Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ravin Jul 2018
Cahtee hai tujhko is baat se inkaar kyon kere hum..

Galati tere nehi hai, aur sahi hum bhi nehi hai, magar,
Ek kasmakash chalti hai dil aur dimag kee beech, hum chaa ker bhi dil ki suun nehi pate, is baat se inkar kyon kere hum..

Bhoola dena chatee hai tujhko magar nehi bhula patee, is baat se inkaar kyon kere hum..

Ek namee sii aye hai ankho mai phir bhi muskurate hai tere samne, is baat see inkar kyon kere hum..

Hume lagta hai kii tere bina naa jii sakenge, magar khud se yee izhaar kyon keren hum ..

Mana tujhe kho diya magar khone ka ehsas kyon keren hum..
Alexander K OPICHO
(ELDORET, KENYA;aopicho@yahoo.com)

Okot the son of Acholi, hailers of Ladwong
The Husband of Auma the daughter of Acholi
The son of Gulu, fountain of African songs of freedom
I know your laughter is true toast of poetry
You only laugh because your teeth is white
Neither mirth nor joy is the pedestal of your laughter,

Okot I know how your mother, taller than her husband
was ever cooking by use of her legs, where the legs took her
Is where she ate, leaving you with anger of hunger
as you herded animals; Animals of the Acholi tribe
That has long horns which cannot give any gain
Okot you only laughed to show the whiteness of your teeth
Okot, you herded the animals in faith that you will pay dowry
That one time your kinsman will have you pay dowry with  the animals
The animals that scrofulously herded with a lugubrious look
that you may use in paying flesh eating dowry
For the Acholi girls which was a whooping one thousand shilling
and its kind worth is one hundred cows, or two hundred Lang’o cows
Okot how Nampy Pampy were you that
The long necks of acholi girls
The slender hips of the acholi girls
The sharp pointed *******
On their narrow busts
Made you accept
And goof foolishly
To pay such dear dowry?

They all made you desert your home when callow
Mostly unseasoned in your brains
Moving away from the beautiful
Land of Gulu going far to the land of money
In such of dowry for the Acholi girl
As you emotionally failed to disconnect
Yourself from the beautiful terrains of Gulu
To which you sang a poem of birth-place attachment
That; Hills of our home land, when shall I see you again?
Gulu, my home town, when shall I return to you?
Friends when shall we dance together again?
Mother, when shall I see you again?
Sister, my future wealth
When shall I again give you
a brotherly piece of advice?
Cecilia my beloved one when shall i
See  you and the beautiful kere gap in your
Upper teeth row again?
Or is only a dream
That I am leaving Gulu land behind myself?
Okot son of Bitek you remorsefully sang this song
As you moved away on foot in regular hitchhike
To Kampala the land of wonders
Beyond your bush civilization
You misfortunate son of Zinjathropus
The civilization you were bound to drop before the Nile
To leave behind the Nile before you could sing
The beautiful songs of the Nile; that wonderful ode
The ode that you sang in praise of Nile;  
Gently, gently, flow gently, River Nile
Move on, travel gently Victoria waters
Go and give life to the people of Egypt
As the birds at atura flew high beautifully
Diving into waters
To emerge with fish dangling on their peaks
And the birds sweetly sing that;
For us we have no worries
It is you travellers who are worried
We are in full contentment here
There are plenty of fish here
We have no use for money
Nile waters at atura are boundaries
For glory and suffering
For you the ones crossing it to Bugandaland
Be aware there is a lot of suffering
It is only the harsh world waiting for you there
Poor Okot son of Bitek peace to you among our ancestors;
For when you crossed the Nile into the land of banana
In the kingdom of Toro, Buganda and Bunyore
In their mighty city of Kampala at Namirembe
The poetic fountain in Makerere University
The germ of African burgeosie lumpenization.
When the young feudal land of Buganda
To crash a son of singh in the stampede of epilepsy
To Sent you  into a  poetic feat and berserk to bananasly sing,
Sing the nostalgic ballads of an estranged pumpkin
The true Acholi village pumpkin of Gulu,
Sing; sing your peasant ballads you Okot son of Bitek;
Bugandaland is the land of happiness
The land of great extremes
Sorrow; land of much wealth and dire poverty
Land of laughter and tears;
Land of good health and diseases
A land full of piety and stark evil;
A land of full loyalists and beautiful rebels
Full of witty ones and appalling nitwitted;
The land of the rich and the sgualorly beggars.

The hard hearted beggars
And that they only laugh the crying Laughter
The oxymoronic one of Okot the son Bitek
That they not only laughed because of mirthful laughter
But he did laugh to prove the whiteness of his teeth.
ShamusDeyo Nov 2014
The Elders of the Elven Mists, at the Death of the Old Queen
From all around the Realm they came a Conclave to convene
The fair haired Golden Locks of young Azky they did Crown

Queen Azky Rode a Royal Beast of All Dragons he was King
The Queens Beast Yaz Kere Loved Soaring About on Wing
Yaz Kere knew it was his Royal fate to Protect  Queen Azky
And Carry her aloft his Back Steadfast so Her Elf Arrows Fly

The Dragons lived in Erehwon upon the Chrysenal Trees
The Elves harvested the Leaves for Enchanted Wizardry
Much Magic came from those Potions as Magical Notions
To protect both Elf and Beast in Battle against enemy Hovens

The Mordel slipped in by night to Steal the Magic Leaves
but Yaz roared Alarm to dragons as swords  Pulled from Sheaths
Queen Azky, Quiver, Elven Bow and Yaz Off to the Sky they go

Blades clashed and Arrows Flew as Dragons passed above the war
As Elven arrows hit thier Mark, hordes weakened to rearward
The Mordel tried but Only failed and thus ends the Battles Tale
All the Work here is licensed under the Name
®SilverSilkenTongue and the © Property of J.Flack
Siska Gregory Dec 2016
Die fluister van my hart...
Ek raak stil en luister *** fluister my hart.
Die liggiese geklop in my keel maak my bly oor die lewe wat ek voel. Myne praat van die ope lug so blou, ek hou dit vas, en van die wind wat vry waai sonder om toestemming hoef te vra.
Van die son wat vroeg oggend goud op kom met die begin van nog n nuwe dag, wat warm bak teen jou rug as jy dit die minste verwag.
Van harde hande werk in die kombuis na die tuin wat vra vir bietjie liefde en gesels.
So is die lewe vol lewe, vol kere vir lekker lag.
Ja dit gee mens krag om die mooi te sien, in elke dag. 2016-11-28
Neden böyle hizli davranmk gerektir?Bir kere yaşayacağız.
Ek raak van tyd tot tyd verlore
in die vlaktes van my verbeelding
op 'n eindelose reiktog
na die goue uitloopsels van more

, ander kere skuil ek in die klowe
en trek my toe in n berg kombers...

daar kan ek skree
- en huil
-en lag.

Daar kan ek die eie self
in n lastergil uitlok en wag
vir die koue kras kranse
om dit terug te werp in my ope arms.

My verbeeldingshuis le in die kranse...
my drome rol in oor die see se soutwater golwe...
en ek, ek le iewers in die middel
van perfekte harmonie
en absolute chaos.

Ek . droom . eindeloos...
Babatunde Raimi Aug 2020
A Poem: "Amotekun Dee"

"Kere oh, Omode gbo. T'agba gbo"
"Oba ni kin wi fun yin oh!"
"Amotekun deeeeeeeee"
"Eyin omo Odua, ee gbo mi bi?"
"Irorun de, omi tun tun wo lu"
"Eyin temi aji lala osho. Eyin Omo okun Esin"
"Won ma sare kabakaba"
"Mo wi re, tabitha mi o wi re?"
"Amotekun deeeeeee"

We will block the gap and protect all and sundry
We'll patrol with Eagle eyes
It shall be "No nonsense here" in our region
With robust intelligence gathering and network
And we will proceed with extreme caution
Within the ambits of the law shall we operate
There shall be no sleep for the wicked

Peace, it has long eluded our lands
We have been invaded by uncircumcised Philistines
But not anymore, "O to geeee"
Who else knows our terrain better than our locals
You got a pass mark my Governors
And I am proud to be "Ofe mmanu""
"Ejo, ema je wo ni owo osu oh!"
Lest they begin to see friends as foes

"Amotekun de...Oju eje...."
"Iyalaya gbogbo won"
"Koni kaluku di omo Iya re mu.."
"A ko fosi rara nile Odua"
"Awi fun won ti ti, won jo gbo"
Odua a gbewa ooo.
"Oya, awon daaa? Gbefunwon kososhi"
Why carry guns when we can enchant them?
We have been pushed to the wall
Our hands on the plough, no going back

"This one no be se re se re"
"Omoluabi is a talk and do"
We stoop and let them trample on us"
Little do they know we are fooling the fools
Those who thinks they are fooling us
Watch it, we can be cunning and deceitful
But when it comes to our collective goal
The bond that binds us strong
And our walls, a mighty  fortress

In a nutshell, "Ki eku ile gbo o"
"Ko si so fun to ojo oh"
We are regional and not tribal
We will listen before we judge
We will treat all fairly as our ancestors did
We will not allow the "Cobra Effect" permeate Amotekun

This, we all know, is peace at last!
Passing Amotekun bill is a legislative masterstroke
For all who saw this to fruition
May "Eledumare" grant you all your "positive" heart desires
"Mo wi re, tabi mi o wi re bi"
Amotekun deeee"
Orang orang Indonesia suka makan Indomie.
Anak anak kos kere selalu makan Indomie.
Warung warung burjo juga selalu menyediakan Indomie.
Begitu juga aku yang seumur hidup selalu makan Indomie.

Indomie juga disukai orang orang Gaza.
Indomie menjadi makanan penyelamat mereka.
Indomie terus dikirimkan truk truk yang mengangkut bantuan.
Indomie dimasak dan dibagikan di tempat tempat pengungsian.

Tapi zionis zionis sinting malah menghancurkan Indomie.
Mereka mencegat truk yang mengangkut berdus dus Indomie.
Diambil secara paksa lalu diinjak injak hingga hancur semua Indomie.
Padahal seharusnya orang orang Gaza yang kelaparan bisa makan Indomie.

Banyak foto dan video yang menampilkan aksi penghancuran Indomie.
Tentu saja aku marah melihat zionis zionis sinting menghancurkan Indomie.
Orang orang Indonesia benar benar marah melihat hancurnya berdus dus Indomie.
Sosial media penuh komentar kemarahan tak terima melihat dihancurkannya berdus dus Indomie.


November 2024

By Alvian Eleven

— The End —