Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Donall Dempsey Mar 2018
ANOIS TEACHT AN EARRAIGH
(NOW COMES THE SPRING )

- for Noreen -

Spring throws
a switch

and turns the flowers on
even the old stars come

to see
the newest season

and how
the world is getting on.

The blue ball
keeps on spinning

and we haven't fallen
off yet.

Birds keeping on singing
trying to tell us how

it is
but

...do we listen?
The title "Anois teacht an Earraigh" is from an Irish poem Cill Aodáin by the blind poet Antaine Ó Raifteirí (1784-1835). ;One of 9 children who caught the smallpox...it blinded him and killed the others. One of the last things he ever saw was the other children laid out dead.

He lived by playing his fiddle and performing his songs and poems in the mansions of the Anglo-Irish gentry.

His work draws on the forms and idiom of Irish poetry, and although it is regarded as marking the end of the old literary tradition, Ó Raifteirí and his fellow poets did not see themselves in this way.Raftery was lithe and spare in build and not very tall but he was very strong and considered a good wrestler. He always wore a long frieze coat and corduroy breeches.

All the Irish of my generation would have learnt this at school. The rousing Óró, sé do bheatha 'bhaile has almost the same line but it is the coming of summer and I often conflated them...whether it was the coming of spring or summer!  Ah well sure ya can have everything.

Such are the wee little things knocking about inside the head of an Irishman like myself...can't be helped!

I remember passing a little school one day and this wafted out in a myriad of little off-key voices and it was as if little flowers of sound flourished there in mid-air. It was a thing of fragile beauty and I plucked it from the Spring breeze and tucked it behind my mind. 40 years later it resurfaced and made itself known to the old man I had become.

But my now the world had gone on and it was a different Spring that wanted me to put it into words.

.But as we Irish have it: " Bíonn dhá insint ar scéal agus dhá leagan déag ar amhrán!"

Or to English it for you: " There are two tellings to every story, and twelve versions of every song!"

This is my version with its pale and almost see-through hope with only the Irish title hanging on in there.

This is the great Frank O'Connor's translation.

Now with the springtime
The days will grow longer
And after St. Bride's day'
My sail I'll let go
I put my mind to it,
And I never will linger
Till I find myself back
In the County Mayo.

"Anois teacht an Earraigh
beidh an lá dúl chun shíneadh,
Is tar eis na féil Bríde
ardóigh mé mo sheol.
Go Coillte Mach rachad
ní stopfaidh me choíche
Go seasfaidh mé síos
i lár Chondae Mhaigh Eo."

His most famous poem is his Is Mise Raifteirí ...again a beloved staple of a 60's Irish school day.

Is Mise Raifteirí an file,
Lán dúchais is grádh,
Le súile gan solas,
Le ciúnas gan crá.
Ag dul síar ar m'aistear
Le solas mo chroí
Fann agus tuirseach
Go deireadh mo shlí

Féach anois mé
Is mo chúl le bhfalla
Ag seinm ceoil
Do phócaí folamh

I'm Raftery the poet,
Full of hope and love,
With eyes without sight,
My mind without torment.
Going west on my journey
By the light of my heart.
Weary and tired
To the end of my road

Behold me now
With my back to the wall
Playing music
To empty pockets.

And here is the first verse and chorus of  Óró sé do bheatha abhaile!

’Sé do bheatha, a bhean ba léanmhar
do bé ár gcreach tú bheith i ngéibhinn
do dhúiche bhreá i seilbh meirleach
's tú díolta leis na Gallaibh.

Chorus:

Óró, sé do bheatha bhaile
óró, sé do bheatha bhaile
óró, sé do bheatha bhaile
anois ar theacht an tsamhraidh.

Hail, oh woman, who was so afflicted,
It was our ruin that you were in chains,
Our fine land in the possession of thieves...
While you were sold to the foreigners!

Chorus:

Oh-ro, welcome home
Oh-ro, welcome home
Oh-ro, welcome home
Now that summer's coming!
John F McCullagh Feb 2012
His wife, George, was present with flowers.
Anne and Michael,his children, were there.
A headstone had been carved at the Quarry,
now all waited on Yeats to appear.

Soft and damp was that day in the graveyard
with the scent of turned earth in the air.
Beyond rose the bulk of Ben Bulben,
As the Lorry, with the poet, drew near.

Ten years he had slept in his coffin,
while the great nation states played at war.
Now Sean MacBride, the son of his rival,
brought him home, where he'd not been before.

At his birth, Yeats was a British subject.
By his death, a Dominion was here.
Now they laid him to rest in the free state;
the newly minted Republic of Eire.


A bhean chéile, George, a bhí i láthair le bláthanna.
Anne agus Michael, a pháistí, bhí ann.
Bhí A cloch chinn snoite ar an Cairéal,
gach fhan anois ar Yeats le feiceáil.

Bhí bog agus tais an lá sin sa reilig
leis an boladh de domhain iompú san aer.
Beyond ardaigh an chuid is mó de Ben Bulben,
Mar an Leoraí, leis an bhfile, tharraing aice.

Deich mbliana bhí chodail sé ina cónra,
agus an stáit náisiúin mór a bhí ag an chogaidh.
Anois Seán MacBride, mac a rival,
thabhairt dó sa bhaile, i gcás nach mhaith a bhí sé riamh.

Ag a rugadh é, go raibh Yeats ábhar na Breataine.
De réir a bhás, bhí Dominion anseo.
Anois atá leagtha siad dó a gcuid eile sa stát saor in aisce;
an bualadh nua-Phoblacht na Eire.
Yeats always called his wife "George" short for Georgette. Ben Bulben is a mountain in County Sligo, Republic of Ireland. Sean MacBride was the son of John MacBride a hero of the1916 rising and the estranged spouse of Maud Gonne, Yeats' lifelong love and muse. The poet died abroad on the continent in early 1939 and did not rest in his native soil until September of 1948. A rough translation in Irish follows the English version.
fiachra breac May 2018
anois, anois,
it's not that bad

níl sé a lan dona,
ach gearr mé fhein
Donall Dempsey Oct 2015
AS GAEILGE
( In Irish )

Dún do shúile
(Close your eyes)                

Codail go lá...mo ghrá séimh.
(Sleep until day...my gentle love) .

Codail go sámh go sámh.
(Sleep peacefully...peacefully) .

Éirdeoidh an ghealach seo...
...is rachaidh an ghrian seo faoi

(This moon will rise...
...this sun will set)                

aire 'gus grá
i gconaí
(care and love always)                

gach oíche 's gach lá
gach lá 's gach oíche.
(every night every day
every day ever night) .

Mo phlúirín!
Mo stóirín!
Mo mhuirnín!
(My little flower!
My little treasure!
My little darling!)                

Ach anois...
(But now...)                

codail go sámh go séimh
(sleep peacefully...gently)                

go fáinne an lae
(until the break of day)                

le mise
ar do taobh.
(with me
by your side) .

Losing our baby
late into the night

holding this    little thing
that only attempted to be human

unable to let go

I clasped the foetus
tightly in my hand

& buried it in the dawn
of our local park

under a recently planted
red rose bush.

In my grief
flower & baby
became one

and night after night I climbed
over high railings & even higher stars

to talk to her in the dark      in Irish.

Or sing: My Love is like a Red Red Rose.

Or cry...or...cry.

Almost got arrested one night
by an Irish cop
drawn to the sound
of Irish emerging from darkness.

Guess he let me go because -  it wouldn’t look good
on a charge sheet:

“The defendant was talking
& crying to...a flower.”

- in Irish.

Eist...eist
(listen...listen)      

duinne eagin ag caoineadh
(someone is crying)      

in a dorchasan
(in his darkness) .

Fill...fill...a run o!

Fill a run o is  na imigh uaim.

Fill orm a chuisle a stor

agus chifeadh tu an gloire... ma fhillean tu!
Brightest of beings
In sun-surprised February
Flower out of season
You illuminate the night
A falling star
Shower after shower
My sky is empty now

You are in me



Taoi ionam

A bhé luisneach
A ghrian gan choinne i mí Feabhra
A bhláth roimh am
Soilsíonn Tú an oíche
Titeann Tú Id réalta reatha
Sprais i ndiaidh spraise
Is tá mo spéirse anois lom

Taoi ionam
Donall Dempsey Sep 2017
...och anois múch an choinneal...
(...but now blow out the candle...)

her "No!"
makes the candle flame
shiver

I watch the flame
go...come back to
itself again

now her "No!!
blows the candle out
we in darkness

we in silence
we the darkness
now

I recall her calling me
back but I couldn't go
back to who we were

who we were
is not
who we are now

her "No!!!"
at least now I know
who I am not
Donall Dempsey Oct 2018
AS GAELIGE( IN IRISH )

Dún do súile
(Close your eyes)

Codail go lá...mo ghrá séimh.
(Sleep until day...my gentle love) .

Codail go sámh go sámh.
(Sleep peacefully...peacefully) .

Éirdeoidh an ghealach seo...
...is rachaidh an ghrian seo faoi

(This moon will rise...
...this sun will set)

aire 'gus grá
i gconaí
(care and love always)

gach oíche 's gach lá
gach lá 's gach oíche.
(every night every day
every day ever night) .

Mo phlúirín!
Mo stóirín!
Mo mhuirnín!
(My little flower!
My little treasure!
My little darling!)

Ach anois...
(But now...)

codail go sámh go séimh
(sleep peacefully...gently)

go fáinne an lae
(until the break of day)

le mise
ar do taobh.
(with me
by your side) .

Losing our baby
late into the night

holding this little thing
that only attempted to be human

unable to let go

I clasped the foetus
tightly in my hand

& buried it in the dawn
of our local park

under a recently planted
red rose bush.

In my grief
flower & baby
became one

and night after night I climbed
over high railings & even higher stars

to talk to her in the dark in Irish.

Or sing: My Love is like a Red Red Rose.

Or cry...or...cry.

Almost got arrested one night
by an Irish cop

drawn to the sound
of Irish emerging from darkness.

Guess he let me go because - it wouldn’t look good
on a charge sheet:

“The defendant was talking
& crying to...a flower.”

- in Irish.

Eist...eist
(listen...listen)

duinne eagin ag caoineadh
(someone is crying)

in a dorchasan
(in his darkness) .

Fill...fill...a run o!

Fill a run o is na imigh uaim.

Fill orm a chuisle a stor

agus chifeadh tu an gloire... ma fhillean tu!

Part of this was quoted in THE TIMES-LONDON: SAT 31.04.07 with the tiniest bit of an interview.
Donall Dempsey Oct 2017
AS GAELIGE( IN IRISH )

Dún do súile
(Close your eyes)

Codail go lá...mo ghrá séimh.
(Sleep until day...my gentle love) .

Codail go sámh go sámh.
(Sleep peacefully...peacefully) .

Éirdeoidh an ghealach seo...
...is rachaidh an ghrian seo faoi

(This moon will rise...
...this sun will set)

aire 'gus grá
i gconaí
(care and love always)

gach oíche 's gach lá
gach lá 's gach oíche.
(every night every day
every day ever night) .

Mo phlúirín!
Mo stóirín!
Mo mhuirnín!
(My little flower!
My little treasure!
My little darling!)

Ach anois...
(But now...)

codail go sámh go séimh
(sleep peacefully...gently)

go fáinne an lae
(until the break of day)

le mise
ar do taobh.
(with me
by your side) .

Losing our baby
late into the night

holding this little thing
that only attempted to be human

unable to let go

I clasped the foetus
tightly in my hand

& buried it in the dawn
of our local park

under a recently planted
red rose bush.

In my grief
flower & baby
became one

and night after night I climbed
over high railings & even higher stars

to talk to her in the dark in Irish.

Or sing: My Love is like a Red Red Rose.

Or cry...or...cry.

Almost got arrested one night
by an Irish cop

drawn to the sound
of Irish emerging from darkness.

Guess he let me go because - it wouldn’t look good
on a charge sheet:

“The defendant was talking
& crying to...a flower.”

- in Irish.

Eist...eist
(listen...listen)

duinne eagin ag caoineadh
(someone is crying)

in a dorchasan
(in his darkness) .

Fill...fill...a run o!

Fill a run o is na imigh uaim.

Fill orm a chuisle a stor

agus chifeadh tu an gloire... ma fhillean tu!

(THE TIMES-LONDON: SAT 31.04.07)
Night-time looking
over the Liffey,
slate grey artery,

flurry of merry music
like a band of castanets
still in our ears.

The cèilidh at Shannon’s,
man with a bodhrán
and a pint of tar

at his elbow,
girls in skirts
a blizzard of colours.

Róisín’s at UCD
but tonight, here,
the silky lilt

of English
pouring from her
emerald throat,

her hand in mine
as a crew of mangled gobshites
stumble home.

We swim in our jollity,
BYOC (bring your own craic)
in the city

where three times
in the 90’s we were kings
of the castle.

You say your father remembers ’62,
when I look in your eyes
you say coinnigh mé anois.

What’s that mean? I ask.
Hold me now.
And I do.

Your lips taste of Guinness,
my head foggy
with you.
NOTE: This is the last manuscript poem.
Written: 2018/19.
Explanation: A poem that was part of my MFA Creative Writing manuscript, in which I wrote poems about cities that have staged the Eurovision Song Contest, or taken the name of a song and written my own piece inspired by the title. I have received a mark for this body of work now, so am sharing the poems here.
Donall Dempsey Jan 2018
IT’S NOTHING!

I am drinking sorrow & bitterness.

It’s bitterly cold all over the world.

I see my ring finger
...white now.

I see in the window
...snow falling.

I see in the mirror
...myself.

Who is that...
...who is that?

I don’t
know...
...I don’t know.

NÍ DADA É
(It's Nothing)

Tá mé ag ól
dólas ’gus domlas.

Tá an donas air le fuacht
ar fud an domhain.

Feicim mo mhac an daba
...bán anois.

Feicim sa fhuinneog
Sneachta ag titim.

Feicim sa scáthan
...mise.

Ce he sin...
... Ce he sin?

Nil a fhios agam...

...nil a fhios agam.

* *
Donall Dempsey Sep 2019
AS GAEILGE
(In Irish)

Dún do súile
(Close your eyes)

Codail go lá...mo ghrá séimh.
(Sleep until day...my gentle love) .

Codail go sámh go sámh.
(Sleep peacefully...peacefully) .

Éirdeoidh an ghealach seo...
...is rachaidh an ghrian seo faoi

(This moon will rise...
...this sun will set)

aire 'gus grá
i gconaí
(care and love always)

gach oíche 's gach lá
gach lá 's gach oíche.
(every night every day
every day ever night) .

Mo phlúirín!
Mo stóirín!
Mo mhuirnín!
(My little flower!
My little treasure!
My little darling!)

Ach anois...
(But now...)

codail go sámh go séimh
(sleep peacefully...gently)

go fáinne an lae
(until the break of day)

le mise
ar do taobh.
(with me
by your side) .

Losing our baby
late into the night

holding this little thing
that only attempted to be human

unable to let go

I clasped the foetus
tightly in my hand

& buried it in the dawn
of our local park

under a recently planted
red rose bush.

In my grief
flower & baby
became one

and night after night I climbed
over high railings & even higher stars

to talk to her in the dark in Irish.

Or sing: My Love is like a Red Red Rose.

Or cry...or...cry.

Almost got arrested one night
by an Irish cop
drawn to the sound
of Irish emerging from darkness.

Guess he let me go because - it wouldn’t look good
on a charge sheet:

“The defendant was talking
& crying to...a flower.”

- in Irish.

Eist...eist
(listen...listen)

duinne eagin ag caoineadh
(someone is crying)

in a dorchasan
(in his darkness) .

Fill...fill...a run o!

Fill a run o is na imigh uaim.

Fill orm a chuisle a stor

agus chifeadh tu an gloire... ma fhillean tu!
Donall Dempsey Sep 2020
AS GAEILGE
(In Irish)

Dún do súile
(Close your eyes)

Codail go lá...mo ghrá séimh.
(Sleep until day...my gentle love) .

Codail go sámh go sámh.
(Sleep peacefully...peacefully) .

Éirdeoidh an ghealach seo...
...is rachaidh an ghrian seo faoi

(This moon will rise...
...this sun will set)

aire 'gus grá
i gconaí
(care and love always)

gach oíche 's gach lá
gach lá 's gach oíche.
(every night every day
every day ever night) .

Mo phlúirín!
Mo stóirín!
Mo mhuirnín!
(My little flower!
My little treasure!
My little darling!)

Ach anois...
(But now...)

codail go sámh go séimh
(sleep peacefully...gently)

go fáinne an lae
(until the break of day)

le mise
ar do taobh.
(with me
by your side) .

Losing our baby
late into the night

holding this little thing
that only attempted to be human

unable to let go

I clasped the foetus
tightly in my hand

& buried it in the dawn
of our local park

under a recently planted
red rose bush.

In my grief
flower & baby
became one

and night after night I climbed
over high railings & even higher stars

to talk to her in the dark in Irish.

Or sing: My Love is like a Red Red Rose.

Or cry...or...cry.

Almost got arrested one night
by an Irish cop
drawn to the sound
of Irish emerging from darkness.

Guess he let me go because - it wouldn’t look good
on a charge sheet:

“The defendant was talking
& crying to...a flower.”

- in Irish.

Eist...eist
(listen...listen)

duinne eagin ag caoineadh
(someone is crying)

in a dorchasan
(in his darkness) .

Fill...fill...a run o!

Fill a run o is na imigh uaim.

Fill orm a chuisle a stor

agus chifeadh tu an gloire... ma fhillean tu!
Mateuš Conrad May 2020
i must be in one of those... "moods"...
    i must be in such circumstances follow an almost
ritual: the beauty of life...
coupled with the "fairness" of it...
notably when sharing it with people:
of a more... "south of the border"...
a more sour invitation to it...

                  my "free will": my... what little is it...
when someone else might: rest assured...
express his or her... "alternative"...
                      this a choice...

the wine has ran! down into the gob that
sometimes forgets to thirst...
and when not thirsting... does the unpardonable...
shelters itself in the abodes of ruining
patterns of shadow devoid of bodies...

drinks! listens to scandinavian pagan songs...
tiresome... tiresome those byzantine chants...
for all their worth: but enough is enough...
it would be the most precious time...
to translate some Horace...
   such be my need for solace -
but translation itself is hardly a comfort...

                       the cut-off reads...
   at *** tonantis annus hibernus Iovis
        imbris nivisque (conparat)...
       tonantis - thunderer
     hibernus - wintry
               annus - annum - year...
        imbris - growth...
        nivisque - snow... the cut-off is already:
as always crude...
                                    the whiskey is here!
and the romance of powder...
cheeks and roses! but we might as well
begin: from a beginning...

  beatus ille qui procul negotiis, ut prisca gens
mortalium, paterna rura bobus exercet suis
solutus omni faenore
    neque excitatur classico miles truci
  neque horret iratum mare
                       forumque vitat et superba civium
potentiorum limina.
   ergo aut adulta vitium propagine
altas maritat populos at in reducta valle
     mugientum prospectat errantis greges
inutilisque falce ramon amputans feliciores
insertit aut pressa puris mella condit amphoris
aut tondet infirmass ovis.
              vel *** decorum mitibus pomis caput
autumnus agris extulit,
         ut gaudet insitiva decerpens pita
certantem et uvam purpurae,
    qua muneretur te, Priape, et te, pater Silvane,
tutor finium.
           libet iacere modo sub antiqua ilice,
modo in tenaci gramine:
labuntur altis interim ripis aquae,
           queruntur in silvis aves fontesque
lymphis obstrepunt manantibus,
                             somnos quod invitet levis
.

thus listening to some of what the british
patriots have to offer...
i'd call them the demeaning "natives"...
but then i have on offer...
scottish nationalism
and welsh nationalism...
not to mention the irish: but i'll mention them...
english nationalism...
      hmm...

solution: repatriation... of the "invaders"
of Brimingham...
i know what deportation looks like...
on the weekend that Dianna was
"repatriated": her coffin was towed...
the home office came knocking...
    father doing a runner...
         visiting grandfather broke up his affair
with sober -
'nice com-pew-ter' said the home office
grey...
i was left in tears and punching
the wall...
       so much for integration...
          did my best lizzy... the paperwork...
"got in the way"...
            doesn't matter: the kosovans came
in 1999 circa etc.
     the canines are out...
                  where is my, mosque?
                          where is my kebab stash?
beside the 2004 tsunami...
          
home is where: i have a sparrow's worth
of fear: and perhaps a heart...
when i land in warsaw and try to escape it...
i land in warsaw: i'm a native of these parts:
am i "at home"...
i'll walk you down route 25 bus
past all the babylon and i'll tell you:
nothing like it!
dodo among the peacocks...
humpty-dumpty and sacred cows brigade...
that's not quiet me... but...
         touch 'em with a two metre long
****** if you must!
      
   my affairs with england...
was supposed to be a stop-over...
further argentina... h'america...
     the bleach baptism: ha! ha! h'america!
in search of a great-grandfather...
   guess this is "home"...
sure as ****... warsaw isn't!
      
                   and these concerns...
i will not sing the: god save the queen...
i'd rather whistle to: the british grenadiers fife
& drum... on a scale of: a *****... a nilly...

italy is being "invaded"
germany is being "invaded"
denmark is being "invaded"....
england and france are being "invaded"...
no guns, no tanks... no blitzkrieg?
"invasion"? or just slacking and slurrping
a neo-liberal old liberal pompous brat affair?
sleep more sleep a more dire sleep...
wake up when it's all over...
in the hands of the other...

   an invasion: an "invasion"... no tanks...
just the stories of sorrow from knife-crime
statistics... collateral and human shields...
such concerns...
if it's not the invaders it's the romanians
picking lettuce or the polacks
on construction sites...
but i am as much an exile as anywhere...
and i don't really have a high degree of concern
for my "tribe": either...

   the slow warfare of economic ruin concerning
a town that was sizing up a status of city...
with two metallurgy theatres of operation...
gone: gruzy... heaps of rubble...
           hersch! herr hersch!
     how iz zis evens pozziblah?
               i don't mind the invaders...
marry one: then i might...
   have a little calipso moment and count:
the number of shades of cinnamon,
copper, bronze and cherokee...

                      whiplash... i must be daft...
not to have learned a thing or two from
the **** and the ******... to have to learn
a new: "thing or two" from the... liberals
with their: no tanks, no planes, no microwaves,
no l.s.d. "freedom's freedom" policy!

england big... big O england...
big o: O and exclaimation mark: O! england...
i am not wed to your daughters...
nor the father or grand fairy pater to
them either...
               i didn't bring a mosque!
i didn't bring a flag!
i didn't bring a suntan that retains its
glue in winter!
i didn't bring anything...
beside... there's this idea of a nation...
and there's that...
of a diaspora... which of course...
you had... but didn't...
when... the "proselytes" decided that:
an english diaspora is not:
in our vision... what would become
the invested: hope and character to build
as a grand, u. s. of a.....
so much for the "motherland and the fathertongue"...
or the "fatherland and the mothertongue"...
whittle ol' england...
whittle ol' bargain: and more!

i brought sauerkraut and a poppy-seed cake...
the german might as well have brought
the former... but it's hardly an argument:
the "invaders" from the east brought their own food...
shame... seeing you gobbling down a curry
and a kebab...
who am i to complain?
i eat them too! i have an arsenal of spices
that would most likely compete with
the nuke arsenal of russia!

                      i didn't "integrate" you didn't
"integrate"... i have your tongue as a dearest: polly...
who doesn't want a *******?
that h.p. sauce is genius?
              well... and cricket? but i'll eat your
gob-*****... you will not eat mine...
so you have your bangladeshi "invaders"...
your friday night: chinese take-away and soho...
ahem... "soho"... chinatown...

who's to be complaining?!
exotica! ex-o-tica!
                     shrimp **** and watermelon *****:
requiring... ***** extensions to **** around
with: **** jamai... can oh she cancan but not
in the parisian "sense"...
          
        well... given that this was supposed
to be a translation of Horace...
here's my ****** translation of latin...
it's not a curry... it's not a mosque...
it's not a burning flag it's not a turban...
it's not a roman catholic on a pike...
dying a death more formidable than
a crucifixion...
i'm guessing a viking settling in york:
with something of a believable
scandal when sense of humour is concerned...

i can't promise stale: hardly any poetry...

fortunate he, who from the city's uproar from afar,
free like people of older date,
    with oxen ploughs the fief of hereditary role,
oblivious to either profit or toll,
he doesn't know, what is the **** of a battle horn,
he doesn't tremble, when the sea grieves a vengence,
shuns away from the forum's uproar,
        he doesn't, like customers - who -
                 protrude under the doubling of the wealthy.
he prefers the lush shrubs of grapevines -
with shoots wed to the stump of a poplar tree,
overseeing, leading herds of roaring cows
into and among pastures on the slopes
of mountainous valleys...
             hunt boars... interlock with beef...
                  so as to have a noble variety of fruit,
from pressed plasters: honey sieved into amphorae
or clipper woolly sheep of the herd.
                - and when golden autumn above
the fields - donning a wreath of harvested wheat:
raises its head -
with what kind of ecstasy / delight...
tears the sight of grafted pears...
                   and bunches in clusters of purple -
should for Priapus and Silvanus,
     watchman's bordering copper, bring forth:
the first gifts.
     how pleasant to rest upon cushioning grass
or under a an old and shady oak:
where fluvial trends in precipitious stance
of banks errodes...
                     where the birds' graceful nagging...
foliage murmurs, streams of water incessant:
thus a dream make... unexpectedly
.

estrada: tempus...
                            auditores? lemures!
stage: time...
            the audience? ghosts!
that's bound to happen... binding oneself
to a Horace...
       with what's already available...
the stage: the audience....
and beside: the audience: time...
        well... i rather enjoy entertaining...
a stage of time: and the audience of ghosts...
than have to resort / retort to
the latter "debacle"...

             i, didn't... bring an "invaders"...
detail... lucky for me...
of the german the zeppelin and the ******...
you didn't even have to taste
anything by the leftover mongol...
that crimea became the capital of
the diaspora... that the mongol became known
as the tartar...
                                      chebureki...

endear me! have you humpty-dumpties!
your sacred cows!
your mosques! your chinatown!
your frizzy and your froth!
your angst your liberals and your
huguenots!
your passive-aggresive secular "christianity"
tingling with **** atheism...
"your"... Birmingham!
"your"... Loon'don...
                            
             clywed y çymraeg!
                                    éist clann gàidhli!

seobheith!
           no heidegger: no "there"...
                        anois!
              
        YMA!
                                     YMABODAU!
i leave Wstminster to the porky-pies...
who with and with: "who":
where else?!

— The End —