Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Thapz Kolatsoeu Oct 2017
Ngiyakuthanda. Ukuba nginepeni nephepha ngabe ngihlezi phansi ngidansisa ipeni ngaphandle komculo ngikubhalela lenkondlo yothando!

Kondlo lena akuyona inkondlo.
Lena into ephuma kimi uqobo.
Ngoba inkondlo ikhuluma ngamaphupho necabango engasoze yafezeka nothando oluhambiselana nemigomo nemibandela.
Manje mina angiluphuphi uthando lwami ngawe ngiyalwazi lukhona. Angicabangi ukuthi ngyakuthanda kodwa ngyazi ngyakuthanda ingakoke ngi
Ngeke ngiqambe amanga kuwe ngithi ngeke ngiphile ngaphandle kwakho, ngingaphile, ukuthi nje impilo ingaphileka kangcono nginawe.
Ngeke ngikuqambele amanga ngithi ayikho enye into engiyicabangayo ngaphandle kwakho ekubeni kukuningi okunye engikucabangayo, ukuthi nje imicabango enawe iyintokozo nenjabulo kimina.
Ngeke ngiqambe amanga ngithi akulaleki ngicabanga wena, ukuthi nje ngilala kangcono ngicabanga wena. Ngeke ngiqamba amanga ngithi, ngendlela engikuthanda ngayo ngingatshela umhlaba wonke ngoba angeke ngikwenze lokho, kodwa umhlaba ozozibonela wona ukuthi ngiyakuthanda.
Ngalokho futhi ngizishaya isifuba. Empelini mina engizama ukukusho ukuthi ngyakuthanda.
Uyihlolo nonyoko bazala ingelosi sekusele nje ungivezele lezimpiko ozifihlile.
Sthandwa sami ngiyakuthanda, angizenzisi, kodwa kusuka ngaphakathi kimi.
Ngaso sonke isikhathi wakhumbula la mazwi ami, ngiyakuthanda.
Love expressed in isizulu.
Nikita Tshawe Sep 2019
Sons of the soil.
Daughters of the soil.
Wake up and rejoice, for its the day of your heritage.
Celebrate your culture, for it is your privilege.

You are Africa, Africa is you.
A nation so diverse and true.
A real rainbow nation.
Deeply rooted in our tradition.

Nna ke mo Tswana, ebile ke motlotlo ka bo Tswana bame.
Nna ke mo Pedi, ebile ka ikgantsha ka go nna mo Pedi.
Mna ndi ngum Xhosa, ubona nje, ndiyazi dla ngo buXhosa bam.
Mina ngi ngum Zulu qobo, futhi ngiyazi qhenya.

On this day, remember who you are.
On this day, commemorate who you are.
Take pride in your true identity.
Let there be peace and serenity.
In South Africa our land.
Together may we all stand.

Le ga ole moTswana wa Afrika.
Noba ungu m'Xhosa wase Afrika.
Le ha ole mo Sotho wa Afrika Borwa.
Are rataneng. Masi thandaneni.

On this day, speak your mother tounge.
On this day, sing your clan song.
A moTswana eme a kgibe.
UmXhosa maka phakame axhentse.
UmZulu maka sukume agide.
A moPedi a emelle bine.

Sons of the soil.
Daughters of the soil.
Wake up and rejoice, for its the day of your heritage.
Celebrate your culture, for it is your privilege.
Aibo Yewena!
Phela ngisakuthanda
Ngikucabanga ngize ngibone ikhanda lam'
selinezandla,
Ngibone ikhanda lam' seliyi CEO,
Mengcabanga wena Ikhanda lam' liba
uPrincipal,
Liyangiphatha. Ngizwa bethi uthatha ama
applications. Ngiyakucela phela love le CAO
engifakile ayibe successful. Angifune reject
phela le Degree yoThando lwakho ngyayfuna
Noma ngasayenzanga icourse yokuba istraight I
right neye side chick, sengiyo modifyer next
year.
Uyi status seFeleb yini? Coz I like You!
Kuthi angifanise inhliziyo yami ne DVD wena
uyi player, wa pressa u open wayifaka I CD
wathi close isadlala kamnandi wapressa u eject!
Aibo kanti unjani player?
Aibo Yewena!
Aibo Yewena uthi awungilahlekelanga njer?
Ngoba namanje inhliziyo yami isakufuna
Aibo my top deck! Namanje ngisakuhalela,
kodeke ngizokuphonela just ukbingelela noma
ngikuhayele. Aibo Yewena!
Ngisalifuna namanje leliya fosholo, phela wena
usaqala ukungibona you were digging me
Lol hhhe
Uthi Ongumnini wena ungowami
Ngiyamzonda lowathi love is a matter of
chemistry
Phela manje wena you treat me like toxic waste
Wena ngikufanisa neRadio edlala imicibilisho,
ungizwisile ubuhlungu!
Wazenza iskhothane ngami washiya inhliziyo
yami idabukile
I miss you, angisakwazi muntu usebona
ngamakhasi nje ukuthi usaPeeler
Ukube bengazi ukuthi wena ungizela nge earth
quake kuloluthando uzo zama zama, bengeke
ngiqale!
Ngicela inhliziyo yami niyinqume izandla, kuze
izoyeka ukuthanda lomuntu!
Aibo bafena lomuntu iphilisi! Somebody take
me to a doctor I've overdosed!
Ngane YeLanga, ukukbona nje could brighten
my day
Shuthi uthando lwethu beluyiGenerations,
sekuphele iytori
Aibo Yewena
Month end yami engiholela ekufeni
Ngisakuthanda namanjer
Saša D Lović Sep 2014
1

gledao je dugo svoju sen
zakrvavljenim očima
  grlo mu se grčilo

sekiru sa zida da ponese
u šumu
  šta bi drugo

inače često dovodi sebe
u takvu situaciju
  ne zbog nečeg patološkog

ne zbog neke skrivene želje
već zbog šume
  ona je i ovog puta kriva

usne su mu drhtale
šumom odzvanjao njegov dah
  drveće počelo da vrišti

suze cerove kvasile humus
no to ga ovog puta ne pokoleba
  ovog puta otići će mnogo dalje

na sekiru pade zrak
i ona umi njegovo telo
  svojim sjajem


2

mala fide
dim se vije mehovi nadimaju
  čekići biju

znojavi kovači brkove suku
piju vodu metal stenje
  pod serijom teških udaraca

crveni se još nerođena sekira
u agoniji nastajanja
  sijaju se oštri zub i uvo tupo

pa je utom zgrabiše klešta
sve zaneme
  sve sačeka prvi vrisak

susret sa vodom
mala fide
  šta avaj nastade


3

u početku beše raka
i on je plesao oko nje
  poslednji ples

uma atrofičnog
udovi mu leteli sekli etar
  bale kvasila mu lice

očiju zakrvavljenih
ni glasa da pusti
  zmije su stenjale upregnute

niz amove otrov se slivao
raka poče da biva jezero
  drveće spustilo grane

i sve više grdilo mu lice
o boli
  ples je bivao sve sporiji

ptice su sve tiše rikale
iz tame poče da se rađa tama
  grđa i crnja

muve su naokolo zujale
drveće počelo da vrišti
  suze cerove kvasile humus


4

i kako je plakala sekira
naišavši na kamen
  vatrene suze prštale naokolo

kamen se vrteo kamen je jeo
vatrene suze
  i zub oštriji postajaše

svetlost njena poče da izjeda tamu
grđu i crnju
  od one pređašnje

pade zrak na nagrđeno lice
i stade sa plesom
  zmijama skide jaram

umi udove svoje u jezeru
urlik zapara galamu oko njega
  i nastade tišina tišina tišina

kezio se njegov lik
sa mirne površine
  progledao je


5

u početku beše i šuma
prašuma beskrajna
  u umu njegovom atrofičnom

i u njoj on i ona u njemu
podjednako
  plakao on plakala i šuma

jeli jedno drugo
grlo mu se grčilo
  udovi sušili crni dani behu

anđeli su sletali
kljucali mu oči
  koje su bile voda

donosili vatru u prašumu
da sagori um njegov atrofični
  vatra se gasila

donosili i vodu vodu mutnu vodu bistru
belu crvenu zelenu bilo kakvu
  voda se gasila


6

išla je sekira iz ruke u ruku
brzo i sigurno
  kroz vatru kroz vodu

padale glave
padalo drveće
  zub oštriji uvo tuplje držalje crnje

od krvi od zemlje
sekira je kružila
  tog su dana žene crno mleko muzle

ah nesreće
ptice su sve divlje rikale
  muve su zujale

pauci se razmrežaše
između prstiju njegovih
  ključala je lava u grudima šume

kezio se njegov lik
sa mirne površine
  jezera


7

sa rukom stopila se sekira
skameni se dah pogled znoj
  kidao je dronjke od odeće

bale kvasila mu lice
konji su bili nemirni
  anđeoskim hučanjem šuma ga zvala

lišće je padalo sa drveća
magla proždirala etar
  ptice behu odletele

rožnjače mu se zabrazdiše
srce poče da kuca
  sekira urliče

anđeli behu odleteli
samo su muve zujale
  on penio

šuma hučala
jezero ključalo
  tišina


8

na kraju beše svetlost
prasvetlost beskrajna
  u umu njegovom atrofičnom

i u njoj on i ona u njemu
podjednako
  smejao se on smejala se i svetlost

jeli jedno drugo
grlo mu se širilo
  udovi listali crni dani behu prošli

demoni su izranjali
kljucali oči
  koje su bile vatra

donosili gmazove u svetlost
da opogane um atrofični
  gmazovi se sušili

donosili pegaze sa rogom
bele crvrne zelene bilo kakve
  krila im otpadala


9

stajali bi sekira i on stopljeni
u agoniji
  svetlost zaslepi oko njegovo

iz rožnjače kapala je lava
tuga poče da izjeda svetlost
  grđu i crnju od pređašnje

zub tuplji uvo oštrije držalje istrošeno
pade tren na nagrđeno lice
  i poče sa plesom

zmijama jaram na vrat
kezilo se njegovo lice sa dna rake
  progledao je


10

granulo je sunce i nesta svetlosti
zmije su strašno siktale
  upregnute

gledale kako se otrov iz jezera
pretvara u oblak
  oblak zakri sunce

i njegov um atrofični
udovi mu leteli
  pogađali ptice

muve su zujale
očiju zakrvavljenih
  pusti glas planine su se tresle

vetar poče da duva
umrsi mu kosu koža mu se ospe
  iz tabana poče korenje da niče


11

sva se magla upi u njega
on spusti sekiru u raku
  u raku doteče lava

i ne bi više zuba oštrog uva tupog
šume prašume svetlosti prasvetlosti
  jednostavno ne bi

na kraju beše
on
  u agoniji

postojao je
Leon Qafzezi Feb 2013
E shita lekuren bashke me kockat
E dhashe me cmim te lire
U lehtesova nga nje barre e rende
E mora udhen tutje si era...
Vetja s'mu duk rrugac,as shenjt
Per cudi u ndjeva me teper njeri!
Ngiyazi awungibuzanga
Ngiyazi phoqa ukukuhlebela
ngalolu daba olungathi shuu
Nayi.....
Leli jokwe ngilikhethisiwe. Kepha
hhayi ngamandla egendlovu iyangena. Angizitakuli obisini
njengempukane kodwa kuyasho,
ngiziqhelisile kokuningi, ngeqa
ngama buqamama ngomfudlazana.
Ngaketha ukufunana namanzi
acwebileyo. Kwasala inhliziyo
ibalisa, ithi hhawu mfo ka Phakathi
Usho ukuthi lomuzi wethu usuyohlala
unqhunu kanje, kungesena sphalala
esihlekisana naso nenhliziyo yaso"

Hhawu Mpangazitha waze wasibulala siphila, mina Nhliziyo kanye nabafowethu Imizwa siyakhala, buka
nje uhleli uwedwa ubhalana naloludaba olungathi shuu. Ubulalisa
thina ngalesiyasitha sethu Umzwangedwa. Khuluna iqiniso Duma dumane owaduma ezizweni, usho ukuthi awukulangazeleli ukumoyizela kwesi phalaphala. Phela
wena usese yisoka lamanyala ubu dume ukutshakadula nezindoni zamanzi kuphela o Nandi no Dudu.
Uzama ukungitshela ukuthi njengamanje awubuhlungu ngalokhu"

Hhayi bo Nhliziyo mana ngodlame, ufuna ngithi kahle kahle. Phela sisonke kulolu hambho thizeni lwethu. Akekho esingamthanda
ngaphandle kokuthanda thina
sodwa esizinze kulomzimbha.
Ake siyeke ukusukela inyoka
isemgodini.

Hhawu mfo ka Kunu ufanisa uthando
nenyoka, ngaliphi kodwa. Hhayi kodwa ngiyalibona iphuzu lakho,
kokubili kunobuthi.

Ngiyabonga Nhliziyo ngincede ke mfo ka baba ukhumbhuza
abafowenu Imizwa ngaleli jokwe, nobungozi okumele sihlale silugadile.

Ngiyakuzwa Hhawu lweMpisi, mzukulu ka maShenge no Ndlangamandla, thole lakwa Mthabela. Wena othi gazi
emaNtungweni nakwa Malinga.
Mjaji, Ngwane. Madlokovu
Duma ndumane owaduma ezizweni.
Ungangicingi kude ngimningi njengendlala yomuntu omnyama.
ngisabalele, ngibanzi ngijulile. Ungazibuzi ngami ngiyintandane
enomama no baba. Ungangabazi
yiqiniso uma uthi angisiyena umuntu.
Ungaxakwa ukubola kwami
ngikufunde kulabo esabapha
amandla okusipatha ngo nyaka ka 94
ngebhandi safunda imikhuba ngemikhuba kubo. Buka manje
sesi nje sesi nje.
Uthi ziyoqodiswa ubani lezigwegwe.
Ngithi akekho ngaphandle kwezi nsizwa, aboMnumzane bemizi (hhayi amasoka) kanye nama
Khehla wesemaZansi, sibambhisene noMveliqanga nezithunywa zakhe
zokukhanya. Khumbhula amagama
kaphuzi khemisi "Niyababona sebehlangane ngathi lababantu"
Isikhathi sokutshakadula siphelile
liyafa izwe, alingafi sibhekile silibele
amapiano nobufebe, nobuvila, nokubalisa.
Amen.
Ngiqale kuphi
Ngibambhe maphi
Amazwi aswabile
Ubuhle buhambhile
Abantu bafile.
Ngiyabuyela ngiyomkhalisa
Ishwa leli
Isizwe esasisihle kanje
Sesaba nje.
Lafa elihle.
Želeo je da mojim fontom reči budu ispisane.
Tako smo se i upoznali.
Imao je neku toplinu u sebi.
Izgledao je pored nje kao zaljubljeni mladić.
Smejali smo se našim ružnim rukopisima koje niko ne može da pročita.
Otišao je nakon 3 meseca.

Imao je neku toplinu u sebi.

*hm, maj 2016
Living without our sense
and sensibilities
Surely now we are those Marauding gangs of no name
we so despised

“ ngeke nje thina sifana nalabo”

a farce sense of exceptionalism
high hopes and low blows
***** sniffing at every ****** hollow place in sordid bodies
unionist in their high carriages
The magic is gone
the saint was never here
The magic is gone
the saint had no rope
The magic is gone
South Africa you ****** little devil you
you lied to me
promised me cover

These few lines are no invocation of coming love
Its a song for the ******
Lemizamo kudala ndiyi zama-zama
Ndihamba ndibetheka
Ndagoduka ndiqhwalela
Abantu becing'ba ndiyabhampa kanti ndizikhot'amanxeba
Bambi besithi ndizenza kleva kanti ngamava
Abanye bendibona ndiphakamile(ukuphakama) kanti ndikhulile(kukukhula)
Ndayintswela kanti ndiyintswela kuqonda
Imibuzo endizibuza yona ibasinda nabadala
Sikwempa-kwempa iintloko sade saphuma iimpandla
Ndithi ndihamba-hamba ndizibone ndiqubeka ndisiwa , ndizibone ndivuka ndiqond'ba mandisoske ndiqhubeleke
Ndithi ndiyazama kanti ndiyabhatyaza
Ndithi ndiyakha kanti ndiyadiliza
Andiboni kwasisombululo ngathi ndisebumnyameni
Andiboni qu noMdali andithethi ngamaThongo
Nangona nje ndisazi ukuba bakhona, ndiziva ndinesizungu
Ndizohlala ndiyilindele inguqu
Ndihlale ndifudumale luThando neNkolo
Mandibengumnyamezeli ndinga nikezeli
Umvuzo ukhona kwabanomonde
Ekugqibeleni ndiyazi ndizophumelela kuzokhanya

— The End —