Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Shrivastva MK Jun 2017
मेरे दर्द की दवा हो तुम,
रब से मांगी दुआ हो तुम,
दिल में छिपा है प्यार जो तेरे लिए,
होठों से निकली वो ज़ुबा हो तुम,

नजाने किस मिटटी की बनी हो तुम,
मुस्कान और प्यार की धनी हो तुम,
जो हमेशा यु ही खिला रहे,
ओ फूल की कली हो तुम,

मेरे होठों की मुस्कान हो तुम,
मेरे जिस्म की जान हो तुम,
मेरी खुशिया जिसमे बसती है,
खुशियो की वो जहाँ हो तुम,



Mere dard Ki dwa ** tum,
rab se mangi dua ** tum,
Dil me chhupa hai pyar Jo tere liye,
Othon se nikli Wo zuba ** tum,

Najane kis mitti se bani ** tum,
Muskan aur pyar Ki dhani ** tum,
Jo hamesha yuhi khila rahe,
Wo phool Ki Kali ** tum,

Mere hothon Ki muskan ** tum,
Mere **** Ki jaan ** tum,
Meri khushiya jisme basti hai,
khushiyo Ki wo jahan ** tum,
persefona Feb 2015
brat i sestra

brat: cao

sestra: cao

brat: gde je tata?

sestra: u sobi.

brat: sta radi?

sestra: ma odkud znam, pusi.

brat pravi sendvice. pet sendvica. mleko i keks. malo cipsa sa strane.

brat ne zna nista. sestra zna po nesto.

brat se obraca psu: pa gde si ti bio ceo dan?jeli malisanu mali, milice jedna, jel si gladan? a sta si radio? hoces napolje? jao pa vidi te sapice, smrdo jedan.

ne izvodi psa.
brat jede. cuti.

brat ide na spavanje, vec je jako kasno. opranih zuba.

sestra vec spava. brat otvara vrata sestrine sobe naglo, namerno ili mozda slucajno ali ne i prvi put. gleda u mrak i osluskuje sestrino mumlanje i cangrizanje. cuti. zatvara vrata i odlazi u svoj mrak, prekoputa.

jutro je.
brat: cao

sestra: cao

brat: gde je tata?
Saša D Lović Sep 2014
1

gledao je dugo svoju sen
zakrvavljenim očima
  grlo mu se grčilo

sekiru sa zida da ponese
u šumu
  šta bi drugo

inače često dovodi sebe
u takvu situaciju
  ne zbog nečeg patološkog

ne zbog neke skrivene želje
već zbog šume
  ona je i ovog puta kriva

usne su mu drhtale
šumom odzvanjao njegov dah
  drveće počelo da vrišti

suze cerove kvasile humus
no to ga ovog puta ne pokoleba
  ovog puta otići će mnogo dalje

na sekiru pade zrak
i ona umi njegovo telo
  svojim sjajem


2

mala fide
dim se vije mehovi nadimaju
  čekići biju

znojavi kovači brkove suku
piju vodu metal stenje
  pod serijom teških udaraca

crveni se još nerođena sekira
u agoniji nastajanja
  sijaju se oštri zub i uvo tupo

pa je utom zgrabiše klešta
sve zaneme
  sve sačeka prvi vrisak

susret sa vodom
mala fide
  šta avaj nastade


3

u početku beše raka
i on je plesao oko nje
  poslednji ples

uma atrofičnog
udovi mu leteli sekli etar
  bale kvasila mu lice

očiju zakrvavljenih
ni glasa da pusti
  zmije su stenjale upregnute

niz amove otrov se slivao
raka poče da biva jezero
  drveće spustilo grane

i sve više grdilo mu lice
o boli
  ples je bivao sve sporiji

ptice su sve tiše rikale
iz tame poče da se rađa tama
  grđa i crnja

muve su naokolo zujale
drveće počelo da vrišti
  suze cerove kvasile humus


4

i kako je plakala sekira
naišavši na kamen
  vatrene suze prštale naokolo

kamen se vrteo kamen je jeo
vatrene suze
  i zub oštriji postajaše

svetlost njena poče da izjeda tamu
grđu i crnju
  od one pređašnje

pade zrak na nagrđeno lice
i stade sa plesom
  zmijama skide jaram

umi udove svoje u jezeru
urlik zapara galamu oko njega
  i nastade tišina tišina tišina

kezio se njegov lik
sa mirne površine
  progledao je


5

u početku beše i šuma
prašuma beskrajna
  u umu njegovom atrofičnom

i u njoj on i ona u njemu
podjednako
  plakao on plakala i šuma

jeli jedno drugo
grlo mu se grčilo
  udovi sušili crni dani behu

anđeli su sletali
kljucali mu oči
  koje su bile voda

donosili vatru u prašumu
da sagori um njegov atrofični
  vatra se gasila

donosili i vodu vodu mutnu vodu bistru
belu crvenu zelenu bilo kakvu
  voda se gasila


6

išla je sekira iz ruke u ruku
brzo i sigurno
  kroz vatru kroz vodu

padale glave
padalo drveće
  zub oštriji uvo tuplje držalje crnje

od krvi od zemlje
sekira je kružila
  tog su dana žene crno mleko muzle

ah nesreće
ptice su sve divlje rikale
  muve su zujale

pauci se razmrežaše
između prstiju njegovih
  ključala je lava u grudima šume

kezio se njegov lik
sa mirne površine
  jezera


7

sa rukom stopila se sekira
skameni se dah pogled znoj
  kidao je dronjke od odeće

bale kvasila mu lice
konji su bili nemirni
  anđeoskim hučanjem šuma ga zvala

lišće je padalo sa drveća
magla proždirala etar
  ptice behu odletele

rožnjače mu se zabrazdiše
srce poče da kuca
  sekira urliče

anđeli behu odleteli
samo su muve zujale
  on penio

šuma hučala
jezero ključalo
  tišina


8

na kraju beše svetlost
prasvetlost beskrajna
  u umu njegovom atrofičnom

i u njoj on i ona u njemu
podjednako
  smejao se on smejala se i svetlost

jeli jedno drugo
grlo mu se širilo
  udovi listali crni dani behu prošli

demoni su izranjali
kljucali oči
  koje su bile vatra

donosili gmazove u svetlost
da opogane um atrofični
  gmazovi se sušili

donosili pegaze sa rogom
bele crvrne zelene bilo kakve
  krila im otpadala


9

stajali bi sekira i on stopljeni
u agoniji
  svetlost zaslepi oko njegovo

iz rožnjače kapala je lava
tuga poče da izjeda svetlost
  grđu i crnju od pređašnje

zub tuplji uvo oštrije držalje istrošeno
pade tren na nagrđeno lice
  i poče sa plesom

zmijama jaram na vrat
kezilo se njegovo lice sa dna rake
  progledao je


10

granulo je sunce i nesta svetlosti
zmije su strašno siktale
  upregnute

gledale kako se otrov iz jezera
pretvara u oblak
  oblak zakri sunce

i njegov um atrofični
udovi mu leteli
  pogađali ptice

muve su zujale
očiju zakrvavljenih
  pusti glas planine su se tresle

vetar poče da duva
umrsi mu kosu koža mu se ospe
  iz tabana poče korenje da niče


11

sva se magla upi u njega
on spusti sekiru u raku
  u raku doteče lava

i ne bi više zuba oštrog uva tupog
šume prašume svetlosti prasvetlosti
  jednostavno ne bi

na kraju beše
on
  u agoniji

postojao je
Safana Jan 2021
An share duk wata tantama
Lokacin da babu wata Tama
Da za'a zuba akan tabarma

An fada an nanata fada
Babu fada a tskanin fada
Ta fada tasa na fada a fada

Ga su bature mai jan kunnuwa
Ya kifa hula a ka mara kokuwa
Cak! ya cake kuma ya rike hannuwa

Har da galadima mara hannuwa
Ya dunde kai nasa har kunnuwa
Kai! kace buzu ne a bisa  ganuwa

An tsare tsari can bisa tsauni
Sai tsala ihu! ni ku sake ni
Ko na dare derere kan tsauni

Kaga gada a gada sai yin dara
Kallo, kifcen gefe ta ankara
Mai harbi da gwafa ta daddara

Ka ji biri da dila yan yaudara
An ajiye kwalba a cike da madara
Sun dauke a guje ba hattara

Kai shaho Sarkin dauka na samaniya
To ka aje ka gudu ka dau anniya
Kar mahari ya hare ka da kibiya
Saša D Lović Apr 2015
imam
40 godina
18 zuba
i
urasli umnjak

imam
sedu bradu
i
ćelavu glavu

imam
vremena
na pretek
i
udobne cipele

imam
sve prste na rukama
tako da
šetajući mogu da
stiskam šipak
u praznim džepovima
Written on my 40th birthday.
Safana Oct 2023
Ina kwanan ku yan uwa
nazo gare ku ku ban ruwa
In sha in baiwa yar uwa
lallai na gaza jurewa
rayuwa ta koma yin rawa
kowa ya gaza sai hauhawa
kuma ba'a neman fatawa
sai dai romo na ruwan kawa
in baka da **** sai adawa
in kana dashi sai yin rowa
manya, yara kowa wawa
dan siyasa wai shine giwa
talaka kuwa ai sai dai tsawa
To ku bamu mu ci ko yar dawa
mu zuba mata ko da yar kanwa
mu dafa mu ci mun kore yunwa
Dharmendra Kumar Sep 2020
Ki mai kabhi gaya hi nahi
Bas nazar ka pher hai
Ki use dikhti nahi
Pata nahi kyo zuba
Aaj kuch kahti nahi
Safana Apr 18
Bissimillahi da Allah zan kago.
Mahaliccin kowa wanda ya kago.
Saiwa a kasa tamkar rogo.
In ya fiddo ka ba me saka a kogo.
A cikin tafiya lallai zan bi a zango.
Na ayari kuma mu ya da zango.
A cikin tafiyar har da Adamu Zango.
Me kamar zaki don ya wuce rago
Ba ya kyautar yadi sai naman rago.
Kyautar sa, sai Azurfa har da agogo.
Yana bawa makiyan sa, gajere har dogo.
Ya kan lullabe  su da dadi har bargo.
Lakabi nasa Dan Gayu me hannun ungo.

**** me hakuri mawadaci ne tun farko.
Duk tsanani ba a dana masa tarko.
Ko an dana masa sai yayi karko.
Mahassada nasa sai shan katako.
Safe da rana zai ta zuba musu koko.
Suna daukar masa kaya, Hm! Yan dako.
A cikin zafi da sanyi da ruwa mamako.
Adam Zango me gari
Yaro ne adon gari

— The End —