Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
El cabrito más blanco y el más bello
Trajo, alegre y feliz, de la alquería,
Y una cintita azul le puso al cuello:
Con él en todas partes se veía.

Vagaba en el salón y junto al piano,
Y separarla de él, empresa vana.
De comer siempre dábale en la mano;
Hoy, cinta azul, de otro color mañana.
Ya más no juega. Pálida, en su lecho...
Fulgor extraño en sus pupilas arde;
Las manos llevan con angustia al pecho...
Y para siempre se durmió una tarde.

Triste la casa está. ¡Luz que se apaga,
Noche que enluta celestial aurora!...
Y balando el cabrito inquieto vaga,
Y parece, buscándola, que llora.
Careta era o cavalo
A quem o sal dado
Em mim sangrava.

Tinka, um dos 2 cachorros –
Meu predileto era o Leão.
Brigavam como cães e gatos.

I Think era como o chamava -
ao primeiro dos cães
o americano missionário.

Shibiu, ou será Chibiu?
– era o cachorro de dona Modesta
Nossa mãe adotada: sempre atenta
A que nenhum bicho nos agarrasse.

Lembro-me também do Bito
Aquele disgramado, culpado duas
Vezes por esta cicatriz que trago
No meio das costelas e no fardo
Pessoal que carregamos vida afora.

Bito não era bode expiatório
– mas cabrito imolado tampouco.
Acho que era o diabo tocando viola.

Eu alimentava os porcos
Sem expulsar ninguém
Morro abaixo...
From Cadernos de Sizenando http://amzn.to/1dEuRgv
A day in my life

She coming out of the bus she has forgotten the umbrella walks
slowly and her face is more African now that she is old,
she uses it as a walking stick, which she says for the aged, I think
my love for her has grown over the years, and I cannot think of
the time we were apart before we met twenty-two odd years ago.
We have Christmas day here and next day take the bus to
a hospital in Lisbon that specialises in hip replacement
We will stay the night in the metropole have good meal and look
at things- for my part rather like a grumpy North Korean leader
then back to my Algarve with trees and big boulders  
Tomorrow we are eating at a hotel they are not serving turkey but
Cabrito (goat meat) sauté potatoes and a lot of sweets I don't care to
know about; since I'm driving only water or tomato juice.
It is an ordeal for me to be among people I don't know I will take 5 ml
of ******, it will keep me calm until I simmer down and laugh at bad jokes
as told by an exhibitionist. We can't stay long since we are living in the morn
On a short walk outdoors I saw my dog she walked beside me I bent down  
to pat her head but she saw something and ran into the bushes I called her
name; Bambi come here, when it dawn on me she had been dead for ten
years and it made me think of my own mortality, but not in a gloomy way.
Sun, blue sky and stillness now the hunters have gone drinking in a cafe,
but the visit from Bambi perked me up so did a cup of coffee when coming
home, nothing out of the ordinary yet, I persist on dreaming of tomorrow
Un vuelo de palomas va en la tarde serena.
Cabrero, nada calma la pasión amorosa
como el son de una flauta, con música armoniosa,
al rumor de una fuente que entre juncales suena.

¡Oh, ven! Bajo este plátano, después de la faena,
¡cómo la yerba es blanda! Deja a la cabra ociosa
saltar, sorda al cabrito que bala en la fragosa
cima, de frescos tallos y de botones llena.

Yo, con siete carrizos desiguales que he unido
con cera, hice mi flauta, y en el bosque dormido
mi flauta, cuando quiero, ruega, gime o es llanto.

Llegarás de Sileno a aprender la armonía,
y tu queja y suspiros, de la zampoña mía
volarán por los aires en melodioso canto.
Morir y renacer es mi ejercicio
en el sabio deleite del oficio.
Amor universal mi paso guía
en bosque, llano, noche y mediodía.

Velo con Sirio, duermo con la sombra,
y en su aleluya me sonrisa nombra,
a la hierba que ayer hubo nacido,
al lúcido cabrito amanecido,

al desvelo del alba, a la primera
centella o sol que hiere o que me alumbra,
a la amorosa fuerza que me encumbra,

al combo cielo y tierra de la era,
a este jardín secreto de mi ensueño
sólo rico de orquídeas sobre un leño.

— The End —