit., with some troubles) The word "Kam," also is pronounced "Kom" or "Koim" depending on the region people come from.
Kam vos er kricht: Barley able to creep; Mr. Slowpoke
Kam vos er lebt: He's hardly (barely) alive.
Kamtsoness: To be miserly
Kaneh: An enema
Kaporeh, (kapores): Atonement sacrifice; forgiveness; (slang) good for nothing
Karabeinik: Country peddler
Karger: Miser, tightwad
Kaseer: enema
Kasheh: Groats, mush cereal, buckwheat, porridge; a mess, mix-up, confusion
Kasheh varnishkes: Cooked groats and broad (or bowtie) noodles
Kashress: Kosher condition; Jewish religious dietary law
Kasnik, (keisenik): Angry person; excitable person, hot head
Kasokeh: Cross-eyed
Katchka: Duck (quack, quack)
Katshkedik (Americanism): Ducky, swell, pleasant
Katzisher kop: Forgetful (Lit., Cat head)
Kaynahorah: Lit: the evil eye. Pronounced in order to ward of the evil eye, especially when speaking of one's good fortune. "Everyone in the family is happy and healthy kaynahorah."
Kazatskeh: Lively Russian dance
Kein briere iz oich a breire: Not to have any choice available is also a choice.
Kemfer: Fighter (usually for a cause)
Ken zein: Maybe, could be
Kenen oyf di finger: Have facts at one's fingertips
Ketzele: Kitten
(To) Kibbitz: To offer unsolicited advice as a spectator
Kibbitzer: Meddlesome spectator
Kiddish (Borai pri hagofen): Blessing over wine on the eve of Sabbath or Festivals
Kimpe:tzettel - Childbirth amulet or charm (from the German "kind-bet-tzettel" meaning childbirth label containing Psalm 121, names of angels, patriarchs
Kimpetoren: Woman in labour or immediately after the delivery
Kind un kait: Young and old
Kinderlech: Diminutive, affectionate term for children
Kish mir en toches: Kiss my backside (slang)
Kishef macher: Magic-worker
Kishkeh: Stuffed derma (Sausage shaped, stuffed with a mixture of flour, onions, salt, pepper and fat to keep it together, it is boiled, roasted and sliced) Also used to describe a person's innards. "You sweat your kishkehs out to give your children an good education, and what thanks do you get?"
(A) Kitsel: Tickle
Klainer gornisht: Little **** (Lit., A little nothing)
Klemt beim hartz: Clutches at my heartstrings
Klaperkeh: Talkative woman
Klipeh: Gabby woman, shrew, a female demon
Klo: Plague
Klogmuter: Complainer, chronic complainer
(A) Klog iz mir!: Woe is me!
Kloolye: A curse
Klop: Bang, a real hard punch or wallop
Klotz (klutz): Ungraceful, awkward, clumsy person; bungler
Klotz kasheh: Foolish question; fruitless question
Kloymersht: Not in reality, pretended (Lit., as if it were)
Knacker: A big shot
Knackerke: The distaff k'nacker, but a real cutie-pie.
Knaidel (pl., k'naidlech): Dumplings usually made of matzoh meal, cooked in soup
Knippel: Button, knot; *****, virginity; money tied in a knot in a handkerchief. Also, a little money (cash, usually) set aside for special needs or a rainy day. (Additional meaning thanks to Carl Proper.)
Knish (taboo): ****** [this translation is disputed by at least one reader]
Knishes: Baked dumplings filled with potato, meat, liver or barley
Kochalain: Summer boarding house with cooking privileges (Lit., cook by yourself)
Kochedik: Petulant, excitable
Kochleffel: One who stirs up trouble; gadabout, busy-body (Lit., a cooking ladle)
Kolboynik: Rascally know-it-all
(A) Kop oif di plaitses!: Good, common sense! (Lit., A head on the shoulders!)
Komisch: Funny
Kopvaitik: Headache
Kosher: Jewish dietary laws based on "cleanliness". Also referring to the legitimacy of a situation. "This plan doesn't seem kosher".
Koved: Respect, honour, reverence, esteem
Krank: Sick
Kran:heit - Sickness
Krassavitseh: Beauty, a doll, beautiful woman
Krechts: Groan, moan
Krechtser: Blues singer, a moaner
Kreplach: Small pockets of dough filled with chopped meat which look like ravioli, or won ton, and are eaten in soup; (slang) nothing, valueless
Kroivim: Relatives
Krolik: Rabbit
Kuch leffel: A person who mixes into other people's business (cooking spoon)
Kuck im on (taboo): Defecate on him! The hell with him!
Kuck zich oys! (taboo): Go take a **** for yourself!
Kugel: Pudding
Kukn durkh di finger oyf: Shut one's eyes to....., connive at......, wink at.....
*** ich nisht heint, *** ich morgen: If I don't come today, I'll come tomorrow (procrastinator's slogan)
Kumen tsu gast: To visit
Kuntzen: Tricks
Kuni leml: A nerd
Kunyehlemel: Naive, clumsy, awkward person; nincompoop; Casper Milquetoast
Kuppe dre: A piece of ***** matter (s--t)
Kurveh: *****, *******
Kush in toches arein! (taboo): Kiss my behind! (said to somebody who is annoying you)
Kushinyerkeh: Cheapskate; woman who comes to a store and asks for a five cents' worth of vinegar in her own bottle
K'vatsh: Boneless person, one lacking character; a whiner, weakling
K'velen: Glow with pride and happiness, beam; be delighted
K'vetsh: Whine, complain; whiner, a complainer
K'vitsh: Shriek, scream, screech
L
Lachen mit yas:tsherkes - Forced or false laugh; laugh with anguish
Laidi:gaier - Idler, loafer
Lakeh: A funnel
Lamden: Scholar, erudite person, learned man
Lamed Vovnik: Refers to the Hebrew number "36" and traditionally each generation produces 36 wise and righteous persons who gain the approbation of "lamed vovnik."
Lang leben zolt ir!: Long may you live!
Lange loksch: A very tall thin person , A long tall drink of water.
Lantslaite: Plural of lantsman
Lantsman: Countryman, neighbour, fellow townsman from "old country".
Lapeh: Big hand
Layseh mogen: Diarrhea
(A) Lebedikeh velt!: A lively world!
(A) Lebediker: Lively person
(A) Leben ahf dein kop!: Words of praise like; Well said! Well done! (Lit., A long life upon your head.)
Lebst a chazerishen tog!: Living high off the hog!
Leck, shmeck: Done superficially (lick, smell)
L'che:im, le'chayim! - To life! (the traditional Jewish toast); To your health, skol
Leffel: Spoon
Leibtzudekel: Sleeveless shirt (like bib) with fringes, worn by orthodox Jews
Leiden: To suffer
Lemechel: Milquetoast, quiet person
Lemeshkeh: Milquetoast, bungler
Leshem shomaim: Idealistically, "for the sake of heaven."
Leveiyeh: Funeral
Lezem gayne: leave them be
Lig in drerd!: Get lost! Drop dead! (Lit., Bury yourself!)
Ligner: Liar
Litvak: Lithuanian; Often used to connote shrewdness and skepticism, because the Lithuanian Jews are inclined to doubt the magic powers of the Hasidic leaders; Also, a person who speaks with the Northeastern Yiddish accent.
Lobbus: Little monster
Loch: Hole Loch in kop - Hole in the head.
Loksch: An Italian gentleman.
Lokshen: Noodles
Lokshen strop: a "cat- o- nine tails"
Lominer gaylen: Clumsy fool (a golem-Frankenstein monster -- created by the Lominer rebbe)
Loz mich tzu ru!: Leave me alone! (Lit., Let me be in peace!)
Luftmentsh: Person who has no business, trade, calling, nor income.
Luch in kup: A hole in the head ( " I need this like a luch in kup").
M
Machareikeh: Gimmick, contraption
Macher: big shot, person with access to authorities, man with contacts.
Machshaifeh: Witch
Maidel: Unmarried girl, teenager
Maideleh: Little girl (affectionate term)
Maiven: Expert, connoisseur, authority
Maisse: A story
Maisse mit a deitch: A story with a (moral) twist
Makeh: Plague, wound, boil, curse
Mameleh: Mother dear
Mamoshes: Substance, people of substance.
Mamzer: *******, disliked person, untrustworthy
Mamzerook: A naughty little boy
Mashgiach: Inspector, overseer or supervisor of Kashruth in restaurants & hotels.
Mashugga: Crazy
Matkes: Underpants
Maynster: Mechanic, repairman, workshop proprietor
Mayster: Master craftsman, champion,
Mazel Tov: Good Luck (lit) Generally used to convey "congratulations".
Me ken brechen!: You can ***** from this!
Me ken lecken di finger!: It's delicious!
Me krechts, me geht veyter: I complain and I keep going.
Me lost nit leben!: They don't let you live!
Me redt zich oys dos hartz!: Talk your heart out!
Mechuten: In-Law
Mechutonim: In-Laws (The parents of your child's spouse)
Mechutainista: Mother-In-Law
Megillah: A long story
Mein bobbeh's ta'am: Bad taste! Old fashioned taste!
Mein cheies gait oys!: I'm dying for it!
Mekheye: An extreme pleasure, *******, out of this world wonderful!
Mekler: Go-between
Menner vash tsimmer: Men's room
Mentsh: A special man or person. One who can be respected.
Menuvel: A person who is always causing grief, can get nothing right, and is always in the way.
Meshpokha: Extended family
Meshugass: Madness, insanity, craze
Meshugeh: Crazy
Meshugeh ahf toit!: Crazy as a loon. Really crazy!
Meshugeneh: Mad, crazy, insane female.
Meshugener: Mad, crazy, insane man
Meshugoyim: Crazy people
Messer: Knife
Me zogt: They say; it is said.
Mezinka: A special dance for parents whose last child is getting married
Mezuzah: Tiny box affixed to the right side of the doorway of Jewish homes containing a small portion of Deuteronomy, handwritten on parchment.
Mies: Ugly
Mieskeit: Ugly thing or person.
Mikveh: Ritual bath used by women just prior to marriage as well as after each monthly cycle. This represents a "spiritual cleansing after a potential to create a new life was not actualized. There are some religious men who also use mikvehs prior to festivals and the Sabbath. Some Chassidim immerse every morning before praying.
Min tor nit: One (or you) mustn't
Minyan: Quorum of ten men necessary for holding public worship (must be over 13 years of age)
Mirtsishem: G-d willing
Mitn derinnen: All of a sudden, suddenly
Mitn grobn finger: Quibbling, stretching a point
Mitzvah: Good deed
Mizinik: The youngest child in an immediate family
Mogen Dovid: Star of David
Moisheh kapoyer: Mr. Upside-Down! A person who does everything backwards. Not knowing what one wants.
Mosser: Squealer
Mossik: Mischief maker, prankster, naughty little boy, imp
Moyel: Person (usually a rabbi) who performs circumcisions.
Mutek: Brave
Mutshen zich: To sweat out a job
Muttelmessig: Meddlesome person, kibbitzer
N
N'vayle: Shroud; inept person
Na!: Here! Take it. There you have it.
Naches: Joy: Gratification, especially from children.
Nacht falt tsu.: Night is falling; twilight
Nadan: Dowry
Nafkeh: *******
Nafkeh ba:is - *******
Naidlechech: Rare thing
Nar: Fool
Nar ainer!: You fool, you!
Narish: Foolish
Narishkeit: Foolishness
Narvez: Nervous
Nebach: It's a pity. Unlucky, pitiable person.
Nebbish: A nobody, simpleton, weakling, awkward person
Nebechel: Nothing, a pitiful person; or playing role of being one
(A) Nechtiker tog!: He's (it's) gone! Forget it! Nonsense! (Lit., a yesterday's day)
Nechuma: Consolation
Nechvenin: To *******
Nem zich a vaneh!: Go take a bath! Go jump in the lake!
Neshomeh: Soul, spirit
Neshomeleh: Sweetheart, sweet soul
Nisht geshtoygen, nisht gefloygen: neither here nor there
Nifte:shmifter, a leben macht er? - What difference does it make as long as he makes a living? (Lit., nifter means deceased.)
Nishkosheh: Not so bad, satisfactory. (This has nothing to do with the word "kosher", but comes from the Hebrew and means "hard, heavy," thus "not bad."
Nisht araynton keyn finger in kalt vaser: Loaf, not do a thing, be completely inactive
Nisht fur dich gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid! (Lit., May we be saved from it! [sad event] )
Nishtgedeiget: Don't worry; doesn't worry
Nisht geferlech: Not so bad, not too shabby (Lit. not dangerous.)
Nishtkefelecht: No big deal!
Nisht gefloygen, nisht getoygen: It doesn't matter
Nisht gefonfit!: Don't hedge. Don't fool around. Don't double-talk.
Nisht getoygen, nisht gefloygen: It doesn't fly, it doesn't fit
Nisht getrofen!: So I guessed wrong!
Nisht gut: Not good, lousy
Nisht naitik: Not necessary
Nishtgutnick: No-good person
Nishtikeit!: A nobody!
Nishtu gedacht!: It shouldn't happen! G-d forbid!
Nit kain farshloffener: A lively person
Nit ahin, nit aher: Neither here nor there
Nit gidacht!: It shouldn't happen! (Same as nishtu gedacht)
Nit gidacht gevorn.: It shouldn't come to pass.
Nit kosher: Impure food. Also, slang, anything not good
Nit heint, nit morgen!: Not today, not tomorrow!
Nito farvos!: You're welcome!
Nitsn: To use
Noch a mool: One more time
Noch nisht: Not yet
Nochshlepper: Hanger-on, unwanted follower
Nor Got vaist: Only G-d knows.
Nosh: Snack
Nosherie: Snack food
Nu?: So? Well?
Nu, dahf men huben kinder?: Does one have children? (When a child does something bad)
Nu, shoyn!: Move, already! Hurry up! Let's go! Aren't you finished?
Nudnik: Pesty nagger, nuisance, a bore, obnoxious person
Nudje: Annoying person, badgerer (Americanism)
Nudjen: Badger, annoy persistently
O
Ober yetzt?: So now? (Yetzt is also spelled itzt)
Obtshepen: Get rid of
Och un vai!: Alas and alack: woe be to it!
Oder a klop, oder a fortz (taboo): Either too much or not enough (Lit., either a wallop or a ****)
Oder gor oder gornisht: All or nothing
Ohmain: Amen
Oi!!: Yiddish exclamation to denote disgust, pain, astonishment or rapture
Oi, a shkandal!: Oh, what a scandal!
Oi, gevald: Cry of anguish, suffering, frustration or for help
Oi, Vai!: Dear me! Expression of dismay or hurt
Oi vai iz mir!: Woe is me!
Oif tsalooches: For spite
Oisgeshtrobelt!: Overdressed woman.
Oisgeshtrozelt: Decorated (beautiful)
Oisgevapt: Flat (as in "the fizz has gone out of it.)
Oi:shteler - Braggart
Oiver botel: Absentminded: getting senile
Okurat: That's right! Ok! Absolutely! (Sarcastically: Ya' sure!) Okuratner mentsh - Orderly person
Olreitnik!: Nouveau riche!
On langeh hakdomes!: Cut it short! (Lit., without long introductions.)
Ongeblozzen: Conceited: peevish, sulky, pouting
Ongeblozzener: Stuffed shirt
Ongematert: Tired out
Ongepatshket: Cluttered, disordered, scribbled, sloppy, muddled, overly-done
Ongeshtopt: Very wealthy
Ongeshtopt mit gelt: Very wealthy; (Lit., stuffed with money)
Ongetrunken: Drunk
Ongetshepter: Bothersome hanger-on
Ongevarfen: Cluttered, disordered
Onshikenish: Hanger-on
Onshikenish: Pesty nagger
Onzaltsen: Giving you the business; bribe; soft-soap; sweet-talk (Lit., to salt)
Opgeflickt!: Done in! Suckered! Milked!
Opgehitener: Pious person
Opgekrochen: Shoddy
Opgekrocheneh schoireh: Shoddy merchandise
Opgelozen(er): Careless dresser
Opgenart: Cheated, fooled
Opnarer: Trickster, shady operator
Opnarerei: Deception
Orehman: Poor man, without means
Oremkeit: Poverty
Ot azaih: That's how, just like that
Ot kimm ich: Here I come!
Ot gaist du: There you go (again)
Oy mi nisht gut gevorn: "Oh my, I'm growing weary."
Oy vey tsu meina baina: Woe is me (down to my toes)
Oybershter in himmel: G-d in heaven
Oych a bashefenish: Also a V.I.P.! A big person! (said derogatorily, sarcastically, or in pity)
Oych mir a leben!: This too is a living! This you call a living?
Oyfen himmel a yarid!: Much ado about nothing! Impossible! (Lit., In heaven there's a big fair!)
Oyfgekumener: Come upper, upstart
Oyfn oyg: Roughly, approximately
Oyg oyf oyg: In private, face-to-face
Oys shiddech: The marriage is off!
Oysznoygn fun finger: Concoct, invent (a story)
Oysergeveynlekh: Unusual (sometimes used as "great.")
Oysgedart: Skinny, emaciated
Oysgehorevet: Exhausted
Oysgematert: Tired out, worn out
Oysgemutshet: Worked to death, tired out
Oysgeposhet: "Well grazed," in the sense of being fat.
Oysgeputst: Dressed up, overdressed; over decorated
Oysgeshprait: Spread out
Oysvurf: Outcast, bad person
P
Paigeren: To die (animal)
Paigeren zol er!: He should drop dead!
Pamelech: Slow, slowly
Parech: Low-life, a bad man
Parnosseh: Livelihood
Parshiveh: Mean, cheap
Parshoin: He-man
Partatshnek: Inferior merchandise or work
Parveh: Neutral food, neither milchidik (dairy) nor flaishidik (meat)
Paskidnye: Rotten, terrible
Paskudnik, paskudnyak: Ugly, revolting, evil person; nasty fellow
Past nit.: It isn't proper.
Patsh: Slap, smack on the cheek
Patsh zich in tuchis und schrei "hooray": Said to a child who complains he/she has nothing to do (slap your backside and yell "hooray")
Patshkies around: Anglicized characterization of one who wastes time.
Patteren tseit: To lounge around; waste time
Payess: Long side-curls worn by Hasidic and other ultra-Orthodox Jewish men.
Petseleh: Little *****
Phooey! fooey, pfui: Designates disbelief, distaste, contempt
Pinkt kahpoyer: Upside down; just the opposite
Pipek: Navel, belly button
Pishechtz: *****
Pisher: Male infant, a little squirt, a nobody
Pisk: Slang, for mouth; insultingly, it means a big mouth, loudmouth
Pis:Malocheh - Big talker-little doer! (man who talks a good line but does nothing)
Pitseler: Toddler, small child
Pitshetsh: Chronic complainer
Pitsel: Wee, tiny
Pitsvinik: Little nothing
Plagen: Work hard, sweat out a job, suffer
Plagen zich: To suffer
Plaplen: Chatter Plats! - Burst! Bust your guts out! Split your guts!!
Platsin zuls du: May you explode
Plimenik: Nephew
Plimenitse: Niece
Plotz: To burst
Pluchet: Heavy rain (from Polish "Plucha")
Plyoot: Bull-*******; Loudmouth
Plyotkenitzeh: A gossip
Ponem: Face
Poo, poo, poo: Simulate spitting three times to avoid the evil eye
Pooter veren: Getting rid of (Lit: making butter)
Pooter veren fon emitzer: Getting rid of someone; eg: "ich geh' veren pooter fon ihr" - "I'm going to be getting rid of her!"
Poseyakh: Rolling out dough
Potchke: Fool around or "mess" with
Potzevateh: ******, someone who is "out of it."
Praven: Celebrate
Preplen: To mutter, mumble
Prezhinitse: Scrambled eggs with milk added.
Prietzteh: Princess; finicky girl; (having airs, giving airs; being snooty) prima donna!
Pripitchok: Long, narrow wood-burning stove
Prost: Coarse, common, ******
Prostaches: Low class people
Prostak: Ignorant boor, coarse person, ****** man
Proster chamoole: Low-class *******
Prosteh leit: Simple people, common people; ******, ignorant, "low class" people
Proster mentsh: ****** man, common man
Ptsha: Cows feet in jelly
Pulke: The upper thigh
Pupik: Navel, belly button, gizzard, chicken stomachs
Pupiklech: Dish of chicken gizzards
Pushkeh: Little box for coins
Pustunpasnik: Loafer, idler
Putz: Slang word for "*****." Also used when describing someone someone as being "a ****."
Pyesseh: A play, drama
R
Rachmones: Compassions, mercy, pity
Rav: Rabbi, religious leader of the community
Reb: Mr., Rabbi; title given to a learned and respected man
Rebbe fon Stutz: A phrase used to explain the unexplainable. Similar to blaming something on the fairies or a mystical being.
Rebiniu: "Rabbi dear!" Term of endearment for a rabbi
Rebitsin: Literally, the rabbi's wife (often sarcastically applied to a woman who gives herself airs, or acts excessively pious) ; pompous woman
Rechielesnitseh: Dowdy, gossipy woman
Reden on a moss: To chatter without end
Redn tzu der vant: Talk in vain or to talk and receive no answer (Lit. , talk to the wall for all the good it will do you)
Redlshtul: Wheelchair
Redt zich ayn a kreynk!: Imaginary sickness
Redt zich ayn a kind in boich: Imaginary pregnancy (Imaginary anything)
*****: Rich, wealthy
Reisen di hoit: Skin someone alive (Lit., to tear the skin)
Reissen: To tear
Retsiche: ******
Rib:fish, gelt oyfen tish! - Don't ask for credit! Pay in cash in advance! Cash on the barrel-head!
Riboyno:shel-oylom! (Hebrew) God in heaven, Master of the Universe
Richtiker chaifetz: The real article! The real McCoy!
Rirevdiker: A lively person
Rolleh: Role in a play
Rooshisher: Definitely NOT a Litvak; coming from Ukraine, White Russia; the Crimea, Russia itself.
Roseh: Mean, evil person
Rossel flaysh: Yiddish refritos
(A) Ruach in dein taten's taten arein!: Go to the devil! (Lit., A devil (curse) should enter your father's father!)
Ruf mich k'na:nissel! - I did wrong? So call me a nut!
Ruktish: Portable table
S
S'vet helfen azoy vie a toytn baynkes: Lit: It will help as much as applying cups to a dead person.
S'art eich?: What does it matter to you? Does it matter to you?
Saykhel: Common sense
Schochet: A ritual slaughterer of animals and fowl.
Se brent nit!: Don't get excited! (Lit., It's not on fire!)
Se shtinkt!: It stinks!
Se zol dir grihmen in boych!: You should get a stomach cramp!
Sh' gootzim: Plural of shaigetz
Sha! (gently said): Please keep quiet.
Shabbes goy: Someone doing the ***** work for others (Lit;, gentile doing work for a Jew on Sabbath)
Shabbes klopper: A resident of a neighbourhood who's job it was to "klop" or bang on the shutters of Jewish homes to announce the hour of sundown on Friday
Shadchen: Matchmaker or marriage broker. There is the professional type who derives his or her living from it, but many Jewish people engage in matchmaking without compensation.
Shaigitz: Non-Jewish boy; wild Jewish boy
Shaigetz ainer!: Berating term for irreligious Jewish boy, one who flouts Jewish law
Shaile: A question
Shain vi der lavoone: As pretty as the moon
Shain vi di zibben velten: Beautiful as the seven worlds
Shaineh maidel: pretty girl
Shaineh raaineh keporah: Beautiful, clean sacrifice. Nothing to regret.
Shainer gelechter: Hearty laugh (sarcastically, Some laughter!)
Shainkeit: Beauty
Shaitel, (sheitel): Wig (Ultra-orthodox married women cover their hair. Some use a shaitel)
Shalach mohnes: Customary gifts exchanges on Purim, usually goodies Shalom - Peace (a watchword and a greeting)
Shamus: Sexton, beadle of the synagogue, also, the lighter taper used to light other candles on a menorah, a policeman (slang)
Shandeh: Shame or disgrace
Shandhoiz: Brothel, *******
Shpatzir: A walk without a particular destination
Shat, shat! Hust!: Quiet! Don't get excited
Shatnes: Proscription against wearing clothes that are mixed of wool and linen
Shav: Cold spinach soup, sorrel grass soup, sour leaves soup
Shayneh kepeleh: Pretty head (lit) Good looking, good thoughts
Shemevdik: Bashful, shy
Shepen naches: Enjoy; gather pleasure, draw pleasure, especially from children
Shidech (pl., shiduchim): Match, marriage, betrothal
Shih:pihi - Mere nothings
****:yingel - Messenger
Shikker: Drunkard
Shikseh: Non-Jewish girl
Shlissel: A key
Shissel: A basin or bowl
*******: Sparse, lean, meager
Shiva: Mourning period of seven days observed by family and friends of deceased
Shkapeh: A hag, a mare; worthless
Shkotz: Berating term for mischievous Jewish boy
Shlak: Apoplexy; a wretch, a miserable person; shoddy; shoddy merchandise
Shlang: Snake, serpent; a troublesome wife; ***** (taboo)
Shlatten shammes: Communal busybody, tale bearer; messenger
Shlecht: Bad
Shlecht veib: Shrew (Lit., a bad wife)
Shlemiel: Clumsy bungler, an inept person, butter-fingered; ***** person
Shlep: Drag, carry or haul, particularly unnecessary things, parcels or baggage; to go somewhere unwillingly or where you may be unwanted
Shleppen: To drag, pull, carry, haul
Shlepper: Sponger, panhandler, hanger-on; dowdy, gossipy woman, free-loader
Shlimazel: Luckless person. Unlucky person; one with perpetual bad luck (it is said that the shlemiel spills the soup on the shlimazel!)
Shlog zich kop in vant.: Break your own head! (Lit., bang your head on the wall)
Shlog zich mit Got arum!: Go fight City Hall! (Lit., Go fight with God.)
Shlogen: To beat up
Shlok: A curse; apoplexy
Shlooche: ****
Shloof: Sleep, nap
Shlosser: Mechanic
Shlub: A ****; a foolish, stupid or unknowing person, second rate, inferior.
Shlump: Careless dresser, untidy person; as a verb, to idle or lounge around
Shlumperdik: Unkempt, sloppy
Shmaltz: Grease or fat; (slang) flattery; to sweet talk, overly praise, dramatic
Shmaltzy: Sentimental, corny
Shmatteh: Rag, anything worthless
Shmeis: Bang, wallop
Shmek tabik: Nothing of value (Lit., a pinch of *****)
Shmeer: The business; the whole works; to bribe, to coat like butter
Shmegegi: Buffoon, idiot, fool
Shmeichel: To butter up
Schmeikel: To swindle, con, fast-talk.
Shmendrik: nincompoop; an inept or indifferent person; same as shlemiel
Shmo(e): Naive person, easy to deceive; a goof (Americanism)
Shmontses:Trifles, folly
Shmooz; (shmuess): Chat, talk
Shmuck (tabboo): Self-made fool; obscene for *****: derisive term for a man
Shmulky!: A sad sack!
Shmuts: Dirt, slime
Shmutzik: *****, soiled
Shnapps: Whiskey, same as bronfen
Shnecken: Little fruit and nut coffee rolls
Shneider: Tailor; in gin rummy card game, to win game without opponent scoring
Shnell: Quick, quickly
Shnook: A patsy, a sucker, a sap, easy-going, person easy to impose upon, gullible
Shnorrer: A beggar who makes pretensions to respectability; sponger, a parasite
Shnur: Daughter-in-law
Shokklen: To shake
Shoymer: Watchman; historically refers also to the armed Jewish watchman in the early agricultural settlements in the Holy Land
Shoymer mitzves: Pious person
Shoyn ainmol a' metse:eh! - Really a bargain
Shoyn fargessen?: You have already forgotten?
Shoyn genug!: That's enough!
Shpiel: Play
Shpilkes: Pins and needles
Shpits: end, the heel of the bread
Shpitsfinger: Toes
Shpitzik: Pointed sense of humour, witty, sarcastic, caustic
Shpogel nei: Brand-new
Shreklecheh zach: A terrible thing
Shtarben: To die
Shtark, shtarker: Strong, brave
Shtark gehert: Smelled bad (used only in reference to food; Lit., strongly heard)
Shtark vi a ferd: Strong as a horse
Shteln zikh oyg oyf oyg mit....: To confront
Shtetl: Village or small town (in the "old country")
Shtik: Piece, bit: a special bit of acting
Shtik drek (taboo): *******; ****-head
Shtik goy: Idiomatic expression for one inclined to heretical views, or ignorance of Jewish religious values
Shtik naches: Grandchild, child, or relative who gives you pleasure; a great joy
Shtikel: Small bit or piece; a morsel
Shtiklech: Tricks; small pieces
Shtilinkerait: Quietly
Shtimm zic: Shut up!
Shtoltz: Pride; unreasonably and stubbornly proud, excessive self-esteem
Shtrafeeren: To threaten
Shtrudel: Sweet cake made of paper-thin dough rolled up with various fillings
Shtuk: Trouble
Shtum: Quiet
(A) Shtunk: A guy who doesn't smell too good; a stink (bad odor) a lousy human
Shtup: Push, shove; vulgarism for ****** *******
Shtup es in toches! (taboo): Shove (or stick) it up your ****** (***)!
Shtuss: A minor annoyance that arises from nonsense
Shudden: A big mess
Shul: Colloquial Yiddish for synagogue
Shule: School
Shushkeh: A whisper; an aside
Shutfim: Associates
Shvach: Weak, pale
Shvachkeit: Weakness
Shvantz: tail, *****
Shvartz: Black
Shvegerin: Sister-in-law
Shvengern: Be pregnant
Shver: Father-in-law; heavy, hard, difficult
Shvertz azayan ***: It's hard to be a Jew
Shviger: Mother-in-law
Shvindel: Fraud, deception, swindle
Shvindeldik: Dizzy, unsteady
Shvitz: Sweat, sweating
Shvitz ***: Steam bath
Shvoger: Brother-in-law
Sidder: Jewish prayer book for weekdays and Saturday
Simantov: A good sign (lit) Often used with mazel tov to wish someone good luck or to express congratulations
Simcheh: Joy; also refers to a joyous occasion
Sitzfleish: Patience that can endure sitting (Lit., sitting flesh)
Smetteneh: Sour cream; Cream
Sobaka killev: Very doggy dog
Sof kol sof: Finally
Sonem: Enemy, or someone who thwarts your success.
S'teitsh!: Listen! Hold on! How is that? How is that possible? How come?
Strasheh mich nit!: Don't threaten me!
Strashen net de genz: Lit., Do not disturb the geese. (You are full of yourself and making too much noise)
T
Ta'am: Taste, flavor; good taste
Ta'am gan eyden: Fabulous (Lit: A taste of the Garden of Eden)
Tachlis: Practical purpose, result
Tahkeh: Really! Is that so? Certainly!
Tahkeh a metsieh: Really a bargain! (usually said with sarcasm)
Taiglech: Small pieces of baked dough or little cakes dipped in honey
Tallis: Rectangular prayer-shawl to whose four corners, fringes are attached
Talmud: The complete treasury of Jewish law interpreting the Torah into livable law
Talmud Torah: The commandment to study the Law; an educational institution for orphans and poor children, supported by the community; in the United States, a Hebrew school for children
Tamavate: Feebleminded
Tamaveter: Feebleminded person
Tandaitneh: Inferior
Tararam: Big noise, big deal
Tashlich: Ceremony of the casting off of sins on the Jewish New Year (crumbs of bread symbolizing one's sins are cast away into a stream of water in the afternoon of the Jewish New Year, Rosh Hashoneh)
Tateh, tatteh, tatteh, tatteleh, tatinka, tatteniu: Father, papa, daddy, pop
Tate:mameh, papa-mama - Parents
Tatenui: Father dear (The suffix "niu" in Yiddish is added for endearing intimacy; also, G-d is addressed this way by the pious; Tateniu-Foter means G-d, our Father
Tchotchkes: Little playthings, ornaments, bric-a-brac, toys
Teier: Dear, costly, expensive
Te:yerinkeh! - Sweetheart, dearest
Temp: Dolt
Temper kop: Dullard
Ti mir nit kayn toyves: "Don't do me any favours" (sarcastic)
Tinef: Junk, poorly made
T'noim: Betrothal, engagement
Toches: Buttocks, behind, ***** (***)
Toches ahfen tish!: Put up or shut up! Let's conclude this! (Lit., ***** on the table!)
Toches in droissen: Bare behind
Toche:lecker - Brown-noser, apple-polisher, ***-kisser
Togshul: Day school
Toig ahf kapores!: Good for nothing! It's worth nothing!
Traif: Forbidden food, impure, contrary to the Jewish dietary laws, non-kosher
Traifener bain: Jew who does not abide by Jewish law (derisive, scornful expression
Traifeneh bicher: Forbidden literature
Traifnyak: Despicable person; one who eats non-kosher food
Trefn oyfn oyg: To make a guess
Trenen: To tear, rip
Trepsverter: Lit. step words. The zinger one thinks of in retreat. The perfect retort one summons after mulling over the insult.
Trogedik: Pregnant
Trog gezunterhait!: Wear it in good health!
Trombenik: A ***, no-good person, ne'er-do-well; a faker
Tsaddik: Pious, righteous person
Tsalooches: Spite
Tsaloochesnik: Spiteful person
Tsatskeh: Doll, plaything; something cute; an overdressed woman; a **** girl
Tsatskeleh der mamehs!: Mother's favorite! Mother's pet!
Tsebrech a fus!: Break a leg!
Tsedrait: Nutty, crazy, screwy
Tsedraiter kop: Bungler
Tseereh: Face (usually used as put-down)
Tseeshvimmen: Blurred
Tsegait zich in moyl: It melts in the mouth, delicious, yummy-yummy
Tsemishnich: Confusion
Tsemisht: Confused, befuddled, mixed-up
Tsevishe:shtotisheh telefonistkeh - Long distance operator
Tshatshki: Toy, doo-dad
Tshepen: To annoy, irk, plague, bother, attack
Tsigeloisen: Compassionate, rather nice
Tsiklen zich: The cantor's ecstatic repetition of a musical phrase
Tsimmes: Sweet carrot compote; (slang) a major issue made out of a minor event
Tsitskeh: Breast, ****, udder
Tsivildivit: Crazy, wild, overwhelmed with too many choices
Tsnueh: Chaste
Tsores: Troubles, misery
Tsu undzer tsukunft tzuzamen: To our future together.
Tsutsheppenish: Hanger-on; unwanted companion; pest; nuisance
Tsum glik, tsum shlimazel: For better, for worse
Tsumakhn an oyg: To fall asleep
Tsvilling: Twins
Tu mir a toiveh.: Do me a favor.
Tu mir nit kain toives.: Don't do me any favors.
Tumel: Confusion, noise, uproar
Tumler: A noise-maker (person); an agitator
Tut vai dos harts: Heartbroken
Tzadrait: Scattered
Tzedakeh: Spirit of philanthropy; charity, benevolence
Tziginner bobkes: Jocular, truly valueless. Also used to describe black olives. Lit: goat droppings
Tziter: To tremble
Tziterdik: Tremulous or trembling
Tzitzis: Fringes attached to the four corners of the tallis
Tzufil!: Too much! Too costly!
U
U:be-rufen - Unqualified, uncalled for; God forbid; (A deprecation to ward off the evil eye)
U:be-shrien - God forbid! It shouldn't happen!
Umgeduldik: Petulant
Ummeglich!: Impossible!
Umglick: A misfortune; (masc) A born loser; an unlucky one
Umshteller: Braggart
Umzist: For nothing
Umzitztiger fresser: free loader, especially one who shows up only to eat (and EAT!)
Unger bluzen: Bad mood. Swollen with anger.
Ungerissen beheiman: A totally stupid person. Lit., an untamed animal. Not wild, just dumb.
Un langeh hakdomes!: Cut it short! (lit., Without a long introduction)
Unter fir oygn: Privately
Unterkoifen: To bribe
Untershmeichlen: To butter up
Untervelt mentsh: Racketeer
Untn: Below
Utz: To goad, to needle
V
Vahksin zuls du vi a tsibeleh, mitten kup in drerd: May you grow like an onion, with your head in the ground!
Vahksin zuls du, tsu gezunt, tsu leben, tsu langeh yor: May you grow to health, to life, to long years. (Each may me said when someone sneezes)
Vai!: Woe, pain; usually appears as "oy vai!"
Vai is mir!: Woe is me!
Vai vind iz meine yoren: "Woe is me!"
Vais ich vos: Stuff and nonsense! Says you! (Lit., Know from what)
Vaitik: An ache
Valgeren zich: Wander around aimlessly
Valgerer: Homeless wanderer
Vaneh: Bath, bathtub
Vannit: Where (from) "Fon vannit kimmt ihr?" (Where do you come from?)
Vantz: Bedbug; (slang) a nobody
Varenikehs: Round shaped noodle dough stuffed with meat, potato, etc. and fried
Varfen an oyg: To look out for; to guard; to mind (Lit., To throw an eye at)
Varnishkes: Kasha and noodles
Vart!: Wait! Hold on!
Vas:tsimmer - Bathroom, washroom
Vas:tsimmer far froyen - Ladie's room
Vas:tsimmer far menner - Men's room
Vayt fun di oygn,vayt fun hartsn: Far from the eyes, far from the heart. Equivalent to "Out of sight, out of mind."
Vechter: Watchman
Veibernik: Debauchee
Veibershe shtiklach: Female tricks
Veis vi kalech!: Pale as a sheet!
Ve:zaiger - Alarm clock
Vemen barestu?: (taboo) Whom are you kidding? (Lit., Whom are you *******?)
Vemen narstu?: Whom are you fooling?
Ver derharget!: Get killed! Drop dead! (Also "ver geharget)
Ver dershtikt!: Choke yourself!
Ver farblondjet!: Get lost! Go away!
Verklempt: Extremely emotional. On the verge of tears. (See "Farklempt")
Ver tsuzetst: "Go to hell" (or its equivalent)
Ver vaist?: Who knows?
Ver volt dos gegleybt?: Who would have believed it?
Veren a tel: To be ruined
Veren ferherret: To get married
Vi a barg: Large as a mountain
Vi der ruach zogt gut morgen: Where the devil says good morning! (has many meanings; usually appended to another phrase)
Vi gait dos gesheft?: How's business?
Vi gait es eich?: How goes it with you? How are you? How are you doing?
Vi gaits?: How goes it? How are things? How's tricks?
Vi haistu?: What's your name?
Vi ruft men...?: What is the name of...?
Vi ruft men eich?: What is your name?
Viazoy?: How come?
Vie Chavele tsu der geht: Literally: Like Chavele on her way to her divorce; meaning "all spruced up."
Vifil?: How much?
Vilder mentsh: A wild one; a wild person
Vilder chaiah: Wild animal or out of control child or adult
Vilstu: Do you want...
Vo den?: What else?
Voglen: To wander around aimlessly
Voiler yung!: Roughneck (sarcastic expression)
Voncin: Bed bug
Vortshpiel: Pun, witticism
Vos art es (mich)?: What does it matter (to me)? What do I care?
Vos barist du?: (taboo) What are you ******* around for? What are you fooling around for?
Vos bei a nichteren oyfen lung, is bei a shikkeren oyfen tsung.: What a sober man has on his lung (mind), a drunk has on his tongue.
Vos draistu mir a kop?: What are you bothering me for? (Lit., Why are you twisting my head?)
Vos failt zai?: What are they lacking?
Vos gicher, alts besser: The faster, the better
Vos hakst du mir in kop?: What are you talking my head off for?
Vos hert zich?: What do you hear around? What's up?
Vos hert zich epes ne:es? - What's new?
Vos heyst: what does it mean?
Vos hob ich dos gedarft?: What did I need it for?
Vo:in-der-kort - Capable of doing anything bad (applied to bad person; Lit., everything in the cards)
Vos iz?: What's the matter?
Vos iz ahfen kop, iz ahfen tsung!: What's on his mind is on his tongue!
Vos iz der chil'lek?: What difference does it make?
Vos iz der tachlis?: What's the purpose? Where does it lead to?
Vos iz di chochmeh?: What is the trick?
Vos iz di untershteh shureh?: What's the point? What's the outcome? (Lit., What on the bottom line?)
Vos iz mit dir?: What's wrong with you?
Vos kocht zich in teppel?: What's cooking?
Vos macht a ***?: How's it going?
Vos macht vos oys?: What difference does it make?
Vos macht es mir oys?: What difference does it make to me?
Vos macht ir?: How are you? (pl.); How do you do?
Vos Machstu?: How are you? (singular)
Vos maint es?: What does it mean?
Vos noch?: What else? What then?
Vos ret ir epes?: What are you talking about?
Vos tut zich?: What's going on? What's cooking?
Vos vet zein: What will be
Vos vet zein, vet zein!: What will be, will be!
Vos zogt ir?: What are you saying?
Vu tut dir vai?: Where does it hurt?
Vus du vinsht mir, vinsh ikh dir.: What you wish me, I wish you.
Vuhin gaitsu?: Where are you going?
Vund: Wound
Vursht: Bologna
Vyzoso: Idiot (named after youngest son of Haman, archenemy of Jews in Book of esther); also, *****
W
Wen der tati/fater gibt men tsu zun, lachen baiden. Wen der zun gibt men tsu tati/fater, vainen baiden.: When the father gives to his son, both laugh. When the son gives to the father, both cry.
Wen ich ess, ch'ob ich alles in dread.: (Lit. When I am eating, I have everything in the ground.) When I am eating, everybody can go to hell!
Y
Yachneh: A coarse, loud-mouthed woman; a gossip; a slattern
Yachsen: Man of distinguished lineage, highly connected person, privileged character
Yarmelkeh: Traditional Jewish skull cap, usually worn during prayers; worn at all times by observant Orthodox Jews.
Yahrtzeit: Anniversary of the day of death of a loved-one.
Yashir koyech: May your strength continue
Yatebedam: A man who threatens; one who thinks he's a "big shot"; a blusterer
Yedies: News; cablegrams; announcements
Yefayfiyeh: Beauty; woman of great beauty
Yenems: Someone else's; (the brand of cigarettes moochers smoke!)
Yeneh velt: The other world; the world to come
Yenteh: Gabby, talkative woman; female blabbermouth
Yente telebente: Mrs. National Enquirer
Yentzen (taboo): To fornicate, to *****
Yeshiveh: Jewish traditional higher school, talmudical academy
Yeshiveh bocher: Student of talmudic academy
Yeshuvnik: Farmer, rustic
Yichus: Pedigree, ancestry, family background, nobility
Yiddisher kop: Jewish head
Yiddishkeit: Having to do with all things relating to Jewish culture.
Yingeh tsat:keh! - A young doll! A living doll!
Yiskor: Prayer in commemoration of the dead (Lit., May God remember.)
Yom Kippur: Day of Atonement (the most holy of holy days of the Jewish calendar)
Yontefdik: Festive, holiday-ish; sharp (referring to clothes)
Yortseit: Anniversary of the day of death of parents or relatives; yearly remembrance
Yoysher: Justice, fairness, integrity
Yukel: Buffoon
(A) Yung mit bainer!: A powerhouse! Strongly built person
Yung un alt: Young and old
Yungatsh: Street-urchin, scamp, young rogue
Yungermantshik: A young, vigorous lad; A newlywed
Yusoimeh: Orphan
Z
Zaft: Juice
Zaftik: Pleasantly plump and pretty. Sensuous looking (Lit., juicy)
Zaftikeh moid!: Sexually attractive girl
Zaideh: Grandfather
Zaier gut: O.K. (Lit., very good)
Zaier shain gezogt!: Well said! (Lit., Very beautifully said!)
Zee est vee a feigele: She eats like a bird
Zeh nor, zeh nor!: Look here, look here!
Zei (t) gezunt: Be well! Goodbye! Farewell
Zei mir frailich!: Be Happy!
Zei mir gezunt!: Be well!
Zei mir matriach: Be at pains to... Please; make an effort.
Zei nit a nar!: Don't be a fool!
Zei nit kain vyzoso!: Don't be an idiot! Don't be a **** fool!
Zeit azoy gut: Please (Lit., Be so good)
Zeit ir doch ahfen ferd!: You're all set! (Lit., You're on the horse!)
Zeit (mir) moychel: Excuse me! Be so good as...Forgive me!
Zelig: Blessed (used mostly among German Jews in recalling a beloved deceased ----- mama zelig)
Zeltenkeit: Rare thing
Zetz: Shove, push, bang! Also slang for a ****** experience (taboo)
Zhaleven: To be sparing, miserly
Zhlob: A ****; slob, uncouth
Zhu met (mir) in kop: A buzzing in one's (mind) head
Zhulik: Faker
Zi farmacht nit dos moyl: She doesn't stop talking (Lit., She doesn't close her mouth)
Zindik nit: Don't complain. Don't tempt the Gods.
Zingen: To sing
Ziseh neshomeh: Sweet soul
Ziseh raidelech: Sweet talk
Ziskeit: Sweetness, sweetheart, (Also endearing term for a child)
Zitsen ahf shpilkes: Sitting on pins and needles; to fidget
Zitsen shiveh: Sit in mourning (Shiveh means 7 which is the number of days in the period of mourning
Zitsflaish: Patience (Lit., Sitting meat)
Zog a por verter: Say a few words!
Zogen a ligen: Tell a lie
Zogerkeh: Woman who leads the prayers in the women's section in the synagogue
Zoineh: *******
Zok nit kin vey: Don't worry about it (Lit: Do not say woe)
Zol dich chapen beim boych.: You should get a stomach cramp!
Zol dir klappen in kop!: It should bang in your head (the way it is bothering me!)
Zol er tsebrechen a fus!: May he break a leg! He should break a leg!
Zol es brennen!: The hell with it! (Lit., Let it burn!)
Zol Got mir helfen: May God help me!
Zol Got ophiten!: May God prevent!
Zol ich azoy vissen fun tsores!: I haven't got the faintest idea! (Lit., I should so know from trouble as I know about this!)
Zol makekhs voxen offen tsung!: Pimples should grow on your tongue!
Zol vaksen tzibbelis fun pipek!: Onions should grow from your bellybutton!
Zol ze vaksen ze ve a tsibble mit de kopin dreid: You should grow like an onion with your head in the ground.
Zol zein!: Let it be! That's all!
Zol zein azoy!: O.K.! Let it be so!
Zol zein gezunt!: Be well!
Zol zein mit glik!: Good luck!
Zol zein shah!: Be quiet. Shut up!!
Zol zein shtil!: Silence! Let's have some quiet!
Zolst geshvollen veren vi a barg!: You should swell up like a mountain!
Zolst helfen vi a toyten bankes: It helps like like cupping helps a dead person.
Zolst hobn tzen haizer, yeder hoiz zol hobn tzen tzimern, in yeder tzimer zoln zain tzen betn un zolst zij kaiklen fun ein bet in der tzweiter mit cadojes!: I wish you to have ten houses, each house with ten rooms, each room with ten beds and you should roll from one bed to the other with cholera. (not a very nice thing to say.)
Zolst leben un zein gezunt!: You should live and be well!
Zolst ligen in drerd!: Drop dead! (Lit., You should lie in the earth!)
Zolst nit vissen fun kain shlechts.: You shouldn't know from evil.
Zolst es shtipin in toches!: (taboo) Shove it up your ******!
Zolst zein vi a lom:am tug sollst di hangen, in der nacht sollst di brennen - You should be like a lamp, you should hang during the day and burn during the night!
Zolstu azoy laiben!: You should live so!
Zorg zich nit!: Don't worry!
Zuninkeh!: Dear son! Darling son!
Mateuš Conrad Apr 2017
it's not even funny... there's no etymology,
                                                as a matter of fact,
there's no rosetta stone either...
        there's the three tier concern for
                                taking a ****...
            **** till the **** is nibbling out of your
    ****... you know... taking a sneaky peak
into the greater confines of: here be thy world!
         a "lake"! and then a ******* whirlwind
                                    'ere we go 'ere we go...
    southampton football hoolidans in addition
chanting: oh when the saints! oh when the saint
come marchin' in!
                           the turds are like?
                                     i thought you liked ****?  
is this the part where you tell me...
   psst... mate... you're telling a really ****** joke....
get off the stage before they take out rotten
t'oh m'ah t'ah                   sssss
                         and those god awful cabbages!
me? it's saying: i'm ready for my ******... princess!
   foo!
                         and so it's thrown and my face
turns into a miracle device...
          the face... that turned a rotting cabbage...
   into a plum!
                              even jesus was like: w.t.f.?!
true story.
                    but the funnier side of things is
etymology within the groundwork of bilingualism...
polymaths? they can... *******...
                  they know enough languages
and use them to a sufficient standard, that they
can buy a cup of coffee in either
    paris or seoul (sea owl.... flap flap... flap) -
             they're rigid *******, they know the basic
arithmetic that's a mongrel of letters
            and numbers...
                 they try but can't tell a rottweiler
from a doberman apart...
                but they can tell a schnitzel from
a hamburger... as quickly as you can snap your fingers...
   boom! crescendo.
                   but being bilingual isn't fun...
you're sorta into digging trenches...
     it's like: western europe really gives a ****
about world war uno!
         eastern europe? really gives a **** about
world war deux!
                                  scandinavia? really gives a ****
about bonanza; or how the japanese pronounce it:
BAN! ZAI!
                             i really want to laugh...
but i can't... only because i spent the past half hour
trying to mediate bilingualism in etymology...
               it took only one word...
   hedgehog...
                  that's all it took...
   hedgehog...
                                                   ­  iglak?
   iglasty?
                                       iskra?
                                 maciupka świnka?
coś między drzewem a kwiatem... krzak!
nie... nie nie... to nie to...


hedgehog...   bush-eating-"pig"...

                                                            jeż­!

it's not even etymology what just happened...
        it's a juggling act...
                       but it's quasi-etymological in that
two tongues are competing
    to source a "coincidence", that
       a translation might not require third party
politics of a dictionary...
   but come on...  
                               what sort of bin bang
theory can you compensate
  when the etymology is polar...
               i.e. parallel divergent...
            hedgehog                           /
            jeż            \
                          
      ­   but that's what exists in a mind of a bilingual,
philosophy is the last possible point of entry
into a bewildered mind...
                            etymology on the other hand?
the 1st.
                                 that's not to say:
source the origins...
                                       knock knock?
who's there?
    eh              co!       eh           co!             echo!
                                     ever try doing that in a cave?

all and just that, a simple word,
                hedgehog... and half an hour thinking of
the equivalent in another language...
     half an hour... ****!
     you could probably count to a 1000 in the same
space of time.
Tawanda Mulalu Aug 2017
I don't write love songs no more
You then ask what is this for
I said that I really don't know
But either way would you come home
                               come home
                                                       come home
                                                            ­        
....Yeah yeah yeah yeah
Yeah yeah....

Baby I got it and no not ironic
The way that I see you go way past the logic
All of the girls in they summer dresses
Got me rappin' without none of the stresses

Blessings on blessings I'm countin' them: Chance
Sonnets to hip-hop that modern romance
Fly me to China, I teach you Setswana
Drinking that wung zai 'cause batho ra tshwana-

Pink: pretty girls like trap music
Think: of who got dat music make movements-
That's me, that's real, any other nig gotta deal
got 'em feels, give 'em tissues, take no issues, under heel-

Step on 'em: let 'em know that I'm only one
Tell on 'em: got the screenshots say I'm the one
Did on 'em- right **** I hit 'em with dat beat
Pretty picture model sisters never follow though like you

See I got you boo
Like no one else luh you

Some people want it all
But I just want you

Yeah, I got you boo
Like no one else luh you

I also got dem views- and ****-
all of dem views's you


                                              *

What was the joke that we thought was so funny?
Can I hear it again? Can it touch me at night
and make me feel again?
Safana Jan 2023
Na fada muku gaskiya
kowa sai ya dau aniya
Don gyara hayaniya
sai mu dandana jar miya
babu sauran magiya
ko mu dandana farar fiya
amma banda fariya
tun da mun kife rariya

waye zaya zagaya
ya riko mana ragaya
sai dai kai kai daya
Tinubun mu guda daya
wanda **** zai waiwaya
yan baya su sha miya
babu mai tako kaya
ko ya dauko duniya

Wai a kasar mu gaba daya
wa ne ne mai aniya
ta jan ragama daya
to ku amsa gaba daya
Tinubun mu **** daya

wa ne ne mai juriya
ta rike nijeriya
Tinubun mu **** **** daya

wa ne ne a tsakiya
wanda kowa na bibiya
Na ce Tinubu ne guda daya

wa ye zai yafiya
yafiyar yan mamaya
Tinubu ne **** daya
Babu bambancin kabila, a matsayina na Bahaushe, yafi na zabi Bayerabe domin yana da abubuwa da yawa da zai kawo wa kasar ta mu Najeriya. Hangen sa yana da fadi, kuma manufarsa tana da ƙarfi.
Ahmad Almustapha Jun 2021
Bauchi naman-keya, ga kitse ga tauri

Bauchi kaya bakusan nagida ba, ku keta rigan yaro ku keta rigan baba

Bauchi talala mai kamar sake, ta nesa mekamar akama amma kuma tai-nisa

Baku son kudi sai iko, ana ganinku wawaye, kuna ganin su sune wawa

Gabaruwa mejima ta Malam Yakubu, meson yini zai kwana, mai kwana zaiyi wata, me wata zai shekara, daga shekara ka zauna dabas, garin karo kuma garin harga Allah Dada

Yaro kaso fada kwari ya kare, garin kaso mutun karasa abin bashi, garu gara da naka in babu naka kare yafika
Bauchi biwai namijin gari
Safana Apr 27
A wanga kasa ta ke nan
Ba a batun wane sai wancan
Komai iyawar ka baka nan
Tun da ba ka cikin yayan nan

Wanga batu lallai zan farawa
Ba kari ciki balle in yi ragawa
Komai nisan jifa kasa zai fadawa
To ko wane ne jifan zai fadawa

Wani jifan tsami wani ko sai zaki
Kafin a jefa jifan sai an sha yaki
Wani yakin tabbas sai an sa kaki
Na gaba-gaba zai nasara shine sarki

A arewa akwai wani birni shine kebbi
In zaka garin zuru lallai sai ka bi
Birni mai tarihi da yawa an bibbi
Malamai da fatake sun fashewar jalabi
Safana Feb 2022
Da, da ce
Jiya ma jiya ce
Gobe fa mece ce?
Allah ne zai ce
Yadda yau ita ce
Tayi kyau ta dace
Kamar ace na face
Hanci na ne yace
Na wuce a kaikaice
Kamar naji zan ****
Ta gefena a karkace
Ashe abin karya ce
Wasu sun ce dabi'a ce
Ga yan Adam yaudara ce
Hakikani kaddara ce
Shugabanci, baiwa ce
A baka tama kima ce
Talauci wai musifa ce
An manta komai baiwace
Mateuš Conrad Sep 2022
what a whacky weekend, it's finally over, a shift at the Romford ice rink watching Romford Raiders vs. Peterborough Phantoms, selling tickets, ones by card, others by cash, checking pre-booked ones... and then? the easiest shift... watching the game... i have to be honest: the first time i watched ice hockey live i was bored stiff... but then again i was on top of the stands looking down on the game... from a high place looking down? it's... a really **** sport... BUT... today i had more flexibility... i was next to the rink... i have to admit: to watch ice hockey properly you need to be really close to the ice... and compared to the Oxford United shift?! **** me... im never doing that ****** shift ever again! ten hours out of the house and for what? £35 quid? here i can wear black trainers, i don't need to wear a white shirt or tie... i "work" for 4hours and get paid for 5... plus? i can cycle here and be back before i know it... total time spent out of the house? maybe 4.5hours... plus at the ice rink might get a free hot dog like today and a free drink: plus as it happens in ice hockey, the whole play-stop routine the DJ will play some sample of a song, today i managed to hear a sample (donkey's years old - September Cry For You... i knew it but forgot it, but remembered the lyrics: you'll never see me again ¶but that's not about all of that... i was talking with my coworker about finishing our shift at Wembley yesterday, she finished much later... oh! it took me ages to get home! i only got home at 4am - i sort of blundered and replied: yeah, me too... she's quick to pick up lies - but didn't the trains work? oh no, they did. so how come you only got in at 4am? oh, i don't know (****, one little white lie will not pass her, she was already growing suspicious, i should have just told her the hypothetical truth that i managed to get home at after just 1am... and i would have, i got to Stratford and spotted that the Southend Victoria bound train was via Romford, and not via Shenfield... it was supposed to come in 5 minutes by the time i was standing on the platform, but suddenly it became delayed, a passenger was taken ill... it would take forever for the train to start again... the original plan was to go the brothel, but i figured: i might as well go home early, get some chicken on the way at Romford and catch the last bus home, get in early and write for a while... but then the ill passenger made me return to my original plan). ¶well an hour or two later i had to own up as to why i came in at 4am, so i told her: well, you know... the reason why i came home at 4am is because i had, a slight, ahem "detour"... she looked at me smiled and sort of giggled... oh: that sort of "detour"? yeah... the beautiful thing about this was that i gave no further explanations... maybe she figured it out, maybe she didn't...

I.

well... at it's not me scribbling with squint eyes after having
have to catch four night buses to come home from Wembley
from a shift at 4am... this time i stopped over
at the brothel...
i can't help myself:
i can hit the ultimate high but then follow up with
the lowest of lows...
i even managed to buy a t-shirt... ****'s sake...
what are the chances of a "tour" of "compensation":
paying tribute to a drummer...
with only two dates of tribute... today's currently the 4th...
i don't exactly: love love Foo Fighters...
they can't topple the pyramid of Red Hot Chilli Peppers...
but it's still so much better than
what i heard the previous night.. Garage...
i had to buy that £40 t-shirt... they were running low
on the one i really liked: the yellow one...
i bought the black one... waited...
soon the merchandise shops opened again and the yellow
one was made available once more...
oh man... it's 4am and it's not like i just took 4 night buses
to get home...
i took the tube from Wembley Park to Stratford and then...
plans changed twice... i was originally planning
to visit the brothel... then...
a Southend via Romford bound train was supposed
to come... o.k. forget the brothel...
but then... a passenger became ill on the train
and the train became delayed indefinitely...
**** me... off to the brothel i go...

it was sort of gladdening to have seen
    josh homme...
                 brian johnson... liam gallagher...
roger taylor... rufus taylor...
   brian may... who else was there?
brian mccartney... the pretenders, i.e. chrissie hynde...
i had the best view in the stadium...
at the far end opposite the stage... fifth level Wembley...
in the disabled (accessibility sector)...
easy... boring... 12 hour leg numbing shift...

no... i don't really like the Foo Fighters...
i like Andrea though, our supervisor... this tiny little
creature with spectacles that looked
so quirky lifting her spectacles up
and looking at a page when writing like she might
have looked at bacteria through a microscope...
darling: she called me...
      yes: the the great big world would eat me up
with a yawn and i'd still reply: yawn great big
world... should i meet her ever again:
a woman of my implant idealism... of borrowed books
and failed loves...

i have a t-shirt to prove that i was at this gig...
that's all i have... but i don't think i was there...
i think i was looking for my shadow in Andrea's shadow...

i'm pretty sure someone died...
oh man... going to the brothel this tired is always a bad
idea... more unprotected ***...
but this time Khedra was different...
she kept whispering: **** a blonde little baby into me...
half asleep but nonetheless with a *******
i was thinking: what?!
three aphrodisiacs... the proper cider... exercise and
excess tiredness...
a complete ****-up of the senses....

even now it's coming to 5am and i'm thinking about
that *******'s slapping of a shift at the ice-rink
tomorrow from 4 through to 8...
i never thought that ice-hockey could be just a boring
sport to watch...
i.e. where's the puck?! hockey to me is a bit like
monotheists in prayer...
lunatics... at least the pagan Hindus throw spices
and more spices around to cover themselves in excess of
what can be sometimes missing in nature...
but monotheistic reasoning for procrastinating
within the confines of labouring the bend and beating
of prayer to an otherwise deity that demands
the "prayer" of "thought" rather than
the deification through a "prayer of the body"
and use of the tongue...
    monotheism ought to never be about pseudo-paganism
of procrastination with idle words on idle
tongues of idle bodies... the matrimony of lunacy
of bending objects...
monotheism is a sort of telepathy...
a telekinesis...
prayer should be abolished in monotheism...
as well as all the lunatic deifications of monotheism...
esp. in Islam and Judaism...

                monotheism ought to start to equate
thinking with speaking...
by that standard... collapse it furthermore...
the freedom of thought is not the same as the freedom
of speech... in that writing: with writing being
the extension of thinking: the medium of writing
is not an invitation to speak, but rather an invitation to think!
monotheism speaks like the pagans speak...
too much... monotheism has as many mantras
as polytheists have...
the only difference is that the monotheists have
abstracted their deities as cryptic language structures...

in the crypts of the ciphers:
one can find at least one decipher... some sacred word...
either over-used: e.g. blah-lah
or under-used: the acronym yhwh...
of Æ... when Adam was a Siamese twin with Eve...

i'm sort of... half blinking... i have these half closed
eyes: i'm squirming and pretending to blink....
i lay mountains in a single valley
and later called this same mountain range
a witness of the canary's song that could
encompass a folding of a cave to boil a river
to a standstill: from a sea create a river
and from a lake a mirror...
what miser ******* i'm thinking:
thank god i'm simply thinking it rather than speaking
it in arena of rhetoric...

let clouds be puffs of negative-salt clusters...
negative-salt clusters so that they can absorb
"positive-water" into their invisible gobs...
and... like seagulls... carry the food-stuff over
kilometres of agony... from sea toward land...
from rivers to the lakes...
and then back again... from the lakes toward
the seas...

II.

i must have been really tired yesterday, i just abandoned
part I. altogether: i don't want to know what i've written,
i'm not rereading it... i'll have to rewrite some aspects
of it...
                 today i feel livelier and actually awake...

1. i figured out the brothel, finally! it took me some time!
half an hour sessions... no more those 1 hour sessions...
why? i can go more often, ergo i can **** all of them in the brothel,
so much so that i will have to start looking for
a new brothel... one hour sessions don't work anymore:
if i am to please a woman who i never met,
i either will or i won't... and that will be within the confines
of half an hour...

2. my three favourite aphrodisiacs are:
(a) cider + a little bit of whiskey + a cigarette or two
(b) exercise
(c) tiredness... my god... every time i came back
from a very long shift i would try to relax before
writing by jerking off... each and every time i would
get a ******* like clockwork....
i guess tiredness switches the mind off completely
and you feel more and more uninhibited...
mix that with aphrodisiac (a) and made (c) comparable
to the effects of (b)... hey presto!

a rare moment for me... original thinking while sitting
and listening to my father dictate to me
the invoice i'm just writing
myślnik: i.e. dash or hyphen (-)
od nowego akapitu / wiersza:
            from a new / "poem"
it's not actually a new "poem", it's more a new verse...
i.e. it's lazy speaking because it's not
actually akin to the sign applied in medieval
times to use up as much paper with
an indicator for a new paragraphs
employing the ¶ (the blind P): come to think of it,
i think i'll employ it in the italic section of the intro.
i just added... them... the pilcrow...
it was used to use up as much paper as was available...
these old texts never wasted space...
but a revelation came when writing my father's invoice:
thank god i'm an employee and i do not have
to write any invoices or do any tax self-returns...
of all the people employed i don't know whether anyone
else is in my position...
but the revelation came with...
i remember my English teacher: the Scot didn't teach us
much English... he introduced me to jazz and a love
for Led Zeppelin rather than Black Sabbath...
but i remember his one major lesson:
you, don't, start, a, new, sentence,
with: a, conjunction, namely: and!
you can't stand a sentence with And...
what is the semi-colon for?

after all, what's the semi-colon in Arabic?
either the letter(s) dh (the H is a surd borrowed
from the name of the Hebrews' deity)
                  ذ or Z(ed)               ز    -
aren't these semi-colons?! ; ذ ز
                                                               ­ ?

but i had a split consciousness: the cat that was sleeping
in my bed decided to jump out of the window and
sit on the roof of the kitchen...
while i was typing the invoice...
when i got back into the bedroom he was still
sitting on the roof... i have an invisible leash
on my cat... the moment he saw me perched
on the windowsill: i smoked one cigarette: he noticed me...
he jumped straight back into the room
and is current sleeping on my bed...

a split consciousness? what song to listen to?
the original i started with? September cry for you?
Collie Buddz Sensimillia?
Stephen Marley hey baby / iron bars
or Combichrist sent to destroy?
obviously the foremost...

i had to scribble this note down in between writing
the invoice:

/ aesthetic:
                                                      ­   look up Gothic
    bl.... blah blah. Also...                  a script and ᚱᚢᛖᛋ
                  no!                                       ­                       Σ
b (scribbled out)
"           "          "   ; also

                                          via example of And at beginning
                                             of (a) sentence
                                             is a massive
                                                         ­     no-no! /

some Copernican rotations in place... notably
via the Runic E (ᛖ) and the Greek S (Σ)
and obviously the work that went into crafting
the Roman S and ...
huh? i never heard about this 'un... the sigma-reflection...
what's this?

                           σ² ≡ E

id est: a twofold reflection on one plane
produces the operation of identity;
     any planar molecule has at least one mirror plane.

ugh... coding... something for termites...
    <p><var>a<sup>2</sup></var>
                                   and what modern poet dabbles
in STEM methodology? people are still complicated?
or just plain ******* daft... having created so many complications
of their / adding toward their lives outside of themselves?
i think it's the latter...
there's no longer a need to concern oneself for
"being there":

Heidegger was slow on picking up on what
Zhuangzi talked about beyond his grave:
   the... grammatically correct "concern": or rather...
in the eyes of the Chinese rather than the German
concept of "there being" as that of concern...
the Chinese variant was always "being there" with
a sense of non-doing... some thing are unchangeable...
yes, pressed by the continuum of un-change-ability...
you can't alter the sun or the gravity the planets are fed
by it...
  to orbit...
               unlike Egyptian hieroglyphs... Chinese hieroglyphs
are ideograms... they are more than sounds:
they are as simple as sounds of letters...
whether alone or coupled... but they are also IDEAS...
ergo, they are ideograms...
"being there" is one of these...

                           在: zai... roughly, i'm not an expert...
i'm a: LA-IK... but Heidegger preached the wrong sort
of thinking, if Tao is the correct sort of thinking:
this is the contention (from the Chinese prespective)
against the German interpretation of da-sein...
i'm not concerned: that would be very Christian of me...
i'm not a fraud of F.O.M.O. (fear of missing out):
that takes concern... i know i can't change the world:
i can only change myself in order to grow into myself...

ANY AND ALSO are grand examples of when
the semi-colon ought to be used in a sentence,
a semi-colon is a follow-up to a thing already stated...
... yes... i use that puncture marker when
i'm following up one thought with another...
it's not aesthetically pleasing, but then again i am not wasting
any paper or using a type-writer...

but i have (i've) seen too many books in print
where a sentence opens up with such: DISGRACE
(the negation of grace, the prefix dis-, id est)

it figures... i'm too intelligent to **** neuro-typical women...
i need to **** prostitutes...
i'm not even paying myself a compliment...
i walked back from the shift peering into the houses...
ageing couples... one on one armchair
another on another armchair... living the easy:
mortal life... oh **** me...
alone again... the children flew their nest...
just waiting for a spot in the old people's home:
Protestantism is so cruel when it comes to old age...
it's spectacular when you're young!
me? i'm sticking around...
i applied the Japanese method of *******...
sure... no long partner: no need to talk...
at least the Japanese are unabashed about
complications of housing... at least they're open
about the ラブ ホテル (rabu hoteru)...
spares me the need to **** prostitutes: but no!
oh no! no no!
i need to **** prostitutes to avoid my makeshift
boney **** of a hand!
i need to eat, i need to sleep, i need to ****...
i don't care what the WASPS spew from over the "pond":
i stopped listening a long time ago...

hey! Darwinism preached adaptation...
i'm adapting! it's called... have you heard the term?
E-VO(h)-LOO-SH-ON?!
i know it's spelling evolution...
but you hardly hear the T to begin with...
well... if God made Poland his playground
(according to Norman Davis)
i'll just make England MY... mein SPIELPLATZ!
sorry... not England: ING-LEASH!
this is my playground!
                  
                                 well if God can make Poland
his playground for the Turks, the Swedes,
the Russians and the Germans to pretend to tickle
and juggle... i'll make his favorite tongue:
my... playground... i''ll make sure as many people
come to London as are readily available...
let's see, "god"... who's going to start having
a *****-fit... i can watch the natives become minorities...
don't worry... i'll fit in just plain dandy with the other
minorities: they won't even know where the ****
i'm from... they'll think i'm English but when i tell them
that i'm not German they might have a second
thought: why have so many Arab names
popped up as "friends" on my facebook?!

that's the thing about Slavs... English speaking people
associated Orcs with Africans...
well... where's Mordor? East?!
last time i checked... are these people going to be throwing
pronoun-grenades at the Russians as the Russians
starve Europe from a gas supply?!
oh sure sure... the "worship" of "correct" pronoun
usage is already keeping me warm: the warmth of WRATH...
maybe i didn't have children because i thought that:
my natural intelligence wouldn't be passed down
and they would become products of their
environment and peer pressure?!
i think so... i think i refrained from having children
because i thought: mein gott! and what if they might
be swayed by idiots?! guttrauer (good grief)...
imagine!
- but as i was walking back from the shift...
i noticed these old couples... me god, their ageing so quickly...
i sticking put... my parents invested in me...
now i'm going to invest in them...
i'm not moving... i'm not going to rent...
i'm sitting on money! i'm sitting on Smaug's ransom!
i'll keep them youthful for as long as i can...
they will not be sitting in two armchairs alone
before a t.v. with pictures of their children and grand-children
hanging on the wall...
they'll just have to deal with the insolent drinking
alone little me...
i'll entertain them... i'll do the household chores...
i'll cook for them... i'll do the d.i.y.:
they're not going to be packaged like ******* mushrooms
into the dark into an old people's home...
and whatever women that comes into my...
ah... ah ha ha ha... what woman? for a relationship?!
relationship with: what, exactly?!
i already have sway over a woman's body whenever i feel
like it: whenever i feel like...
do women have intellect? i.e. talk about what?
other people... i've heard it before...
you couple with a woman and all she wants to do is
talk about how happy she is when she's with you seeing
other women being single: how "superior" she is...

what conversation? the best conversations i ever had
were with strangers or when i started to write...
when i untangled my thinking into not-thinking...
i wouldn't appreciate a life of simply being lazy
existentially... this is not the right sort of time to be lazy
existentially: why? becoming existentially focused
by the simple demand of external forces that force
you to beg for explanations: just like the 20th century
proved is no beginning or, for that matter:
an encapsulation of: what?
do people really think literacy is omnipresent?!
if it truly was... we wouldn't have people scratching
letters in graffiti mode on brick walls like
those of Lascaux... sure... the caves imploded:
but the skyscrapers exploded...

how times change...
back in the day, even Milan Kundera lamented
the sayings of Neville Chamberlain...
what were those?
how horrible, fantastic, incredible it is that
we should be digging trenches and trying
on gas-masks here because of a quarrel in
a far away country between people of
whom we know nothing

that explains a lot... Czechoslovakia is
just a little bit nearer Ukraine... Ukraine is on the map!
far far way: i'm pretty sure the British became
confused by digging the Suez canal:
India suddenly became West of Ireland...
when it came to navigating ships!

that's the thing about the Slavs... we'd sooner start
a war amongst ourselves than succumb
to some Germanic festering wound of the intellect:
pronouns! blah blah ha!
the Germanic consolidation project for Europe:
hell! bring the entire world to our shores!
that's an Germanic intellectual starvation project!
the Slavs, like Orcs: would sooner fight among
themselves than tempt the idiot cross-eyed
serpent of the Germanic Twilight of Intellect...

today i learned the reason why i was so attracted
to that middle-aged woman from London Stadium
who looked like a frightened doe: in head-lights...
i was coupled with her at the Basildon shift...
isolated... i had to talk to her...
       Chill-y... she's actually Turkish... i would have
never known! i like Turkish and Romanian girls...
hell... if English girls have this post-colonial
black fetish against their fathers...
i'll pick one (fetish) for myself... wait... i have one...
we're good... we're equal...
now? more! more! more!
i need to fry my mind with as much ****-box-*****
as possible!
i'm not stopping: something was woken in
me that should be sleeping a tight monogamous sleep...
that's not, going to happen...
like all the beautiful girls that turn out to
be prostitutes: akin to nature's sake:
everyone would love to live through
seeing a tornado, a daffodil blossom...
******* a beautiful girl...
a man with many arrangements:
i don't want to be selfish...

last night was just, plainly, weird...
i can't remember the last time i was asked so many
questions...
Khedira asked me: so... did you prefer Michaela...
who? the short plump girl with great ****?!
the blow-up *** of pump?
or did you prefer the taller girl?
i'm just asking, as a friend... the former...
something was afoot...

the wind blows in cold into my bedroom...
it's a welcome breeze... it folds itself around
my ankle prior to strangling me around the neck
while kissing my forehead...

the glorious 4 were sitting there...
the one with the glasses was incredibly talkative...
Mona... Mina? does it matter... she was wearing
glasses...
where have you been? i ripped off my
bands... showed her: Wembley... the Taylor Hawkins'
tribute concert... oh... dearest Adriana...
that supervisor... please don't call me darling...
not when we're working... my name is enough...
out of the 4 i chose the predictable non-****** ****..

as you do...

i haven't seen Khedra for a while... the started with her
usual *******: thank **** that she doesn't charge me
for unprotected ***... either oral or vaginal...
i felt sort of relaxed-tired from not having to put
on the rubber... but we Polacks and Turks are
cleanly people: we wash ourselves regularly...
i can't remember the last time i *******
a *****-load into a woman while she whispered
into my ear that she wanted a blonde baby:
eating and burning my blonde mustache and love-bruise
of hair growth (catching up to the length of
my length of beard... some ******* quarrel between
a boy and a girl while i was leaving Wembley,
he breaks the argument... direct her sight toward
me with: i love your beard! my bib?! i.e. t-shirt...
forty quid... i'm later informed he was talking about
my beard and not my t-shirt... what?!
i've just spent 6 hours in an environment
where you have to don ear-plugs...
what?! i can't her you! EAR PLUGS!
you can still hear the music, but you can't sense
the vibrations! bib?! 40 quid... oh! right... oh! beard...
yeah... thanks... it took 3 years to grow)

but i had to **** Khedra firt... i slapped her ***...
she slapped me... i wish she slapped my face...
i deserved it... i was asking permission without asking
permission: oh... Mina looks lively...
the one wth the glasses... she's happy...
how about we have a *******...
that's the second time i've bee asked to have a *******...
i know Khedra could make a ******* magical...
seriously... i watched as she harked up some bad
*******...
next time i told her... before she gulped and swallowed
an "oyster" of my missing *******...
2nd ******* *******... well... **** me...
i'm not exactly readied to disembody myself:
quit certainn limbs: on a whim...
who's paying? of course i'm paying!
i'm not paying for food! i'm paying for the *******!
dating is such a 20th century sort of past-time...

people: get with the times!
the 20th century requires closure:
you're not giving it!
   i told her: next time... next time...
sure... you and Mina can please me...
i hope this second ******* will be much better than the frist...
i'd love to see you two kissing...
before competing for the oyster Olympics
of slapping ****...

me god... first she ****** me off then she decided:
you did enough work arching over me in the missionary
position... i'll ride you...
women are strange that way...
they speak during *** like men might speak
during sleep...
what i heard...
what didn't i hear? i'm sure as **** knowledgeable
not hearing any lies...
i don't pay for lie... i pay for ****....
after she finished her oral ***
and climbed onto me and told me to look into
the mirror...

i was thrilled with warm-shivers...
it wasn't an ******...
but close enough...
           she was stalling... shivers...
shivers: she was stalling a ******...
******-lost *** is... is what it is...
i was her parterened self re-partnered...
he clicked: a wet ***** a hard-on ****
of an uncircumcised phallus...

upon insertion? you always aim below
the floral patterns of the ****...
of the *****... you aim an inch above the ****
at the root of the ****...
it's a bit like undoing a woman's bra...
inserting your "weapon" into a woman's
"shield"... sword-sheath-sword-sheath...
metaphorical, "metaphorical": of course...

but she did say: you taste all of them!
don't me mind! if i'm readying myself...
you choose another: choose another!
have as many women as you please!
don't feel obliged to choose only me!
well: doesn't love have to be shared?!
i can't be selfish! i can't just love one woman
when so many women are left loveless!
can i? i must love as many woman as are readily
available!
if i find boy exclaiming: i love your beard, mr.
i'm pretty sure the women are tediously shy
about a great number of details about me!

die forderungen von dies nacht ar fertig!
the demands of this night are finished!
ein tag kann gewinnen sie mit
morgen sonnenaufgang

                                              alle­ mit morgig verheiße.
Mateuš Conrad Jul 2022
you might try: like i have, used various translation
tools...
   but none can compete with investing in
a £20 book on a topic...
                            
                   not that i am boasting:
   can one boast about amassing a private collection
of books?
can one boast about amassing a private collection
of music records?
            
               maybe i should boast about having a library
card? or owning a radio?
perhaps i should boast about investing money
in stock of a cat food company?
   or... whatever it might be: a Ferrari?
                             property... perhaps i should
boast about that... a portfolio of properties
that i'm currently renting...          hypothetical: of course...

but the private library is very real...
   and the private music collection is also real...
i really can't believe in either the Christian or the Buddhist
sentiment for complete: abject: immateriality...

ever since i was a young boy...
my ****** ****** off in that great labour drain
after the collapse of the Soviet union...
(the intellectual drain came much later,
circa 2005)
                   so instead of a father from the ages
of 4 through to 8 i received phonecalls
and packages of gifts...

    one time: a Nintendo came...
   that very first type...
                  i used to be a sharing child...
all my neighbours came round and they played
and i played too but sometimes i just watched...
and as i watched i had this...
INDESCRIBABLE sensation in the tips of my
fingers: watching other people use my things...
it wasn't NUMBING it was:
TICKLING-NUMBING...

bewildering... as the Taoist says:
what are ignoble, yet must be depended on?
things...
         from that brilliant passage
being there and giving room...
                        hmm... it seems i've made full circle...
or rather... during the heat-wave i was lying
in the coolest place in the house come late morning...
and to my surprise i was lying
"upside down" (which is impossible when
you're laid on the floor)...

but then again: it isn't... i lay one way...
but when i woke up... through the heat...
i managed to do a 180° twist...
break-dancing in my sleep?
    i toppled a chair in the process (since the coolest
place in the house was beside the dining table
in the living room) - of note... my mother still
makes fun of me when i said as a child:

the civil room... the "living room" for me
was the CIVIL ROOM... pokój cywilny...
how else? you're not being civil in the bedroom,
certainly not in the bathroom nor the *******
kitchen... made sense to me back then
as it does now... nothing's changed...

      but it has truly been years! what a grand return
to my original lessons... i remember picking up
my first book on Tao...
                         back when i was a brat...
just turned into a teenager...
                 how many tribulations since then:
and i'm implying: intellectual adventures...
two years of Heidegger -

   how is it that people merely "read" books?
can people read-meditate?
                                   meditierenlesen?
well... for that to happen? Descartes construct
of the res cogitans and the res extensa has to
disappear... the self-narrative construct of the ego
has to disintegrate...
    the res extensa remains intact:
           hence my pseudo-schizophrenic experiences
of auditory hallucinations...
but... the res cogitans disappears and in its
place comes the RES VANUS...

and no: it's not a thing of vanity...
                                       it's a thing of vacuum...
mind you: dealing with this impoosion
and the rampant res extensa: that caused be some
worry... bilingualism helped...
and once bilingualism helped: came the adventure
into becoming a part-time polyglot...

with a fetish for the German language
and the Japanese script (although i still think
Korean... i still think Korean... is something special)

hmm... two years of Heidegger...
and the concept of dasein:
i always found that grammatically complicated...
oh... i understand the concept:
of concern... most modern people interpret it
via the acronym of F.O.M.O.:
fear of missing out...

                        but that's FALSE CONCERN...
that's not genuine (i wouldn't stretch it as
far as TRUE) concern... ergo: if it's not true
but false concern... i.e. it's not genuine:
then it's logically provable to simply call it
a FAKE concern... that's how synonyms and antonyms
work... with a sort of algebra-esque dynamic...

i tried to work around this un-grammatical
vision for some time...
i broke dasein up along several lines...
i even intruduced the very English hyphenation
of words... da-sein...
    but by doing so i couldn't but help myself
in having to think about introducing the "pluralism"
of the apostrophe S:             's

i.e. there's being...
                                  da ist sein...
hmm: what now? there's existence... there's also
non-existence...
                    no no... muddle muddle:
spaghetti entanglement...
       i need something simpler: something clarifying...

lo and behold!
in my de profundis nadir i remember standing
in a queue to the bank-machine with some guy...
randomly we chatted about "this that and the other"
when i exclaimed:
the best plan, is to have no plan...

Taoism was forever stirring in me...
my mind just supressed it for a while while
having to learn *******...
chemistry, history, French literature: *******...
my admiration of Ezra Pound soon disappeared...
he was a staunch anti-Taoist...
well: one must change to allow for "things"
to happen...

ah! and there it was... a lighthouse in one
of Edward Hopper's paintings...
everything Norman Bates implying...
    
                                                                     在

zai... or rather: zài                       right...
                 but how do you say that?
it's a grave-a: that indicator atop the A is just
that... this is where the English use of the apostrophe
(oh **** me... the English apostrophe
and the hyphen is probably the only chance
to see "orthography" in action in the English
language... the apostrophe and the hyphen
are the only "diacritical" marks in the English
language)

   zài?                                  it's za'i

no! the dot above the iota and the JOTTA
do not count: since they disappear when the letters
are elevated from first to in the middle...

but that Mandarin "character" up there?
that's my release from Heidegger's grasp...
it's the correctly grammatical concern of:
being there...
                         rather than there-being... concern...
blah blah...
     i'm either there: or i'm not...
i'm either concerned or i'm not...
like with the twin fires at the gateway of
the Thames...
one fire in Bexleyheath - south of her majestic
lake like stasis and Bermuda triangle tide in tide out
a river that behaves like a ******* sea...
and like a lake: just sitting there...
and a fire in Wennington: a village i tend to
sometimes cycle through... SIMULTANEOUSLY...

ha ha: a scene...
that boat scene with the fellowship going
down the river of Anduin...
two pillars of smoke: Isildur and Anárion...
it was amazing to watch: i must admit...
oh the heavenly: sometimes there's nothing one
can do but pay compliments as a terrible
narrator to what's happening...
or plagiarise... that's the worst:
then again... of the cyclic truths...
    must memory be eroded?
perhaps that's the original sin:
we would think we were the first...
and the only: EVER... in existence...
               we thought we would be special...
unique... the one Adam Schwarzstein
   among the many Adam Smiths...
                         i think that's original sin:
the sin of originality...
                            we either get offended or become
proud when someone copies us...
personally? i love the idea that people have
copied my way of cycling... actually making sure
that one is visible in the rearview-mirror
of a large truck...
    behaving like a REMORA to a bus that's a SHARK...
imitating bike-riders...
seriously: once i started to display my
"arrogance" when cycling in central London?
i haven't heard of any cyclist-deaths...
prior to? oh: you heard it all the time...

sure thing: copy me... after all... we've gone past
giving a **** about originality...
we're already contemplating if not already
establishing cloning... perhaps it doesn't simply
end with sheep: no... i haven't been living under
a rock: in h'america i already know people
are cloning their pets...

ha ha: the doubly original sin... the original original sin
   the originally original sin!
exactly! that's what happens to the intellect
when the heavenly and the inactivity by purpose
meet: inactivity and inactivity meet
and create activity with a focus for "dasein"
with outcomes of: thank **** i'm not there...
  t.f.i.a.n.t.   (defiant)...

                            i'm just happy i returned to the purist
Tao of old... Heidegger muddled the waters
a little... but... i have to admit...
the narrative increased my ability to concentrate
with a greater focus to not concentrate:
the dialectic of paradoxes / contradictions.
Safana Mar 2022
A cikin daji...
Dan Fulani a jeji
Inda babu ko aji
Balle kukan kaji
Yayi guzurin yaji
Zai ci kosai da yaji
Safana Jun 25
Son ki a jiki na
Ya zarce raina.
Balle ace tunani na
Ya zarce duka gani na.
Da za ace ki kalla
Dubi idanu kalla
Suna Zubar da kwalla
Ina ganin ki talla
Bakin ciki a raina zalla
Dama ki daina talla.

Akan ki ni na manta
Komai a rayuwa ta.
Kaunar ki na jibinta
Dama ki je makaranta
Darasin rayuwa karanta
Tarbiya ki lazumta

Lallai talla yana da riba
Amma ba tallan jiki ba.
Karuwanci ba riba
Zai sa ki shanye taba.
Wata ran ki zama makuba.

Daure ki daina talla
Idanu daina kwalla
Safana Apr 18
Bissimillahi da Allah zan kago.
Mahaliccin kowa wanda ya kago.
Saiwa a kasa tamkar rogo.
In ya fiddo ka ba me saka a kogo.
A cikin tafiya lallai zan bi a zango.
Na ayari kuma mu ya da zango.
A cikin tafiyar har da Adamu Zango.
Me kamar zaki don ya wuce rago
Ba ya kyautar yadi sai naman rago.
Kyautar sa, sai Azurfa har da agogo.
Yana bawa makiyan sa, gajere har dogo.
Ya kan lullabe  su da dadi har bargo.
Lakabi nasa Dan Gayu me hannun ungo.

**** me hakuri mawadaci ne tun farko.
Duk tsanani ba a dana masa tarko.
Ko an dana masa sai yayi karko.
Mahassada nasa sai shan katako.
Safe da rana zai ta zuba musu koko.
Suna daukar masa kaya, Hm! Yan dako.
A cikin zafi da sanyi da ruwa mamako.
Adam Zango me gari
Yaro ne adon gari

— The End —