Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"samajhti" poems
Mohabbat ne yaha logo ko kya se kya bana dala usse jo heer samjha to mujhe ranjha bana dala mili mujhko na wo iss baat se shikwa nahi fir v usse pakar v naa paya ajab kissa bana dala ! akela jab v chalta hu tujhe hi saath pata hu jami se aashma tak mai tera ehshas pata hu khudaye ishq ne mujhpe v kya aisa sitam dhaya mai girna v jo chuahu to sada upar hi jata hu ! tujhe mai pyar se dekhhu ya nafrat ka hawala du jo jeevan me bhara ** tam to fir kaisa ujala du mujhe to ishq ne barbaad kar tara bana dala chamakta hu falak par mai jaami ko kya ujala du ! jaami se ashma ka ** safar tu saath chalta hsi bina tere mujhe jeevan v ab abhishaap lagta hai mujhe gum naa judai ka khuda meri yahi sun le naa tu mujhko samajhti hai naa wo mujhko samajhta hai !!!!
0
Mar 12, 2015
Mar 12, 2015 at 3:03 AM UTC
Mohabbat ne yaha logo ko kya se kya bana dala
GHAR KI WO BAHADUR BETI ghar ki wo bahadur beti, Ma ko wo ankhen kholte hi dekhti. darr na Ma tu bhi hai kisi ki bahadur beti. Ma ke anchal ko pakad ke chalti, main teri parchayi or tu hai mera kal wo isko samajhti, khilkhilate mahakte phool si wo badi hoti, anjane loge se hi milte, jhijhakte hue wo sahamti. Par ab wo beti ki kuch ye thi kahani, usko ek alag hi dunia hai banani. sambhal k chal tu beti, galat ** to chup reh to beti. kyonki Ma-Baap ki hai wo bahadur beti. Seekh k zindgi ki sachchayi, ek alag dunia hai banayi. khushi khudme hi dhoondne lagi, bheegi palke yun hi sookhne lagi. Ma ki parchayi banne ki chah me, aagayi wo bhi pyar ki raah me. usse rishta yun judne laga, sunhara kal phir dikhne laga. age kadam darr k badhaya, pyar ne jispe bharosa dilaya. Ab zindgi ne yun karwat li, kaanch k us rishte me wo tut gayi. arre darr mat tu hai ghar ki bahadur beti. ashkon ko wo chupa rahi thi, girte hue kadmon ko sambhal rahi thi, diye hue zakhmon ko chupa rahi thi, us pyar ko ab bhi dua me mang rahi thi. bilakhti, sahamti phir kadam ko badha ke kahti MA, MAIN HU TERI BAHADUR BETI......
0
Jun 15, 2016
Jun 15, 2016 at 9:30 PM UTC
GHAR KI WO BAHADUR BETI
a pretext to the international audience..i am posting this as my rendition of the infamous tales of friendship turned love times...i tried to translate it into the universal language but it would fail to do justice . Yet if there is someone who would like to still understand what this will all be about ..message me and i shall give u the essence..happy reading :) -----------dost ya zadda?---------------- ek ladka aur ladki kabhi dost nahi ** sakte, keh gaye buzarg sab,nahi samajhti peedia kis baat ka hai sharmana aab, par kaisi hai ye deewangi , jo dikhati mujhe pyaar aur tumhe dosti kitne kam samaye me hum kahan se kahan pohonch gaye , aur iss douran ham ek dusre ko kitna samajh gaye. tumhari bechaini samjhane ki , aur meri shiddat tumhe samajhne ki, chaand aata ,tehelta aur chala jata par hum na soote,jab log jaagte hum soote ,kya din the voh. in mukhauto ke peeche chupi jo asliat thi,jo unchui thi ,tum chu gaye , aur bass dil me bas gaye mahine guzar gaye aur kuch kehne ko dil chahta hai , par kya ye sahi rasta hai? kya ye mujhe aapne ghar pohoncha dega , ya banjara chod dega? najaane kab ye faisale aagay aur mujhe tumse door legaye jis dosti me aaj tak kuch nahi chipa ..aaj usme tijoria hai ... aaj usme gussa hai ,aag hai.. aaj isme gussa hai.
0
Apr 30, 2018
Apr 30, 2018 at 1:26 PM UTC
a hindi poem
Main hoon dasi Kisi ki naukrani nahin Na koi kaharin Main hoon devadasi Devalayon ki shobha Sada saanjh ko Kanak deep jala Devstuti kar Khud ko bhagyawati samajhti Main hoon devadasi Yahi to hai mera garv Wah din yaad hai aaj bhi Raja ne jis din meri pratibha Ko samjha Mujhe devadasi ka pad saunpa Mere premi mere devta Prabhu Sada raat ko jinke liye Ghunghroo pehen naachti main Lekin garima meri hai aisi Aashiq mere anek Naachti jab main Mujhe dekh Woh kya maza lootte Mere punya ko chhente! He prabhu Jeeti hoon ab Roz shoshan ke dar mein Uddhar Karo naath Tumhari patni nahin Aakul bhagat ki to guhar suno Uddhar Karo prabhu Kehlaun mein Punya devadasi!
0
Jan 19, 2018
Jan 19, 2018 at 7:51 AM UTC
Devadasi
Khafa mat ** is kadar k jindagi beet jaaye tumhe manane me.. Jindagi beet jaye tumhe mannae me fir se kareeb aane me, Yun to pahle hi bahut ro chuka hu tumhari yaadon me, Aansu baha chuka *** tumse door rah kar jindagu bitane se, Ab door ** gaye to shayad himmat juta nahi paunga tumhe fir se kareeb lane me, Kyun dil ki lagi tum nahi samajhti, Kyu bhool jati ** dil ka haal dilagi jatane me, Chahta hu sirf tumko koi aur mera is dil k ashiyane me, Bhool jaoge agar tum mujhko, Bhool jaoge agr tum mujhko jaunga fir se kis maykhane me, Ab to maykhane b band ** gaye itna dooba hu tumse door jane me, Beet jaayegi ye jindagani, Beet jayegi ye jindagani bas roothne manane me, Paas aa jao kyun door jate ** Ab rah hi kya gaya mera ek tere shiva is jamane me, Bheekh de do mujhe meri chahat mera koi nahi tere shiva duniya k kisi b thikane me, Khafa mat ** khata pe meri k jimdagi beet jaaye tumhe manane me.... I love you
0
May 11, 2019
May 11, 2019 at 7:58 AM UTC
Mat ** khafa
Tumhay chahkar bhi bhula nahi sakta Kaisay bhulao tumhay??? Tum meray rooh may basti ** Tum meray khoon may daurti ** Meray tassavur may tumhari tasveer hai Tum meray zehan par hukumat karti ** Tum meray har baat ko...har isharo ko...har dard ko... har khushi ko.. bakhubi samajhti ** Aisa ek pal nahi guzarta jab tumharay baray may sochta na hoon Kaun ** tum??? Kya rishta hai hamara??? Kya tum haqeeqat ** Ya phir ek sunehra khwab??? (Urdu & Hindi) English translation I cannot forget you even if I want to How do I forget you? You reside in my soul You run through my blood Your picture is imprinted in my imagination Your thoughts rule my mind You understand every word I say.. ...every gesture I make ...every bit of pain I feel ...every bit of happiness that I experience Not a moment goes by when I do not think about you Who are you??? What is our relationship??? Are you a reality??? Or a pleasant dream???
0
Sep 17, 2020
Sep 17, 2020 at 12:44 PM UTC
Untitled 517
Tanhayi say rishtay purana hai hamara Meray buray waqt may bhi yehi banti hai mera sahara Kabhi mujhay dhokha nahi deti Hamesha saath nibhati hai Meray har dard ko samajhti hai Din ki shuruwaat uus say hoti hai Raatko uski aagosh may khudko saup deta hoon Hamara ishq ab apni bulandi par hai Bohot jald hamara nikah hoga (Hindi and Urdu) English Translation My relationship with loneliness goes a long way back It's my only support during my times of distress It never betrays me Always faithfully supports and maintains our relationship It understands every bit of pain that I feel My day begins with her And at night I surrender and submit myself to her embrace Our love is now at its peak Very soon we'll get married
0
Oct 2, 2021
Oct 2, 2021 at 3:38 PM UTC
Untitled 542