Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
If tires of trees I seek again mankind,
  Well I know where to hie me—in the dawn,
  To a ***** where the cattle keep the lawn.
There amid loggin juniper reclined,
Myself unseen, I see in white defined
  Far off the homes of men, and farther still,
  The graves of men on an opposing hill,
Living or dead, whichever are to mind.

And if by noon I have too much of these,
  I have but to turn on my arm, and lo,
  The sun-burned hillside sets my face aglow,
My breathing shakes the bluet like a breeze,
  I smell the earth, I smell the bruisèd plant,
  I look into the crater of the ant.
Portentous enunciation, syllable
To blessed syllable affined, and sound
Bubbling felicity in cantilene,
Prolific and tormenting tenderness
Of music, as it comes to unison,
Forgather and bell boldly Crispin's last
Deduction. Thrum, with a proud douceur
His grand pronunciamento and devise.

The chits came for his jigging, bluet-eyed,
Hands without touch yet touching poignantly,
Leaving no room upon his cloudy knee,
Prophetic joint, for its diviner young.
The return to social nature, once begun,
Anabasis or slump, ascent or chute,
Involved him in midwifery so dense
His cabin counted as phylactery,
Then place of vexing palankeens, then haunt
Of children nibbling at the sugared void,
Infants yet eminently old, then dome
And halidom for the unbraided femes,
Green crammers of the green fruits of the world,
Bidders and biders for its ecstasies,
True daughters both of Crispin and his clay.
All this with many mulctings of the man,
Effective colonizer sharply stopped
In the door-yard by his own capacious bloom.
But that this bloom grown riper, showing nibs
Of its eventual roundness, puerile tints
Of spiced and weathery rouges, should complex
The stopper to indulgent fatalist
Was unforeseen. First Crispin smiled upon
His goldenest demoiselle, inhabitant,
She seemed, of a country of the capuchins,
So delicately blushed, so humbly eyed,
Attentive to a coronal of things
Secret and singular. Second, upon
A second similar counterpart, a maid
Most sisterly to the first, not yet awake
Excepting to the motherly footstep, but
Marvelling sometimes at the shaken sleep.
Then third, a thing still flaxen in the light,
A creeper under jaunty leaves. And fourth,
Mere blusteriness that gewgaws jollified,
All din and gobble, blasphemously pink.
A few years more and the vermeil capuchin
Gave to the cabin, lordlier than it was,
The dulcet omen fit for such a house.
The second sister dallying was shy
To fetch the one full-pinioned one himself
Out of her botches, hot embosomer.
The third one gaping at the orioles
Lettered herself demurely as became
A pearly poetess, peaked for rhapsody.
The fourth, pent now, a digit curious.
Four daughters in a world too intricate
In the beginning, four blithe instruments
Of differing struts, four voices several
In couch, four more personae, intimate
As buffo, yet divers, four mirrors blue
That should be silver, four accustomed seeds
Hinting incredible hues, four self-same lights
That spread chromatics in hilarious dark,
Four questioners and four sure answerers.

Crispin concocted doctrine from the rout.
The world, a turnip once so readily plucked,
Sacked up and carried overseas, daubed out
Of its ancient purple, pruned to the fertile main,
And sown again by the stiffest realist,
Came reproduced in purple, family font,
The same insoluble lump. The fatalist
Stepped in and dropped the chuckling down his craw,
Without grace or grumble. Score this anecdote
Invented for its pith, not doctrinal
In form though in design, as Crispin willed,
Disguised pronunciamento, summary,
Autumn's compendium, strident in itself
But muted, mused, and perfectly revolved
In those portentous accents, syllables,
And sounds of music coming to accord
Upon his law, like their inherent sphere,
Seraphic proclamations of the pure
Delivered with a deluging onwardness.
Or if the music sticks, if the anecdote
Is false, if Crispin is a profitless
Philosopher, beginning with green brag,
Concluding fadedly, if as a man
Prone to distemper he abates in taste,
Fickle and fumbling, variable, obscure,
Glozing his life with after-shining flicks,
Illuminating, from a fancy gorged
By apparition, plain and common things,
Sequestering the fluster from the year,
Making gulped potions from obstreperous drops,
And so distorting, proving what he proves
Is nothing, what can all this matter since
The relation comes, benignly, to its end?

So may the relation of each man be clipped.
Fable V, Livre II.


Plus galant que sensé, Colin voulut jadis
Réunir dans son champ l'agréable à l'utile,
Et cultiver les fleurs au milieu des épis,
Rien n'était, à son gré, plus sage et plus facile.

Parmi les blés, dans la saison,
Il va donc semant à foison
Bluets, coquelicots, et mainte fleur pareille
Qu'on voit égayer nos guérets,
Quand Flore, en passant chez Cérès,
A laissé pencher sa corbeille.
Dans peu, se disait-il, que mon champ sera beau !
Avant l'ample récolte au moissonneur promise,
Que de bouquets pour Suzette, pour Lise,
Pour les fillettes du hameau !
Partant que de baisers ! oui, cadeau pour cadeau ;
Ou rien pour rien, c'est ma devise.

Le doux printemps paraît enfin :
Le bluet naît avec la rose.
En mai, le bonheur de Colin
Faisait envie à maint voisin ;
En août ce fut tout autre chose.
Tandis qu'il n'était pas d'endroits
Où la moisson ne fût certaine ;
Que les trésors de Beauce au **** doraient la plaine,
Et que le laboureur n'avait plus d'autre peine
Que celle de trouver ses greniers trop étroits ;
Trop **** désabusé de ses projets futiles,
D'un œil obscurci par les pleurs,
Colin, dans ses sillons stérilement fertiles,
Cherche en vain les épis étouffés sous les fleurs.

Vous qui dans ses travaux guidez la faible enfance,
Ceci vous regarde, je crois ;
Chez vous, on apprend à la fois
Le latin, la musique, et l'algèbre, et la danse.
C'est trop. Heureusement savons-nous, mes amis,
Que le Rollin du jour n'est pas de cet avis.
Enseigner moins, mais mieux, oui, tel est son système
Colin, vous dit-il sagement,
Ne cultivons que le froment,
Le bluet viendra de lui-même.
When my grandmother dies,
I hope they fill her casket with flowers.
So that the last time we see her,
she is nestled in amongst
the delicate feathered petals of mountain bluet
haloed by the bright yellow of birdsfoot
the length
of her soft
decaying body
is caressed by the long stalks of bottle brush
and bog candle
so that we can imagine her,
splayed out in a warm field
on the outskirts of St Johns
laughing in the sunlight
the weight
of such a long life,
of mothering so many children,
melting away
into the warm red soil.

I hope the service
is held in a small white church
with all the windows thrown open;
the clear air and the sunlight
tumbling down onto our heads,
onto her lightly clasped hands,
onto her soft  lips...

I hope they read poems for her
play light happy songs for her
I hope
everyone remembers to tell her
they love her.
I will ask,
that they bury her somewhere
with a good view of the stars,
lay her to rest where the wind
blows the smell of the ocean over her,
and she can admire the sunrise
under the arms of a gentle Alder.

I hope we remember
that she has loved
so deeply
that she has laughed
and lost
and been so unbearably human
all of her life
even when she has been quiet
even as she has cared for us.

I hope we remember
what a resilient woman she is
but also how tender.
How new she once was,
to love
and to it’s touch.

And when I
am someone’s grandmother
I hope they remember
that even I,
was once somebody’s lover.
Aimez vos mains afin qu'un jour vos mains soient belles,
Il n'est pas de parfum trop précieux pour elles,
Soignez-les. Taillez bien les ongles douloureux,
Il n'est pas d'instruments trop délicats pour eux.

C'est Dieu qui fit les mains fécondes en merveilles ;
Elles ont pris leur neige au lys des Séraphins,
Au jardin de la chair ce sont deux fleurs pareilles,
Et le sang de la rose est sous leurs ongles fins.

Il circule un printemps mystique dans les veines
Où court la violette, où le bluet sourit ;
Aux lignes de la paume ont dormi les verveines ;
Les mains disent aux yeux les secrets de l'esprit.

Les peintres les plus grands furent amoureux d'elles,
Et les peintres des mains sont les peintres modèles.

Comme deux cygnes blancs l'un vers l'autre nageant,
Deux voiles sur la mer fondant leurs pâleurs mates,
Livrez vos mains à l'eau dans les bassins d'argent,
Préparez-leur le linge avec les aromates.

Les mains sont l'homme, ainsi que les ailes l'oiseau ;
Les mains chez les méchants sont des terres arides ;
Celles de l'humble vieille, où tourne un blond fuseau,
Font lire une sagesse écrite dans leurs rides.

Les mains des laboureurs, les mains des matelots
Montrent le hâle d'or des Cieux sous leur peau brune.
L'aile des goélands garde l'odeur des flots,
Et les mains de la Vierge un baiser de la lune.

Les plus belles parfois font le plus noir métier,
Les plus saintes étaient les mains d'un charpentier.

Les mains sont vos enfants et sont deux sœurs jumelles,
Les dix doigts sont leurs fils également bénis ;
Veillez bien sur leurs jeux, sur leurs moindres querelles,
Sur toute leur conduite aux détails infinis.

Les doigts font les filets et d'eux sortent les villes ;
Les doigts ont révélé la lyre aux temps anciens ;
Ils travaillent, pliés aux tâches les plus viles,
Ce sont des ouvriers et des musiciens.

Lâchés dans la forêt des orgues le dimanche,
Les doigts sont des oiseaux, et c'est au bout des doigts
Que, rappelant le vol des geais de branche en branche,
Rit l'essaim familier des Signes de la Croix.

Le pouce dur, avec sa taille courte et grasse,
A la force ; il a l'air d'Hercule triomphant ;
Le plus faible de tous, le plus doux a la grâce,
Et c'est le petit doigt qui sut rester enfant.

Servez vos mains, ce sont vos servantes fidèles ;
Donnez à leur repos un lit tout en dentelles.
Ce sont vos mains qui font la caresse ici-bas ;
Croyez qu'elles sont sœurs des lys et sœurs des ailes :
Ne les méprisez pas, ne les négligez pas,
Et laissez-les fleurir comme des asphodèles.

Portez à Dieu le doux trésor de vos parfums,
Le soir, à la prière éclose sur les lèvres,
Ô mains, et joignez-vous pour les pauvres défunts,
Pour que Dieu dans les mains rafraîchisse nos fièvres,

Pour que le mois des fruits vous charge de ses dons :
Mains, ouvrez-vous toujours sur un nid de pardons.

Et vous dites, - ô vous, qui, détestant les armes,
Mirez votre tristesse au fleuve de nos larmes,
Vieillard dont les cheveux vont tout blancs vers le jour,
Jeune homme aux yeux divins où se lève l'amour,
Douce femme mêlant ta rêverie aux anges,

Le cœur gonflé parfois au fond des soirs étranges,
Sans songer qu'en vos mains fleurit la volonté -
Tous, vous dites : « Où donc est-il, en vérité,
Le remède, ô Seigneur, car nos maux sont extrêmes ? »

- Mais il est dans vos mains, mais il est vos mains mêmes.
Rebecca Flores Dec 2016
Peace by peace they seam to fall little by little the never gain it all,
  reaching up for something that will never be, under the madness see them all fall,\
  breath to air water to rain,
]  those dark wonderful night that I seam to never find killing me slowly with the burning flames that once was there,
trying to find what it is that make me run from all the wonderful things , but to  only want that bad dark side,





the blood that run deep with in the bitter side of my soul,
is nothing more but cold black pain there is no red any more
but a frozen blue ice that stabs me every time I run thou this path
that I find to never break from,
its a sad but true story of this nightmare that wont stop hunting my dreams at night
believe it is real to only the eyes of the one who dreams at night and as well as day,
my heart is rip from one end to another and seams to not ever be fix,
the holes of the threads that tries to hold it together are endless stings that are burn along
    the way of death that is standing close by me waiting to see my self fall apart, the torches that it has on me every day that I am living is so so painful that I should just take the next bluet that is right there in arm reach, the gun is give to me and only me to find the other side of this ****** up world that walk everyday that goes buy.
There I stand in the dark looking at the window that use to shine and I cant seam to find the light, so cold it seams to be as the darkness find me gain alone and afraid but there are no tears that falls from my eyes that once looked at you, my body is there unable to move nor less breath bluer then I have ever been as my hand tries to fell my face but the hands that once was your and mind to hold at night just broke off from my body that is all yours,
    just like glass that breaks so will I all in to little peices of nothing more but melted ice in this dark frozen time of this living hell that will never let me be free from everything that once was.
Baby cakes 2016/31/10

— The End —