Hello PoetryVoting

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy poemsNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Vote

Voting-Boards

Home

HomeFollowingInboxNotifications

Read

ReadLiftedFeedsHeartedHistoryMy poemsNew poem

Explore

ExploreOrbitsWordsTagsClassics
Log in
0
Stars
0
Embers
0
Alerts
0
Inbox

Primo Levi "Shema" translation

Shema (“Listen”) by Primo Levi loose translation/interpretation by Michael R. Burch You who live secure in your comfortable homes, who return each evening to find warm food and a hearty welcome ... Consider: is this a “man” who slogs through mud, who has never known peace, who fights for scraps of bread, who lives at another man's whim, who at his "yes" or "no" lies dead. Consider: is this a “woman” shorn bald and bereft of a name because she lacks the strength to remember, her eyes as void and her womb as frigid as a winter frog's? Consider that such horrors have indeed been! I commend these words to you. Engrave them in your hearts when you lounge in your beds and again when you rise, when you venture outside. Rehearse them to your children, or may your houses softly crumble and disease render you equally as humble so that even your offspring avert their eyes. Primo Michele Levi (1919-1987) was an Italian Jewish chemist, writer and Holocaust survivor. He was the author of two novels and several collections of short stories, essays, and poems, but is best known for If This Is a Man, his account of the year he spent as a prisoner in the Auschwitz concentration camp in Nazi-occupied Poland. It has been described as one of the best books by one of the most important writers of the twentieth century. His unique work The Periodic Table was shortlisted as one of the greatest scientific books ever written, by the Royal Institution of Great Britain. Levi's autobiographical book about his liberation from Auschwitz, The Truce, became a movie with the same name in 1997. Keywords: Holocaust, poem, Italian, translation, man, mud, woman, bald, nameless, houses, homes, bread, eyes, womb, empty, void, frigid, lifeless, horror, horrors, hearts, write, etch, engrave, inscribe, children, offspring, disease, avert, reject
Request permission to use this poem
m
Written by
michael-r-burch
62 / M / Nashville, Tennessee
Published
Mar 14, 2020
Lines·Words
48·309
Tags
#holocaust#poem#italian#translation#man#mud#woman#bald#nameless#houses
Permission

Request to use this poem

Tell michael-r-burch how you would like to use it. We review requests before forwarding them.

AboutBlogFAQPrivacyTermsContact
© 2009-2026 Hello Poetry/v27.0 by @eliotyork
Explore
Hello PoetryVoting
Write