Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mio Seanachaidh Feb 2017
It's a sweet escape

It gets me lost in my own high as I glide into temporary paradise

Power is such forbidden aphrodisiac when it pumps through the veins and the more you intake; the more less reality seems fake

As my adrenaline starts to race

Il mio unico desiderio è di amarti

It is a sea of faces which swims in the ocean current of my dreams
All images of him - the man I loved and lost long ago
A veil of wisdom slowly unravels as my mind processes all of his charm drifts into marvel of how we first fell into love
All starting from a one night stand
He adored my seductive curves, as dance in my time, rhythmic, ******, and grace
How we made love as we entered our own paradise time after time
How I wish he could caress my body once more before laying his head on my thighs
We are alone together in a comfortable stillness often known only to lovers
We connected spiritually in tune to each other - a link rarely shared especially from one night alone
For now, let us enjoy this periodic peace
As we feast on each other's carnal desires
Are we destined to be soulmates?
Only time shall tell?
Italian - Il mio unico desiderio è di amarti translates to English as my only wish is to love you
Mio Seanachaidh Feb 2017
Created from the lies I've caused and chaos I unleashed

Why?
It's unknown - even to myself!

You are calm in this sea of chaos
You are light and warmth

It's sickening really....how can one be so content with betrayal

When I think of mating

Systematic copulation
        
All because I hate
Who I am - what I discovered while being with you

This
               evolving,
                               being

Damaged instead of
                          mending
                           this complex being of mine

I was drowning

           it was a strange relief

Not that was just
                               tampered

Cutting and severed my bond with you

Silence

I can begin separation

To
    think, study, and know

Who I really wanted to be

You are what I want

And yet........
I cannot live with what I have done to you

Here's the truth:

While asleep, even my dreams are not of you!

If this is hell, I don't want to know what heaven is!

La mia penitenza deve essere per sempre amarti!
The truth is not always pure and simple - Oscar Wilde
Italian - La mia penitenza deve essere per sempre amarti translates to English as My penance shall be forever loving you
Il dono eccelso che di giorno in giorno
e d'anno in anno da te attesi, o vita
(e per esso, lo sai, mi fu dolcezza
anche il pianto), non venne: ancor non venne.
Ad ogni alba che spunta io dico: "È oggi":
ad ogni giorno che tramonta io dico:
"Sarà domani". Scorre intanto il fiume
del mio sangue vermiglio alla sua foce:
e forse il dono che puoi darmi, il solo
che valga, o vita, è questo sangue: questo
fluir segreto nelle vene, e battere
dei polsi, e luce aver dagli occhi; e amarti
unicamente perché sei la vita.
Distruggimi ancora di più.
Con la tua indifferenza
diventa il mio dio.

Con i tuoi stupidi giochetti
continua a farmi soffrire,
a mostrarti più grande di me.
Perché mai nessuno è stato capace d'esserlo.

Stammi lontano, non mostrarmi mai le tue infinite umane debolezze così che possa amarti per sempre.
A D. T.
Non ** bisogno che tu sia vicino a me per amarti.
Non ** bisogno di possederti per essere illuminato dal tuo candore.
Sei come il sole, brilli e riscaldi il mio cuore e le mie giornate anche a miglia di distanza,
senza poterti mai toccare.
Perché è questo l'amore, essere felice della tua esistenza e niente ha a che vedere con la possessione.
Sei l'amore e ti amo, e amo l'amore.
Grazie a me stesso, grazie ai libri che ** letto che mi hanno confermato che ciò che credevo di sapere era vero.
Grazie ad altri libri che dicevano l'opposto di quello che pensavo e che mi hanno costretto a riflettere.
Fanculo alla cultura che inquina la mente e distorce le idee.
Grazie alla cultura che mi dà una base di partenza.
E grazie alle persone che ** conosciuto.
Il dono eccelso che di giorno in giorno
e d'anno in anno da te attesi, o vita
(e per esso, lo sai, mi fu dolcezza
anche il pianto), non venne: ancor non venne.
Ad ogni alba che spunta io dico: "È oggi":
ad ogni giorno che tramonta io dico:
"Sarà domani". Scorre intanto il fiume
del mio sangue vermiglio alla sua foce:
e forse il dono che puoi darmi, il solo
che valga, o vita, è questo sangue: questo
fluir segreto nelle vene, e battere
dei polsi, e luce aver dagli occhi; e amarti
unicamente perché sei la vita.
amarte es esto:
una palabra que está por decir/
un arbolito sin hojas
que da sombra/

amarti es istu:
un aula qui va a dizer/
un arvulicu sin folyas
qui da solombra/
Il dono eccelso che di giorno in giorno
e d'anno in anno da te attesi, o vita
(e per esso, lo sai, mi fu dolcezza
anche il pianto), non venne: ancor non venne.
Ad ogni alba che spunta io dico: "È oggi":
ad ogni giorno che tramonta io dico:
"Sarà domani". Scorre intanto il fiume
del mio sangue vermiglio alla sua foce:
e forse il dono che puoi darmi, il solo
che valga, o vita, è questo sangue: questo
fluir segreto nelle vene, e battere
dei polsi, e luce aver dagli occhi; e amarti
unicamente perché sei la vita.

— The End —