Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Brave Menelaus son of Atreus now came to know that Patroclus had
fallen, and made his way through the front ranks clad in full armour
to bestride him. As a cow stands lowing over her first calf, even so
did yellow-haired Menelaus bestride Patroclus. He held his round
shield and his spear in front of him, resolute to **** any who
should dare face him. But the son of Panthous had also noted the body,
and came up to Menelaus saying, “Menelaus, son of Atreus, draw back,
leave the body, and let the bloodstained spoils be. I was first of the
Trojans and their brave allies to drive my spear into Patroclus, let
me, therefore, have my full glory among the Trojans, or I will take
aim and **** you.”
  To this Menelaus answered in great anger “By father Jove, boasting
is an ill thing. The pard is not more bold, nor the lion nor savage
wild-boar, which is fiercest and most dauntless of all creatures, than
are the proud sons of Panthous. Yet Hyperenor did not see out the days
of his youth when he made light of me and withstood me, deeming me the
meanest soldier among the Danaans. His own feet never bore him back to
gladden his wife and parents. Even so shall I make an end of you
too, if you withstand me; get you back into the crowd and do not
face me, or it shall be worse for you. Even a fool may be wise after
the event.”
  Euphorbus would not listen, and said, “Now indeed, Menelaus, shall
you pay for the death of my brother over whom you vaunted, and whose
wife you widowed in her bridal chamber, while you brought grief
unspeakable on his parents. I shall comfort these poor people if I
bring your head and armour and place them in the hands of Panthous and
noble Phrontis. The time is come when this matter shall be fought
out and settled, for me or against me.”
  As he spoke he struck Menelaus full on the shield, but the spear did
not go through, for the shield turned its point. Menelaus then took
aim, praying to father Jove as he did so; Euphorbus was drawing
back, and Menelaus struck him about the roots of his throat, leaning
his whole weight on the spear, so as to drive it home. The point
went clean through his neck, and his armour rang rattling round him as
he fell heavily to the ground. His hair which was like that of the
Graces, and his locks so deftly bound in bands of silver and gold,
were all bedrabbled with blood. As one who has grown a fine young
olive tree in a clear space where there is abundance of water—the
plant is full of promise, and though the winds beat upon it from every
quarter it puts forth its white blossoms till the blasts of some
fierce hurricane sweep down upon it and level it with the ground—even
so did Menelaus strip the fair youth Euphorbus of his armour after
he had slain him. Or as some fierce lion upon the mountains in the
pride of his strength fastens on the finest heifer in a herd as it
is feeding—first he breaks her neck with his strong jaws, and then
gorges on her blood and entrails; dogs and shepherds raise a hue and
cry against him, but they stand aloof and will not come close to
him, for they are pale with fear—even so no one had the courage to
face valiant Menelaus. The son of Atreus would have then carried off
the armour of the son of Panthous with ease, had not Phoebus Apollo
been angry, and in the guise of Mentes chief of the Cicons incited
Hector to attack him. “Hector,” said he, “you are now going after
the horses of the noble son of Aeacus, but you will not take them;
they cannot be kept in hand and driven by mortal man, save only by
Achilles, who is son to an immortal mother. Meanwhile Menelaus son
of Atreus has bestridden the body of Patroclus and killed the
noblest of the Trojans, Euphorbus son of Panthous, so that he can
fight no more.”
  The god then went back into the toil and turmoil, but the soul of
Hector was darkened with a cloud of grief; he looked along the ranks
and saw Euphorbus lying on the ground with the blood still flowing
from his wound, and Menelaus stripping him of his armour. On this he
made his way to the front like a flame of fire, clad in his gleaming
armour, and crying with a loud voice. When the son of Atreus heard
him, he said to himself in his dismay, “Alas! what shall I do? I may
not let the Trojans take the armour of Patroclus who has fallen
fighting on my behalf, lest some Danaan who sees me should cry shame
upon me. Still if for my honour’s sake I fight Hector and the
Trojans single-handed, they will prove too many for me, for Hector
is bringing them up in force. Why, however, should I thus hesitate?
When a man fights in despite of heaven with one whom a god
befriends, he will soon rue it. Let no Danaan think ill of me if I
give place to Hector, for the hand of heaven is with him. Yet, if I
could find Ajax, the two of us would fight Hector and heaven too, if
we might only save the body of Patroclus for Achilles son of Peleus.
This, of many evils would be the least.”
  While he was thus in two minds, the Trojans came up to him with
Hector at their head; he therefore drew back and left the body,
turning about like some bearded lion who is being chased by dogs and
men from a stockyard with spears and hue and cry, whereon he is
daunted and slinks sulkily off—even so did Menelaus son of Atreus
turn and leave the body of Patroclus. When among the body of his
men, he looked around for mighty Ajax son of Telamon, and presently
saw him on the extreme left of the fight, cheering on his men and
exhorting them to keep on fighting, for Phoebus Apollo had spread a
great panic among them. He ran up to him and said, “Ajax, my good
friend, come with me at once to dead Patroclus, if so be that we may
take the body to Achilles—as for his armour, Hector already has it.”
  These words stirred the heart of Ajax, and he made his way among the
front ranks, Menelaus going with him. Hector had stripped Patroclus of
his armour, and was dragging him away to cut off his head and take the
body to fling before the dogs of Troy. But Ajax came up with his
shield like wall before him, on which Hector withdrew under shelter of
his men, and sprang on to his chariot, giving the armour over to the
Trojans to take to the city, as a great trophy for himself; Ajax,
therefore, covered the body of Patroclus with his broad shield and
bestrode him; as a lion stands over his whelps if hunters have come
upon him in a forest when he is with his little ones—in the pride and
fierceness of his strength he draws his knit brows down till they
cover his eyes—even so did Ajax bestride the body of Patroclus, and
by his side stood Menelaus son of Atreus, nursing great sorrow in
his heart.
  Then Glaucus son of Hippolochus looked fiercely at Hector and
rebuked him sternly. “Hector,” said he, “you make a brave show, but in
fight you are sadly wanting. A runaway like yourself has no claim to
so great a reputation. Think how you may now save your town and
citadel by the hands of your own people born in Ilius; for you will
get no Lycians to fight for you, seeing what thanks they have had
for their incessant hardships. Are you likely, sir, to do anything
to help a man of less note, after leaving Sarpedon, who was at once
your guest and comrade in arms, to be the spoil and prey of the
Danaans? So long as he lived he did good service both to your city and
yourself; yet you had no stomach to save his body from the dogs. If
the Lycians will listen to me, they will go home and leave Troy to its
fate. If the Trojans had any of that daring fearless spirit which lays
hold of men who are fighting for their country and harassing those who
would attack it, we should soon bear off Patroclus into Ilius. Could
we get this dead man away and bring him into the city of Priam, the
Argives would readily give up the armour of Sarpedon, and we should
get his body to boot. For he whose squire has been now killed is the
foremost man at the ships of the Achaeans—he and his close-fighting
followers. Nevertheless you dared not make a stand against Ajax, nor
face him, eye to eye, with battle all round you, for he is a braver
man than you are.”
  Hector scowled at him and answered, “Glaucus, you should know
better. I have held you so far as a man of more understanding than any
in all Lycia, but now I despise you for saying that I am afraid of
Ajax. I fear neither battle nor the din of chariots, but Jove’s will
is stronger than ours; Jove at one time makes even a strong man draw
back and snatches victory from his grasp, while at another he will set
him on to fight. Come hither then, my friend, stand by me and see
indeed whether I shall play the coward the whole day through as you
say, or whether I shall not stay some even of the boldest Danaans from
fighting round the body of Patroclus.”
  As he spoke he called loudly on the Trojans saying, “Trojans,
Lycians, and Dardanians, fighters in close combat, be men, my friends,
and fight might and main, while I put on the goodly armour of
Achilles, which I took when I killed Patroclus.”
  With this Hector left the fight, and ran full speed after his men
who were taking the armour of Achilles to Troy, but had not yet got
far. Standing for a while apart from the woeful fight, he changed
his armour. His own he sent to the strong city of Ilius and to the
Trojans, while he put on the immortal armour of the son of Peleus,
which the gods had given to Peleus, who in his age gave it to his son;
but the son did not grow old in his father’s armour.
  When Jove, lord of the storm-cloud, saw Hector standing aloof and
arming himself in the armour of the son of Peleus, he wagged his
head and muttered to himself saying, “A! poor wretch, you arm in the
armour of a hero, before whom many another trembles, and you reck
nothing of the doom that is already close upon you. You have killed
his comrade so brave and strong, but it was not well that you should
strip the armour from his head and shoulders. I do indeed endow you
with great might now, but as against this you shall not return from
battle to lay the armour of the son of Peleus before Andromache.”
  The son of Saturn bowed his portentous brows, and Hector fitted
the armour to his body, while terrible Mars entered into him, and
filled his whole body with might and valour. With a shout he strode in
among the allies, and his armour flashed about him so that he seemed
to all of them like the great son of Peleus himself. He went about
among them and cheered them on—Mesthles, Glaucus, Medon,
Thersilochus, Asteropaeus, Deisenor and Hippothous, Phorcys,
Chromius and Ennomus the augur. All these did he exhort saying,
“Hear me, allies from other cities who are here in your thousands,
it was not in order to have a crowd about me that I called you
hither each from his several city, but that with heart and soul you
might defend the wives and little ones of the Trojans from the
fierce Achaeans. For this do I oppress my people with your food and
the presents that make you rich. Therefore turn, and charge at the
foe, to stand or fall as is the game of war; whoever shall bring
Patroclus, dead though he be, into the hands of the Trojans, and shall
make Ajax give way before him, I will give him one half of the
spoils while I keep the other. He will thus share like honour with
myself.”
  When he had thus spoken they charged full weight upon the Danaans
with their spears held out before them, and the hopes of each ran high
that he should force Ajax son of Telamon to yield up the body—fools
that they were, for he was about to take the lives of many. Then
Ajax said to Menelaus, “My good friend Menelaus, you and I shall
hardly come out of this fight alive. I am less concerned for the
body of Patroclus, who will shortly become meat for the dogs and
vultures of Troy, than for the safety of my own head and yours. Hector
has wrapped us round in a storm of battle from every quarter, and
our destruction seems now certain. Call then upon the princes of the
Danaans if there is any who can hear us.”
  Menelaus did as he said, and shouted to the Danaans for help at
the top of his voice. “My friends,” he cried, “princes and counsellors
of the Argives, all you who with Agamemnon and Menelaus drink at the
public cost, and give orders each to his own people as Jove vouchsafes
him power and glory, the fight is so thick about me that I cannot
distinguish you severally; come on, therefore, every man unbidden, and
think it shame that Patroclus should become meat and morsel for Trojan
hounds.”
  Fleet Ajax son of Oileus heard him and was first to force his way
through the fight and run to help him. Next came Idomeneus and
Meriones his esquire, peer of murderous Mars. As for the others that
came into the fight after these, who of his own self could name them?
  The Trojans with Hector at their head charged in a body. As a
great wave that comes thundering in at the mouth of some heaven-born
river, and the rocks that jut into the sea ring with the roar of the
breakers that beat and buffet them—even with such a roar did the
Trojans come on; but the Achaeans in singleness of heart stood firm
about the son of Menoetius, and fenced him with their bronze
shields. Jove, moreover, hid the brightness of their helmets in a
thick cloud, for he had borne no grudge against the son of Menoetius
while he was still alive and squire to the descendant of Aeacus;
therefore he was loth to let him fall a prey to the dogs of his foes
the Trojans, and urged his comrades on to defend him.
  At first the Trojans drove the Achaeans back, and they withdrew from
the dead man daunted. The Trojans did not succeed in killing any
one, nevertheless they drew the body away. But the Achaeans did not
lose it long, for Ajax, foremost of all the Danaans after the son of
Peleus alike in stature and prowess, quickly rallied them and made
towards the front like a wild boar upon the mountains when he stands
at bay in the forest glades and routs the hounds and ***** youths that
have attacked him—even so did Ajax son of Telamon passing easily in
among the phalanxes of the Trojans, disperse those who had
bestridden Patroclus and were most bent on winning glory by dragging
him off to their city. At this moment Hippothous brave son of the
Pelasgian Lethus, in his zeal for Hector and the Trojans, was dragging
the body off by the foot through the press of the fight, having
bound a strap round the sinews near the ancle; but a mischief soon
befell him from which none of those could save him who would have
gladly done so, for the son of Telamon sprang forward and smote him on
his bronze-cheeked helmet. The plumed headpiece broke about the
point of the weapon, struck at once by the spear and by the strong
hand of Ajax, so that the ****** brain came oozing out through the
crest-socket. His strength then failed him and he let Patroclus’
foot drop from his hand, as he fell full length dead upon the body;
thus he died far from the fertile land of Larissa, and never repaid
his parents the cost of bringing him up, for his life was cut short
early by the spear of mighty Ajax. Hector then took aim at Ajax with a
spear, but he saw it coming and just managed to avoid it; the spear
passed on and struck Schedius son of noble Iphitus, captain of the
Phoceans, who dwelt in famed Panopeus and reigned over much people; it
struck him under the middle of the collar-bone the bronze point went
right through him, coming out at the bottom of his shoulder-blade, and
his armour rang rattling round him as he fell heavily to the ground.
Ajax in his turn struck noble Phorcys son of Phaenops in the middle of
the belly as he was bestriding Hippothous, and broke the plate of
his cuirass; whereon the spear tore out his entrails and he clutched
the ground in his palm as he fell to earth. Hector and those who
were in the front rank then gave ground, while the Argives raised a
loud cry of triumph, and drew off the bodies of Phorcys and Hippothous
which they stripped presently of their armour.
  The Trojans would now have been worsted by the brave Achaeans and
driven back to Ilius through their own cowardice, while the Argives,
so great was their courage and endurance, would have achieved a
triumph even against the will of Jove, if Apollo had not roused
Aeneas, in the lik
Thus did they fight about the ship of Protesilaus. Then Patroclus
drew near to Achilles with tears welling from his eyes, as from some
spring whose crystal stream falls over the ledges of a high precipice.
When Achilles saw him thus weeping he was sorry for him and said,
“Why, Patroclus, do you stand there weeping like some silly child that
comes running to her mother, and begs to be taken up and carried-
she catches hold of her mother’s dress to stay her though she is in
a hurry, and looks tearfully up until her mother carries her—even
such tears, Patroclus, are you now shedding. Have you anything to
say to the Myrmidons or to myself? or have you had news from Phthia
which you alone know? They tell me Menoetius son of Actor is still
alive, as also Peleus son of Aeacus, among the Myrmidons—men whose
loss we two should bitterly deplore; or are you grieving about the
Argives and the way in which they are being killed at the ships, throu
their own high-handed doings? Do not hide anything from me but tell me
that both of us may know about it.”
  Then, O knight Patroclus, with a deep sigh you answered,
“Achilles, son of Peleus, foremost champion of the Achaeans, do not be
angry, but I weep for the disaster that has now befallen the
Argives. All those who have been their champions so far are lying at
the ships, wounded by sword or spear. Brave Diomed son of Tydeus has
been hit with a spear, while famed Ulysses and Agamemnon have received
sword-wounds; Eurypylus again has been struck with an arrow in the
thigh; skilled apothecaries are attending to these heroes, and healing
them of their wounds; are you still, O Achilles, so inexorable? May it
never be my lot to nurse such a passion as you have done, to the
baning of your own good name. Who in future story will speak well of
you unless you now save the Argives from ruin? You know no pity;
knight Peleus was not your father nor Thetis your mother, but the grey
sea bore you and the sheer cliffs begot you, so cruel and
remorseless are you. If however you are kept back through knowledge of
some oracle, or if your mother Thetis has told you something from
the mouth of Jove, at least send me and the Myrmidons with me, if I
may bring deliverance to the Danaans. Let me moreover wear your
armour; the Trojans may thus mistake me for you and quit the field, so
that the hard-pressed sons of the Achaeans may have breathing time-
which while they are fighting may hardly be. We who are fresh might
soon drive tired men back from our ships and tents to their own city.”
  He knew not what he was asking, nor that he was suing for his own
destruction. Achilles was deeply moved and answered, “What, noble
Patroclus, are you saying? I know no prophesyings which I am
heeding, nor has my mother told me anything from the mouth of Jove,
but I am cut to the very heart that one of my own rank should dare
to rob me because he is more powerful than I am. This, after all
that I have gone through, is more than I can endure. The girl whom the
sons of the Achaeans chose for me, whom I won as the fruit of my spear
on having sacked a city—her has King Agamemnon taken from me as
though I were some common vagrant. Still, let bygones be bygones: no
man may keep his anger for ever; I said I would not relent till battle
and the cry of war had reached my own ships; nevertheless, now gird my
armour about your shoulders, and lead the Myrmidons to battle, for the
dark cloud of Trojans has burst furiously over our fleet; the
Argives are driven back on to the beach, cooped within a narrow space,
and the whole people of Troy has taken heart to sally out against
them, because they see not the visor of my helmet gleaming near
them. Had they seen this, there would not have been a creek nor grip
that had not been filled with their dead as they fled back again.
And so it would have been, if only King Agamemnon had dealt fairly
by me. As it is the Trojans have beset our host. Diomed son of
Tydeus no longer wields his spear to defend the Danaans, neither
have I heard the voice of the son of Atreus coming from his hated
head, whereas that of murderous Hector rings in my cars as he gives
orders to the Trojans, who triumph over the Achaeans and fill the
whole plain with their cry of battle. But even so, Patroclus, fall
upon them and save the fleet, lest the Trojans fire it and prevent
us from being able to return. Do, however, as I now bid you, that
you may win me great honour from all the Danaans, and that they may
restore the girl to me again and give me rich gifts into the
bargain. When you have driven the Trojans from the ships, come back
again. Though Juno’s thundering husband should put triumph within your
reach, do not fight the Trojans further in my absence, or you will rob
me of glory that should be mine. And do not for lust of battle go on
killing the Trojans nor lead the Achaeans on to Ilius, lest one of the
ever-living gods from Olympus attack you—for Phoebus Apollo loves
them well: return when you have freed the ships from peril, and let
others wage war upon the plain. Would, by father Jove, Minerva, and
Apollo, that not a single man of all the Trojans might be left
alive, nor yet of the Argives, but that we two might be alone left
to tear aside the mantle that veils the brow of Troy.”
  Thus did they converse. But Ajax could no longer hold his ground for
the shower of darts that rained upon him; the will of Jove and the
javelins of the Trojans were too much for him; the helmet that gleamed
about his temples rang with the continuous clatter of the missiles
that kept pouring on to it and on to the cheek-pieces that protected
his face. Moreover his left shoulder was tired with having held his
shield so long, yet for all this, let fly at him as they would, they
could not make him give ground. He could hardly draw his breath, the
sweat rained from every pore of his body, he had not a moment’s
respite, and on all sides he was beset by danger upon danger.
  And now, tell me, O Muses that hold your mansions on Olympus, how
fire was thrown upon the ships of the Achaeans. Hector came close up
and let drive with his great sword at the ashen spear of Ajax. He
cut it clean in two just behind where the point was fastened on to the
shaft of the spear. Ajax, therefore, had now nothing but a headless
spear, while the bronze point flew some way off and came ringing
down on to the ground. Ajax knew the hand of heaven in this, and was
dismayed at seeing that Jove had now left him utterly defenceless
and was willing victory for the Trojans. Therefore he drew back, and
the Trojans flung fire upon the ship which was at once wrapped in
flame.
  The fire was now flaring about the ship’s stern, whereon Achilles
smote his two thighs and said to Patroclus, “Up, noble knight, for I
see the glare of hostile fire at our fleet; up, lest they destroy
our ships, and there be no way by which we may retreat. Gird on your
armour at once while I call our people together.”
  As he spoke Patroclus put on his armour. First he greaved his legs
with greaves of good make, and fitted with ancle-clasps of silver;
after this he donned the cuirass of the son of Aeacus, richly inlaid
and studded. He hung his silver-studded sword of bronze about his
shoulders, and then his mighty shield. On his comely head he set his
helmet, well wrought, with a crest of horse-hair that nodded
menacingly above it. He grasped two redoubtable spears that suited his
hands, but he did not take the spear of noble Achilles, so stout and
strong, for none other of the Achaeans could wield it, though Achilles
could do so easily. This was the ashen spear from Mount Pelion,
which Chiron had cut upon a mountain top and had given to Peleus,
wherewith to deal out death among heroes. He bade Automedon yoke his
horses with all speed, for he was the man whom he held in honour
next after Achilles, and on whose support in battle he could rely most
firmly. Automedon therefore yoked the fleet horses Xanthus and Balius,
steeds that could fly like the wind: these were they whom the harpy
Podarge bore to the west wind, as she was grazing in a meadow by the
waters of the river Oceanus. In the side traces he set the noble horse
Pedasus, whom Achilles had brought away with him when he sacked the
city of Eetion, and who, mortal steed though he was, could take his
place along with those that were immortal.
  Meanwhile Achilles went about everywhere among the tents, and bade
his Myrmidons put on their armour. Even as fierce ravening wolves that
are feasting upon a homed stag which they have killed upon the
mountains, and their jaws are red with blood—they go in a pack to lap
water from the clear spring with their long thin tongues; and they
reek of blood and slaughter; they know not what fear is, for it is
hunger drives them—even so did the leaders and counsellors of the
Myrmidons gather round the good squire of the fleet descendant of
Aeacus, and among them stood Achilles himself cheering on both men and
horses.
  Fifty ships had noble Achilles brought to Troy, and in each there
was a crew of fifty oarsmen. Over these he set five captains whom he
could trust, while he was himself commander over them all.
Menesthius of the gleaming corslet, son to the river Spercheius that
streams from heaven, was captain of the first company. Fair Polydora
daughter of Peleus bore him to ever-flowing Spercheius—a woman
mated with a god—but he was called son of Borus son of Perieres, with
whom his mother was living as his wedded wife, and who gave great
wealth to gain her. The second company was led by noble Eudorus, son
to an unwedded woman. Polymele, daughter of Phylas the graceful
dancer, bore him; the mighty slayer of Argos was enamoured of her as
he saw her among the singing women at a dance held in honour of
Diana the rushing huntress of the golden arrows; he therefore-
Mercury, giver of all good—went with her into an upper chamber, and
lay with her in secret, whereon she bore him a noble son Eudorus,
singularly fleet of foot and in fight valiant. When Ilithuia goddess
of the pains of child-birth brought him to the light of day, and he
saw the face of the sun, mighty Echecles son of Actor took the
mother to wife, and gave great wealth to gain her, but her father
Phylas brought the child up, and took care of him, doting as fondly
upon him as though he were his own son. The third company was led by
Pisander son of Maemalus, the finest spearman among all the
Myrmidons next to Achilles’ own comrade Patroclus. The old knight
Phoenix was captain of the fourth company, and Alcimedon, noble son of
Laerceus of the fifth.
  When Achilles had chosen his men and had stationed them all with
their captains, he charged them straitly saying, “Myrmidons,
remember your threats against the Trojans while you were at the
ships in the time of my anger, and you were all complaining of me.
‘Cruel son of Peleus,’ you would say, ‘your mother must have suckled
you on gall, so ruthless are you. You keep us here at the ships
against our will; if you are so relentless it were better we went home
over the sea.’ Often have you gathered and thus chided with me. The
hour is now come for those high feats of arms that you have so long
been pining for, therefore keep high hearts each one of you to do
battle with the Trojans.”
  With these words he put heart and soul into them all, and they
serried their companies yet more closely when they heard the of
their king. As the stones which a builder sets in the wall of some
high house which is to give shelter from the winds—even so closely
were the helmets and bossed shields set against one another. Shield
pressed on shield, helm on helm, and man on man; so close were they
that the horse-hair plumes on the gleaming ridges of their helmets
touched each other as they bent their heads.
  In front of them all two men put on their armour—Patroclus and
Automedon—two men, with but one mind to lead the Myrmidons. Then
Achilles went inside his tent and opened the lid of the strong chest
which silver-footed Thetis had given him to take on board ship, and
which she had filled with shirts, cloaks to keep out the cold, and
good thick rugs. In this chest he had a cup of rare workmanship,
from which no man but himself might drink, nor would he make
offering from it to any other god save only to father Jove. He took
the cup from the chest and cleansed it with sulphur; this done he
rinsed it clean water, and after he had washed his hands he drew wine.
Then he stood in the middle of the court and prayed, looking towards
heaven, and making his drink-offering of wine; nor was he unseen of
Jove whose joy is in thunder. “King Jove,” he cried, “lord of
Dodona, god of the Pelasgi, who dwellest afar, you who hold wintry
Dodona in your sway, where your prophets the Selli dwell around you
with their feet unwashed and their couches made upon the ground—if
you heard me when I prayed to you aforetime, and did me honour while
you sent disaster on the Achaeans, vouchsafe me now the fulfilment
of yet this further prayer. I shall stay here where my ships are
lying, but I shall send my comrade into battle at the head of many
Myrmidons. Grant, O all-seeing Jove, that victory may go with him; put
your courage into his heart that Hector may learn whether my squire is
man enough to fight alone, or whether his might is only then so
indomitable when I myself enter the turmoil of war. Afterwards when he
has chased the fight and the cry of battle from the ships, grant
that he may return unharmed, with his armour and his comrades,
fighters in close combat.”
  Thus did he pray, and all-counselling Jove heard his prayer. Part of
it he did indeed vouchsafe him—but not the whole. He granted that
Patroclus should ****** back war and battle from the ships, but
refused to let him come safely out of the fight.
  When he had made his drink-offering and had thus prayed, Achilles
went inside his tent and put back the cup into his chest.
  Then he again came out, for he still loved to look upon the fierce
fight that raged between the Trojans and Achaeans.
  Meanwhile the armed band that was about Patroclus marched on till
they sprang high in hope upon the Trojans. They came swarming out like
wasps whose nests are by the roadside, and whom silly children love to
tease, whereon any one who happens to be passing may get stung—or
again, if a wayfarer going along the road vexes them by accident,
every wasp will come flying out in a fury to defend his little ones-
even with such rage and courage did the Myrmidons swarm from their
ships, and their cry of battle rose heavenwards. Patroclus called
out to his men at the top of his voice, “Myrmidons, followers of
Achilles son of Peleus, be men my friends, fight with might and with
main, that we may win glory for the son of Peleus, who is far the
foremost man at the ships of the Argives—he, and his close fighting
followers. The son of Atreus King Agamemnon will thus learn his
folly in showing no respect to the bravest of the Achaeans.”
  With these words he put heart and soul into them all, and they
fell in a body upon the Trojans. The ships rang again with the cry
which the Achaeans raised, and when the Trojans saw the brave son of
Menoetius and his squire all gleaming in their armour, they were
daunted and their battalions were thrown into confusion, for they
thought the fleet son of Peleus must now have put aside his anger, and
have been reconciled to Agamemnon; every one, therefore, looked
round about to see whither he might fly for safety.
  Patroclus first aimed a spear into the middle of the press where men
were packed most closely, by the stern of the ship of Protesilaus.
He hit Pyraechmes who had led his Paeonian horsemen from the Amydon
and the broad waters of the river Axius; the spear struck him on the
right shoulder, and with a groan he fell backwards in the dust; on
this his men were thrown into confusion, for by killing their
leader, who was the finest soldier among them, Patroclus struck
panic into them all. He thus drove them from the ship and quenched the
fire that was then blazing—leaving the half-burnt ship to lie where
it was. The Trojans were now driven back with a shout that rent the
skies, while
Thus did they make their moan throughout the city, while the
Achaeans when they reached the Hellespont went back every man to his
own ship. But Achilles would not let the Myrmidons go, and spoke to
his brave comrades saying, “Myrmidons, famed horsemen and my own
trusted friends, not yet, forsooth, let us unyoke, but with horse
and chariot draw near to the body and mourn Patroclus, in due honour
to the dead. When we have had full comfort of lamentation we will
unyoke our horses and take supper all of us here.”
  On this they all joined in a cry of wailing and Achilles led them in
their lament. Thrice did they drive their chariots all sorrowing round
the body, and Thetis stirred within them a still deeper yearning.
The sands of the seashore and the men’s armour were wet with their
weeping, so great a minister of fear was he whom they had lost.
Chief in all their mourning was the son of Peleus: he laid his
bloodstained hand on the breast of his friend. “Fare well,” he
cried, “Patroclus, even in the house of Hades. I will now do all
that I erewhile promised you; I will drag Hector hither and let dogs
devour him raw; twelve noble sons of Trojans will I also slay before
your pyre to avenge you.”
  As he spoke he treated the body of noble Hector with contumely,
laying it at full length in the dust beside the bier of Patroclus. The
others then put off every man his armour, took the horses from their
chariots, and seated themselves in great multitude by the ship of
the fleet descendant of Aeacus, who thereon feasted them with an
abundant funeral banquet. Many a goodly ox, with many a sheep and
bleating goat did they butcher and cut up; many a tusked boar
moreover, fat and well-fed, did they singe and set to roast in the
flames of Vulcan; and rivulets of blood flowed all round the place
where the body was lying.
  Then the princes of the Achaeans took the son of Peleus to
Agamemnon, but hardly could they persuade him to come with them, so
wroth was he for the death of his comrade. As soon as they reached
Agamemnon’s tent they told the serving-men to set a large tripod
over the fire in case they might persuade the son of Peleus ‘to wash
the clotted gore from this body, but he denied them sternly, and swore
it with a solemn oath, saying, “Nay, by King Jove, first and mightiest
of all gods, it is not meet that water should touch my body, till I
have laid Patroclus on the flames, have built him a barrow, and shaved
my head—for so long as I live no such second sorrow shall ever draw
nigh me. Now, therefore, let us do all that this sad festival demands,
but at break of day, King Agamemnon, bid your men bring wood, and
provide all else that the dead may duly take into the realm of
darkness; the fire shall thus burn him out of our sight the sooner,
and the people shall turn again to their own labours.”
  Thus did he speak, and they did even as he had said. They made haste
to prepare the meal, they ate, and every man had his full share so
that all were satisfied. As soon as they had had had enough to eat and
drink, the others went to their rest each in his own tent, but the son
of Peleus lay grieving among his Myrmidons by the shore of the
sounding sea, in an open place where the waves came surging in one
after another. Here a very deep slumber took hold upon him and eased
the burden of his sorrows, for his limbs were weary with chasing
Hector round windy Ilius. Presently the sad spirit of Patroclus drew
near him, like what he had been in stature, voice, and the light of
his beaming eyes, clad, too, as he had been clad in life. The spirit
hovered over his head and said-
  “You sleep, Achilles, and have forgotten me; you loved me living,
but now that I am dead you think for me no further. Bury me with all
speed that I may pass the gates of Hades; the ghosts, vain shadows
of men that can labour no more, drive me away from them; they will not
yet suffer me to join those that are beyond the river, and I wander
all desolate by the wide gates of the house of Hades. Give me now your
hand I pray you, for when you have once given me my dues of fire,
never shall I again come forth out of the house of Hades. Nevermore
shall we sit apart and take sweet counsel among the living; the
cruel fate which was my birth-right has yawned its wide jaws around
me—nay, you too Achilles, peer of gods, are doomed to die beneath the
wall of the noble Trojans.
  “One prayer more will I make you, if you will grant it; let not my
bones be laid apart from yours, Achilles, but with them; even as we
were brought up together in your own home, what time Menoetius brought
me to you as a child from Opoeis because by a sad spite I had killed
the son of Amphidamas—not of set purpose, but in childish quarrel
over the dice. The knight Peleus took me into his house, entreated
me kindly, and named me to be your squire; therefore let our bones lie
in but a single urn, the two-handled golden vase given to you by
your mother.”
  And Achilles answered, “Why, true heart, are you come hither to
lay these charges upon me? will of my own self do all as you have
bidden me. Draw closer to me, let us once more throw our arms around
one another, and find sad comfort in the sharing of our sorrows.”
  He opened his arms towards him as he spoke and would have clasped
him in them, but there was nothing, and the spirit vanished as a
vapour, gibbering and whining into the earth. Achilles sprang to his
feet, smote his two hands, and made lamentation saying, “Of a truth
even in the house of Hades there are ghosts and phantoms that have
no life in them; all night long the sad spirit of Patroclus has
hovered over head making piteous moan, telling me what I am to do
for him, and looking wondrously like himself.”
  Thus did he speak and his words set them all weeping and mourning
about the poor dumb dead, till rosy-fingered morn appeared. Then
King Agamemnon sent men and mules from all parts of the camp, to bring
wood, and Meriones, squire to Idomeneus, was in charge over them. They
went out with woodmen’s axes and strong ropes in their hands, and
before them went the mules. Up hill and down dale did they go, by
straight ways and crooked, and when they reached the heights of
many-fountained Ida, they laid their axes to the roots of many a
tall branching oak that came thundering down as they felled it. They
split the trees and bound them behind the mules, which then wended
their way as they best could through the thick brushwood on to the
plain. All who had been cutting wood bore logs, for so Meriones squire
to Idomeneus had bidden them, and they threw them down in a line
upon the seashore at the place where Achilles would make a mighty
monument for Patroclus and for himself.
  When they had thrown down their great logs of wood over the whole
ground, they stayed all of them where they were, but Achilles
ordered his brave Myrmidons to gird on their armour, and to yoke
each man his horses; they therefore rose, girded on their armour and
mounted each his chariot—they and their charioteers with them. The
chariots went before, and they that were on foot followed as a cloud
in their tens of thousands after. In the midst of them his comrades
bore Patroclus and covered him with the locks of their hair which they
cut off and threw upon his body. Last came Achilles with his head
bowed for sorrow, so noble a comrade was he taking to the house of
Hades.
  When they came to the place of which Achilles had told them they
laid the body down and built up the wood. Achilles then bethought
him of another matter. He went a space away from the pyre, and cut off
the yellow lock which he had let grow for the river Spercheius. He
looked all sorrowfully out upon the dark sea, and said, “Spercheius,
in vain did my father Peleus vow to you that when I returned home to
my loved native land I should cut off this lock and offer you a holy
hecatomb; fifty she-goats was I to sacrifice to you there at your
springs, where is your grove and your altar fragrant with
burnt-offerings. Thus did my father vow, but you have not fulfilled
his prayer; now, therefore, that I shall see my home no more, I give
this lock as a keepsake to the hero Patroclus.”
  As he spoke he placed the lock in the hands of his dear comrade, and
all who stood by were filled with yearning and lamentation. The sun
would have gone down upon their mourning had not Achilles presently
said to Agamemnon, “Son of Atreus, for it is to you that the people
will give ear, there is a time to mourn and a time to cease from
mourning; bid the people now leave the pyre and set about getting
their dinners: we, to whom the dead is dearest, will see to what is
wanted here, and let the other princes also stay by me.”
  When King Agamemnon heard this he dismissed the people to their
ships, but those who were about the dead heaped up wood and built a
pyre a hundred feet this way and that; then they laid the dead all
sorrowfully upon the top of it. They flayed and dressed many fat sheep
and oxen before the pyre, and Achilles took fat from all of them and
wrapped the body therein from head to foot, heaping the flayed
carcases all round it. Against the bier he leaned two-handled jars
of honey and unguents; four proud horses did he then cast upon the
pyre, groaning the while he did so. The dead hero had had
house-dogs; two of them did Achilles slay and threw upon the pyre;
he also put twelve brave sons of noble Trojans to the sword and laid
them with the rest, for he was full of bitterness and fury. Then he
committed all to the resistless and devouring might of the fire; he
groaned aloud and callid on his dead comrade by name. “Fare well,”
he cried, “Patroclus, even in the house of Hades; I am now doing all
that I have promised you. Twelve brave sons of noble Trojans shall the
flames consume along with yourself, but dogs, not fire, shall devour
the flesh of Hector son of Priam.”
  Thus did he vaunt, but the dogs came not about the body of Hector,
for Jove’s daughter Venus kept them off him night and day, and
anointed him with ambrosial oil of roses that his flesh might not be
torn when Achilles was dragging him about. Phoebus Apollo moreover
sent a dark cloud from heaven to earth, which gave shade to the
whole place where Hector lay, that the heat of the sun might not parch
his body.
  Now the pyre about dead Patroclus would not kindle. Achilles
therefore bethought him of another matter; he went apart and prayed to
the two winds Boreas and Zephyrus vowing them goodly offerings. He
made them many drink-offerings from the golden cup and besought them
to come and help him that the wood might make haste to kindle and
the dead bodies be consumed. Fleet Iris heard him praying and
started off to fetch the winds. They were holding high feast in the
house of boisterous Zephyrus when Iris came running up to the stone
threshold of the house and stood there, but as soon as they set eyes
on her they all came towards her and each of them called her to him,
but Iris would not sit down. “I cannot stay,” she said, “I must go
back to the streams of Oceanus and the land of the Ethiopians who
are offering hecatombs to the immortals, and I would have my share;
but Achilles prays that Boreas and shrill Zephyrus will come to him,
and he vows them goodly offerings; he would have you blow upon the
pyre of Patroclus for whom all the Achaeans are lamenting.”
  With this she left them, and the two winds rose with a cry that rent
the air and swept the clouds before them. They blew on and on until
they came to the sea, and the waves rose high beneath them, but when
they reached Troy they fell upon the pyre till the mighty flames
roared under the blast that they blew. All night long did they blow
hard and beat upon the fire, and all night long did Achilles grasp his
double cup, drawing wine from a mixing-bowl of gold, and calling
upon the spirit of dead Patroclus as he poured it upon the ground
until the earth was drenched. As a father mourns when he is burning
the bones of his bridegroom son whose death has wrung the hearts of
his parents, even so did Achilles mourn while burning the body of
his comrade, pacing round the bier with piteous groaning and
lamentation.
  At length as the Morning Star was beginning to herald the light
which saffron-mantled Dawn was soon to suffuse over the sea, the
flames fell and the fire began to die. The winds then went home beyond
the Thracian sea, which roared and boiled as they swept over it. The
son of Peleus now turned away from the pyre and lay down, overcome
with toil, till he fell into a sweet slumber. Presently they who
were about the son of Atreus drew near in a body, and roused him
with the noise and ***** of their coming. He sat upright and said,
“Son of Atreus, and all other princes of the Achaeans, first pour
red wine everywhere upon the fire and quench it; let us then gather
the bones of Patroclus son of Menoetius, singling them out with
care; they are easily found, for they lie in the middle of the pyre,
while all else, both men and horses, has been thrown in a heap and
burned at the outer edge. We will lay the bones in a golden urn, in
two layers of fat, against the time when I shall myself go down into
the house of Hades. As for the barrow, labour not to raise a great one
now, but such as is reasonable. Afterwards, let those Achaeans who may
be left at the ships when I am gone, build it both broad and high.”
  Thus he spoke and they obeyed the word of the son of Peleus. First
they poured red wine upon the thick layer of ashes and quenched the
fire. With many tears they singled out the whitened bones of their
loved comrade and laid them within a golden urn in two layers of
fat: they then covered the urn with a linen cloth and took it inside
the tent. They marked off the circle where the barrow should be,
made a foundation for it about the pyre, and forthwith heaped up the
earth. When they had thus raised a mound they were going away, but
Achilles stayed the people and made them sit in assembly. He brought
prizes from the ships-cauldrons, tripods, horses and mules, noble
oxen, women with fair girdles, and swart iron.
  The first prize he offered was for the chariot races—a woman
skilled in all useful arts, and a three-legged cauldron that had
ears for handles, and would hold twenty-two measures. This was for the
man who came in first. For the second there was a six-year old mare,
unbroken, and in foal to a he-***; the third was to have a goodly
cauldron that had never yet been on the fire; it was still bright as
when it left the maker, and would hold four measures. The fourth prize
was two talents of gold, and the fifth a two-handled urn as yet
unsoiled by smoke. Then he stood up and spoke among the Argives
saying-
  “Son of Atreus, and all other Achaeans, these are the prizes that
lie waiting the winners of the chariot races. At any other time I
should carry off the first prize and take it to my own tent; you
know how far my steeds excel all others—for they are immortal;
Neptune gave them to my father Peleus, who in his turn gave them to
myself; but I shall hold aloof, I and my steeds that have lost their
brave and kind driver, who many a time has washed them in clear
water and anointed their manes with oil. See how they stand weeping
here, with their manes trailing on the ground in the extremity of
their sorrow. But do you others set yourselves in order throughout the
host, whosoever has confidence in his horses and in the strength of
his chariot.”
  Thus spoke the son of Peleus and the drivers of chariots bestirred
themselves. First among them all uprose Eumelus, king of men, son of
Admetus, a man excellent in horsemanship. Next to him rose mighty
Diomed son of Tydeus; he yoked the Trojan horses which he had taken
from Aeneas, when Apollo bore him out of the fight. Next to him,
yellow-haired Menelaus son of Atreus rose and yoked his fleet
horses, Agamemnon’s mare Aethe, and his own horse Podargus. The mare
had been given to Agamemnon by echepolus son of Anchises, that he
might not have to follow him to Ilius, but might stay at home and take
his ease; for Jove had endowed him with great wealth and he lived in
spacious
Thus then did they fight as it were a flaming fire. Meanwhile the
fleet runner Antilochus, who had been sent as messenger, reached
Achilles, and found him sitting by his tall ships and boding that
which was indeed too surely true. “Alas,” said he to himself in the
heaviness of his heart, “why are the Achaeans again scouring the plain
and flocking towards the ships? Heaven grant the gods be not now
bringing that sorrow upon me of which my mother Thetis spoke, saying
that while I was yet alive the bravest of the Myrmidons should fall
before the Trojans, and see the light of the sun no longer. I fear the
brave son of Menoetius has fallen through his own daring and yet I
bade him return to the ships as soon as he had driven back those
that were bringing fire against them, and not join battle with
Hector.”
  As he was thus pondering, the son of Nestor came up to him and
told his sad tale, weeping bitterly the while. “Alas,” he cried,
“son of noble Peleus, I bring you bad tidings, would indeed that
they were untrue. Patroclus has fallen, and a fight is raging about
his naked body—for Hector holds his armour.”
  A dark cloud of grief fell upon Achilles as he listened. He filled
both hands with dust from off the ground, and poured it over his head,
disfiguring his comely face, and letting the refuse settle over his
shirt so fair and new. He flung himself down all huge and hugely at
full length, and tore his hair with his hands. The bondswomen whom
Achilles and Patroclus had taken captive screamed aloud for grief,
beating their *******, and with their limbs failing them for sorrow.
Antilochus bent over him the while, weeping and holding both his hands
as he lay groaning for he feared that he might plunge a knife into his
own throat. Then Achilles gave a loud cry and his mother heard him
as she was sitting in the depths of the sea by the old man her father,
whereon she screamed, and all the goddesses daughters of Nereus that
dwelt at the bottom of the sea, came gathering round her. There were
Glauce, Thalia and Cymodoce, Nesaia, Speo, thoe and dark-eyed Halie,
Cymothoe, Actaea and Limnorea, Melite, Iaera, Amphithoe and Agave,
Doto and Proto, Pherusa and Dynamene, Dexamene, Amphinome and
Callianeira, Doris, Panope, and the famous sea-nymph Galatea,
Nemertes, Apseudes and Callianassa. There were also Clymene, Ianeira
and Ianassa, Maera, Oreithuia and Amatheia of the lovely locks, with
other Nereids who dwell in the depths of the sea. The crystal cave was
filled with their multitude and they all beat their ******* while
Thetis led them in their lament.
  “Listen,” she cried, “sisters, daughters of Nereus, that you may
hear the burden of my sorrows. Alas, woe is me, woe in that I have
borne the most glorious of offspring. I bore him fair and strong, hero
among heroes, and he shot up as a sapling; I tended him as a plant
in a goodly garden, and sent him with his ships to Ilius to fight
the Trojans, but never shall I welcome him back to the house of
Peleus. So long as he lives to look upon the light of the sun he is in
heaviness, and though I go to him I cannot help him. Nevertheless I
will go, that I may see my dear son and learn what sorrow has befallen
him though he is still holding aloof from battle.”
  She left the cave as she spoke, while the others followed weeping
after, and the waves opened a path before them. When they reached
the rich plain of Troy, they came up out of the sea in a long line
on to the sands, at the place where the ships of the Myrmidons were
drawn up in close order round the tents of Achilles. His mother went
up to him as he lay groaning; she laid her hand upon his head and
spoke piteously, saying, “My son, why are you thus weeping? What
sorrow has now befallen you? Tell me; hide it not from me. Surely Jove
has granted you the prayer you made him, when you lifted up your hands
and besought him that the Achaeans might all of them be pent up at
their ships, and rue it bitterly in that you were no longer with
them.”
  Achilles groaned and answered, “Mother, Olympian Jove has indeed
vouchsafed me the fulfilment of my prayer, but what boots it to me,
seeing that my dear comrade Patroclus has fallen—he whom I valued
more than all others, and loved as dearly as my own life? I have
lost him; aye, and Hector when he had killed him stripped the wondrous
armour, so glorious to behold, which the gods gave to Peleus when they
laid you in the couch of a mortal man. Would that you were still
dwelling among the immortal sea-nymphs, and that Peleus had taken to
himself some mortal bride. For now you shall have grief infinite by
reason of the death of that son whom you can never welcome home-
nay, I will not live nor go about among mankind unless Hector fall
by my spear, and thus pay me for having slain Patroclus son of
Menoetius.”
  Thetis wept and answered, “Then, my son, is your end near at hand-
for your own death awaits you full soon after that of Hector.”
  Then said Achilles in his great grief, “I would die here and now, in
that I could not save my comrade. He has fallen far from home, and
in his hour of need my hand was not there to help him. What is there
for me? Return to my own land I shall not, and I have brought no
saving neither to Patroclus nor to my other comrades of whom so many
have been slain by mighty Hector; I stay here by my ships a bootless
burden upon the earth, I, who in fight have no peer among the
Achaeans, though in council there are better than I. Therefore, perish
strife both from among gods and men, and anger, wherein even a
righteous man will harden his heart—which rises up in the soul of a
man like smoke, and the taste thereof is sweeter than drops of
honey. Even so has Agamemnon angered me. And yet—so be it, for it
is over; I will force my soul into subjection as I needs must; I
will go; I will pursue Hector who has slain him whom I loved so
dearly, and will then abide my doom when it may please Jove and the
other gods to send it. Even Hercules, the best beloved of Jove—even
he could not escape the hand of death, but fate and Juno’s fierce
anger laid him low, as I too shall lie when I am dead if a like doom
awaits me. Till then I will win fame, and will bid Trojan and
Dardanian women wring tears from their tender cheeks with both their
hands in the grievousness of their great sorrow; thus shall they
know that he who has held aloof so long will hold aloof no longer.
Hold me not back, therefore, in the love you bear me, for you shall
not move me.”
  Then silver-footed Thetis answered, “My son, what you have said is
true. It is well to save your comrades from destruction, but your
armour is in the hands of the Trojans; Hector bears it in triumph upon
his own shoulders. Full well I know that his vaunt shall not be
lasting, for his end is close at hand; go not, however, into the press
of battle till you see me return hither; to-morrow at break of day I
shall be here, and will bring you goodly armour from King Vulcan.”
  On this she left her brave son, and as she turned away she said to
the sea-nymphs her sisters, “Dive into the ***** of the sea and go
to the house of the old sea-god my father. Tell him everything; as for
me, I will go to the cunning workman Vulcan on high Olympus, and ask
him to provide my son with a suit of splendid armour.”
  When she had so said, they dived forthwith beneath the waves,
while silver-footed Thetis went her way that she might bring the
armour for her son.
  Thus, then, did her feet bear the goddess to Olympus, and
meanwhile the Achaeans were flying with loud cries before murderous
Hector till they reached the ships and the Hellespont, and they
could not draw the body of Mars’s servant Patroclus out of reach of
the weapons that were showered upon him, for Hector son of Priam
with his host and horsemen had again caught up to him like the flame
of a fiery furnace; thrice did brave Hector seize him by the feet,
striving with might and main to draw him away and calling loudly on
the Trojans, and thrice did the two Ajaxes, clothed in valour as
with a garment, beat him from off the body; but all undaunted he would
now charge into the thick of the fight, and now again he would stand
still and cry aloud, but he would give no ground. As upland
shepherds that cannot chase some famished lion from a carcase, even so
could not the two Ajaxes scare Hector son of Priam from the body of
Patroclus.
  And now he would even have dragged it off and have won
imperishable glory, had not Iris fleet as the wind, winged her way
as messenger from Olympus to the son of Peleus and bidden him arm. She
came secretly without the knowledge of Jove and of the other gods, for
Juno sent her, and when she had got close to him she said, “Up, son of
Peleus, mightiest of all mankind; rescue Patroclus about whom this
fearful fight is now raging by the ships. Men are killing one another,
the Danaans in defence of the dead body, while the Trojans are
trying to hale it away, and take it to wind Ilius: Hector is the
most furious of them all; he is for cutting the head from the body and
fixing it on the stakes of the wall. Up, then, and bide here no
longer; shrink from the thought that Patroclus may become meat for the
dogs of Troy. Shame on you, should his body suffer any kind of
outrage.”
  And Achilles said, “Iris, which of the gods was it that sent you
to me?”
  Iris answered, “It was Juno the royal spouse of Jove, but the son of
Saturn does not know of my coming, nor yet does any other of the
immortals who dwell on the snowy summits of Olympus.”
  Then fleet Achilles answered her saying, “How can I go up into the
battle? They have my armour. My mother forbade me to arm till I should
see her come, for she promised to bring me goodly armour from
Vulcan; I know no man whose arms I can put on, save only the shield of
Ajax son of Telamon, and he surely must be fighting in the front
rank and wielding his spear about the body of dead Patroclus.”
  Iris said, ‘We know that your armour has been taken, but go as you
are; go to the deep trench and show yourelf before the Trojans, that
they may fear you and cease fighting. Thus will the fainting sons of
the Achaeans gain some brief breathing-time, which in battle may
hardly be.”
  Iris left him when she had so spoken. But Achilles dear to Jove
arose, and Minerva flung her tasselled aegis round his strong
shoulders; she crowned his head with a halo of golden cloud from which
she kindled a glow of gleaming fire. As the smoke that goes up into
heaven from some city that is being beleaguered on an island far out
at sea—all day long do men sally from the city and fight their
hardest, and at the going down of the sun the line of beacon-fires
blazes forth, flaring high for those that dwell near them to behold,
if so be that they may come with their ships and succour them—even so
did the light flare from the head of Achilles, as he stood by the
trench, going beyond the wall—but he aid not join the Achaeans for he
heeded the charge which his mother laid upon him.
  There did he stand and shout aloud. Minerva also raised her voice
from afar, and spread terror unspeakable among the Trojans. Ringing as
the note of a trumpet that sounds alarm then the foe is at the gates
of a city, even so brazen was the voice of the son of Aeacus, and when
the Trojans heard its clarion tones they were dismayed; the horses
turned back with their chariots for they boded mischief, and their
drivers were awe-struck by the steady flame which the grey-eyed
goddess had kindled above the head of the great son of Peleus.
  Thrice did Achilles raise his loud cry as he stood by the trench,
and thrice were the Trojans and their brave allies thrown into
confusion; whereon twelve of their noblest champions fell beneath
the wheels of their chariots and perished by their own spears. The
Achaeans to their great joy then drew Patroclus out of reach of the
weapons, and laid him on a litter: his comrades stood mourning round
him, and among them fleet Achilles who wept bitterly as he saw his
true comrade lying dead upon his bier. He had sent him out with horses
and chariots into battle, but his return he was not to welcome.
  Then Juno sent the busy sun, loth though he was, into the waters
of Oceanus; so he set, and the Achaeans had rest from the tug and
turmoil of war.
  Now the Trojans when they had come out of the fight, unyoked their
horses and gathered in assembly before preparing their supper. They
kept their feet, nor would any dare to sit down, for fear had fallen
upon them all because Achilles had shown himself after having held
aloof so long from battle. Polydamas son of Panthous was first to
speak, a man of judgement, who alone among them could look both before
and after. He was comrade to Hector, and they had been born upon the
same night; with all sincerity and goodwill, therefore, he addressed
them thus:-
  “Look to it well, my friends; I would urge you to go back now to
your city and not wait here by the ships till morning, for we are
far from our walls. So long as this man was at enmity with Agamemnon
the Achaeans were easier to deal with, and I would have gladly
camped by the ships in the hope of taking them; but now I go in
great fear of the fleet son of Peleus; he is so daring that he will
never bide here on the plain whereon the Trojans and Achaeans fight
with equal valour, but he will try to storm our city and carry off our
women. Do then as I say, and let us retreat. For this is what will
happen. The darkness of night will for a time stay the son of
Peleus, but if he find us here in the morning when he sallies forth in
full armour, we shall have knowledge of him in good earnest. Glad
indeed will he be who can escape and get back to Ilius, and many a
Trojan will become meat for dogs and vultures may I never live to hear
it. If we do as I say, little though we may like it, we shall have
strength in counsel during the night, and the great gates with the
doors that close them will protect the city. At dawn we can arm and
take our stand on the walls; he will then rue it if he sallies from
the ships to fight us. He will go back when he has given his horses
their fill of being driven all whithers under our walls, and will be
in no mind to try and force his way into the city. Neither will he
ever sack it, dogs shall devour him ere he do so.”
  Hector looked fiercely at him and answered, “Polydamas, your words
are not to my liking in that you bid us go back and be pent within the
city. Have you not had enough of being cooped up behind walls? In
the old-days the city of Priam was famous the whole world over for its
wealth of gold and bronze, but our treasures are wasted out of our
houses, and much goods have been sold away to Phrygia and fair Meonia,
for the hand of Jove has been laid heavily upon us. Now, therefore,
that the son of scheming Saturn has vouchsafed me to win glory here
and to hem the Achaeans in at their ships, prate no more in this
fool’s wise among the people. You will have no man with you; it
shall not be; do all of you as I now say;—take your suppers in your
companies throughout the host, and keep your watches and be wakeful
every man of you. If any Trojan is uneasy about his possessions, let
him gather them and give them out among the people. Better let
these, rather than the Achaeans, have them. At daybreak we will arm
and fight about the ships; granted that Achilles has again come
forward to defend them, let it be as he will, but it shall go hard
with him. I shall not shun him, but will fight him, to fall or
conquer. The god of war deals out like measure to all, and the
slayer may yet be slain.”
  Thus spoke Hector; and the Trojans, fools that they were, shouted in
applause, for Pallas Minerva had robbed them of their understanding.
They gave ear to Hector with his evil counsel, but the wise words of
Polydamas no man would heed. They took their supper throughout the
host, and meanwhile through the whole night the Achaeans mourned
Patroclus, and the son of Peleus led them in their lament. He laid his
murderous hands upon the breast of his comrade, groaning again and
again as a bearded lion when
Now when Dawn in robe of saffron was hasting from the streams of
Oceanus, to bring light to mortals and immortals, Thetis reached the
ships with the armour that the god had given her. She found her son
fallen about the body of Patroclus and weeping bitterly. Many also
of his followers were weeping round him, but when the goddess came
among them she clasped his hand in her own, saying, “My son, grieve as
we may we must let this man lie, for it is by heaven’s will that he
has fallen; now, therefore, accept from Vulcan this rich and goodly
armour, which no man has ever yet borne upon his shoulders.”
  As she spoke she set the armour before Achilles, and it rang out
bravely as she did so. The Myrmidons were struck with awe, and none
dared look full at it, for they were afraid; but Achilles was roused
to still greater fury, and his eyes gleamed with a fierce light, for
he was glad when he handled the splendid present which the god had
made him. Then, as soon as he had satisfied himself with looking at
it, he said to his mother, “Mother, the god has given me armour,
meet handiwork for an immortal and such as no living could have
fashioned; I will now arm, but I much fear that flies will settle upon
the son of Menoetius and breed worms about his wounds, so that his
body, now he is dead, will be disfigured and the flesh will rot.”
  Silver-footed Thetis answered, “My son, be not disquieted about this
matter. I will find means to protect him from the swarms of noisome
flies that prey on the bodies of men who have been killed in battle.
He may lie for a whole year, and his flesh shall still be as sound
as ever, or even sounder. Call, therefore, the Achaean heroes in
assembly; unsay your anger against Agamemnon; arm at once, and fight
with might and main.”
  As she spoke she put strength and courage into his heart, and she
then dropped ambrosia and red nectar into the wounds of Patroclus,
that his body might suffer no change.
  Then Achilles went out upon the seashore, and with a loud cry called
on the Achaean heroes. On this even those who as yet had stayed always
at the ships, the pilots and helmsmen, and even the stewards who
were about the ships and served out rations, all came to the place
of assembly because Achilles had shown himself after having held aloof
so long from fighting. Two sons of Mars, Ulysses and the son of
Tydeus, came limping, for their wounds still pained them; nevertheless
they came, and took their seats in the front row of the assembly. Last
of all came Agamemnon, king of men, he too wounded, for **** son of
Antenor had struck him with a spear in battle.
  When the Achaeans were got together Achilles rose and said, “Son
of Atreus, surely it would have been better alike for both you and me,
when we two were in such high anger about Briseis, surely it would
have been better, had Diana’s arrow slain her at the ships on the
day when I took her after having sacked Lyrnessus. For so, many an
Achaean the less would have bitten dust before the foe in the days
of my anger. It has been well for Hector and the Trojans, but the
Achaeans will long indeed remember our quarrel. Now, however, let it
be, for it is over. If we have been angry, necessity has schooled
our anger. I put it from me: I dare not nurse it for ever;
therefore, bid the Achaeans arm forthwith that I may go out against
the Trojans, and learn whether they will be in a mind to sleep by
the ships or no. Glad, I ween, will he be to rest his knees who may
fly my spear when I wield it.”
  Thus did he speak, and the Achaeans rejoiced in that he had put away
his anger.
  Then Agamemnon spoke, rising in his place, and not going into the
middle of the assembly. “Danaan heroes,” said he, “servants of Mars,
it is well to listen when a man stands up to speak, and it is not
seemly to interrupt him, or it will go hard even with a practised
speaker. Who can either hear or speak in an uproar? Even the finest
orator will be disconcerted by it. I will expound to the son of
Peleus, and do you other Achaeans heed me and mark me well. Often have
the Achaeans spoken to me of this matter and upbraided me, but it
was not I that did it: Jove, and Fate, and Erinys that walks in
darkness struck me mad when we were assembled on the day that I took
from Achilles the meed that had been awarded to him. What could I
do? All things are in the hand of heaven, and Folly, eldest of
Jove’s daughters, shuts men’s eyes to their destruction. She walks
delicately, not on the solid earth, but hovers over the heads of men
to make them stumble or to ensnare them.
  “Time was when she fooled Jove himself, who they say is greatest
whether of gods or men; for Juno, woman though she was, beguiled him
on the day when Alcmena was to bring forth mighty Hercules in the fair
city of Thebes. He told it out among the gods saying, ‘Hear me all
gods and goddesses, that I may speak even as I am minded; this day
shall an Ilithuia, helper of women who are in labour, bring a man
child into the world who shall be lord over all that dwell about him
who are of my blood and lineage.’ Then said Juno all crafty and full
of guile, ‘You will play false, and will not hold to your word.
Swear me, O Olympian, swear me a great oath, that he who shall this
day fall between the feet of a woman, shall be lord over all that
dwell about him who are of your blood and lineage.’
  “Thus she spoke, and Jove suspected her not, but swore the great
oath, to his much ruing thereafter. For Juno darted down from the high
summit of Olympus, and went in haste to Achaean Argos where she knew
that the noble wife of Sthenelus son of Perseus then was. She being
with child and in her seventh month, Juno brought the child to birth
though there was a month still wanting, but she stayed the offspring
of Alcmena, and kept back the Ilithuiae. Then she went to tell Jove
the son of Saturn, and said, ‘Father Jove, lord of the lightning—I
have a word for your ear. There is a fine child born this day,
Eurystheus, son to Sthenelus the son of Perseus; he is of your
lineage; it is well, therefore, that he should reign over the
Argives.’
  “On this Jove was stung to the very quick, and in his rage he caught
Folly by the hair, and swore a great oath that never should she
again invade starry heaven and Olympus, for she was the bane of all.
Then he whirled her round with a twist of his hand, and flung her down
from heaven so that she fell on to the fields of mortal men; and he
was ever angry with her when he saw his son groaning under the cruel
labours that Eurystheus laid upon him. Even so did I grieve when
mighty Hector was killing the Argives at their ships, and all the time
I kept thinking of Folly who had so baned me. I was blind, and Jove
robbed me of my reason; I will now make atonement, and will add much
treasure by way of amends. Go, therefore, into battle, you and your
people with you. I will give you all that Ulysses offered you
yesterday in your tents: or if it so please you, wait, though you
would fain fight at once, and my squires shall bring the gifts from my
ship, that you may see whether what I give you is enough.”
  And Achilles answered, “Son of Atreus, king of men Agamemnon, you
can give such gifts as you think proper, or you can withhold them:
it is in your own hands. Let us now set battle in array; it is not
well to tarry talking about trifles, for there is a deed which is as
yet to do. Achilles shall again be seen fighting among the foremost,
and laying low the ranks of the Trojans: bear this in mind each one of
you when he is fighting.”
  Then Ulysses said, “Achilles, godlike and brave, send not the
Achaeans thus against Ilius to fight the Trojans fasting, for the
battle will be no brief one, when it is once begun, and heaven has
filled both sides with fury; bid them first take food both bread and
wine by the ships, for in this there is strength and stay. No man
can do battle the livelong day to the going down of the sun if he is
without food; however much he may want to fight his strength will fail
him before he knows it; hunger and thirst will find him out, and his
limbs will grow weary under him. But a man can fight all day if he
is full fed with meat and wine; his heart beats high, and his strength
will stay till he has routed all his foes; therefore, send the
people away and bid them prepare their meal; King Agamemnon will bring
out the gifts in presence of the assembly, that all may see them and
you may be satisfied. Moreover let him swear an oath before the
Argives that he has never gone up into the couch of Briseis, nor
been with her after the manner of men and women; and do you, too, show
yourself of a gracious mind; let Agamemnon entertain you in his
tents with a feast of reconciliation, that so you may have had your
dues in full. As for you, son of Atreus, treat people more righteously
in future; it is no disgrace even to a king that he should make amends
if he was wrong in the first instance.”
  And King Agamemnon answered, “Son of Laertes, your words please me
well, for throughout you have spoken wisely. I will swear as you would
have me do; I do so of my own free will, neither shall I take the name
of heaven in vain. Let, then, Achilles wait, though he would fain
fight at once, and do you others wait also, till the gifts come from
my tent and we ratify the oath with sacrifice. Thus, then, do I charge
you: take some noble young Achaeans with you, and bring from my
tents the gifts that I promised yesterday to Achilles, and bring the
women also; furthermore let Talthybius find me a boar from those
that are with the host, and make it ready for sacrifice to Jove and to
the sun.”
  Then said Achilles, “Son of Atreus, king of men Agamemnon, see to
these matters at some other season, when there is breathing time and
when I am calmer. Would you have men eat while the bodies of those
whom Hector son of Priam slew are still lying mangled upon the
plain? Let the sons of the Achaeans, say I, fight fasting and
without food, till we have avenged them; afterwards at the going
down of the sun let them eat their fill. As for me, Patroclus is lying
dead in my tent, all hacked and hewn, with his feet to the door, and
his comrades are mourning round him. Therefore I can take thought of
nothing save only slaughter and blood and the rattle in the throat
of the dying.”
  Ulysses answered, “Achilles, son of Peleus, mightiest of all the
Achaeans, in battle you are better than I, and that more than a
little, but in counsel I am much before you, for I am older and of
greater knowledge. Therefore be patient under my words. Fighting is
a thing of which men soon surfeit, and when Jove, who is wars steward,
weighs the upshot, it may well prove that the straw which our
sickles have reaped is far heavier than the grain. It may not be
that the Achaeans should mourn the dead with their bellies; day by day
men fall thick and threefold continually; when should we have
respite from our sorrow? Let us mourn our dead for a day and bury them
out of sight and mind, but let those of us who are left eat and
drink that we may arm and fight our foes more fiercely. In that hour
let no man hold back, waiting for a second summons; such summons shall
bode ill for him who is found lagging behind at our ships; let us
rather sally as one man and loose the fury of war upon the Trojans.”
  When he had thus spoken he took with him the sons of Nestor, with
Meges son of Phyleus, Thoas, Meriones, Lycomedes son of Creontes,
and Melanippus, and went to the tent of Agamemnon son of Atreus. The
word was not sooner said than the deed was done: they brought out
the seven tripods which Agamemnon had promised, with the twenty
metal cauldrons and the twelve horses; they also brought the women
skilled in useful arts, seven in number, with Briseis, which made
eight. Ulysses weighed out the ten talents of gold and then led the
way back, while the young Achaeans brought the rest of the gifts,
and laid them in the middle of the assembly.
  Agamemnon then rose, and Talthybius whose voice was like that of a
god came to him with the boar. The son of Atreus drew the knife
which he wore by the scabbard of his mighty sword, and began by
cutting off some bristles from the boar, lifting up his hands in
prayer as he did so. The other Achaeans sat where they were all silent
and orderly to hear the king, and Agamemnon looked into the vault of
heaven and prayed saying, “I call Jove the first and mightiest of
all gods to witness, I call also Earth and Sun and the Erinyes who
dwell below and take vengeance on him who shall swear falsely, that
I have laid no hand upon the girl Briseis, neither to take her to my
bed nor otherwise, but that she has remained in my tents inviolate. If
I swear falsely may heaven visit me with all the penalties which it
metes out to those who perjure themselves.”
  He cut the boar’s throat as he spoke, whereon Talthybius whirled
it round his head, and flung it into the wide sea to feed the
fishes. Then Achilles also rose and said to the Argives, “Father Jove,
of a truth you blind men’s eyes and bane them. The son of Atreus had
not else stirred me to so fierce an anger, nor so stubbornly taken
Briseis from me against my will. Surely Jove must have counselled
the destruction of many an Argive. Go, now, and take your food that we
may begin fighting.”
  On this he broke up the assembly, and every man went back to his own
ship. The Myrmidons attended to the presents and took them away to the
ship of Achilles. They placed them in his tents, while the
stable-men drove the horses in among the others.
  Briseis, fair as Venus, when she saw the mangled body of
Patroclus, flung herself upon it and cried aloud, tearing her
breast, her neck, and her lovely face with both her hands. Beautiful
as a goddess she wept and said, “Patroclus, dearest friend, when I
went hence I left you living; I return, O prince, to find you dead;
thus do fresh sorrows multiply upon me one after the other. I saw
him to whom my father and mother married me, cut down before our city,
and my three own dear brothers perished with him on the self-same day;
but you, Patroclus, even when Achilles slew my husband and sacked
the city of noble Mynes, told me that I was not to weep, for you
said you would make Achilles marry me, and take me back with him to
Phthia, we should have a wedding feast among the Myrmidons. You were
always kind to me and I shall never cease to grieve for you.”
  She wept as she spoke, and the women joined in her lament-making
as though their tears were for Patroclus, but in truth each was
weeping for her own sorrows. The elders of the Achaeans gathered round
Achilles and prayed him to take food, but he groaned and would not
do so. “I pray you,” said he, “if any comrade will hear me, bid me
neither eat nor drink, for I am in great heaviness, and will stay
fasting even to the going down of the sun.”
  On this he sent the other princes away, save only the two sons of
Atreus and Ulysses, Nestor, Idomeneus, and the knight Phoenix, who
stayed behind and tried to comfort him in the bitterness of his
sorrow: but he would not be comforted till he should have flung
himself into the jaws of battle, and he fetched sigh on sigh, thinking
ever of Patroclus. Then he said-
  “Hapless and dearest comrade, you it was who would get a good dinner
ready for me at once and without delay when the Achaeans were
hasting to fight the Trojans; now, therefore, though I have meat and
drink in my tents, yet will I fast for sorrow. Grief greater than this
I could not know, not even though I were to hear of the death of my
father, who is now in Phthia weeping for the loss of me his son, who
am here fighting the Trojans in a strange land for the accursed sake
of Helen, nor yet though I should hear that my son is no more—he
who is being brought up in Scyros—if indeed Neoptolemus is still
living. Till now I made sure that I alone was to fall here at Troy
away from Argos, while you were to return to Phthia, bring back my son
with you in your own ship, and show him all my property, my
bondsmen, and the greatness of my house—for Peleus must surely be
either dead, or
Thus did the Trojans watch. But Panic, comrade of blood-stained
Rout, had taken fast hold of the Achaeans and their princes were all
of them in despair. As when the two winds that blow from Thrace—the
north and the northwest—spring up of a sudden and rouse the fury of
the main—in a moment the dark waves uprear their heads and scatter
their sea-wrack in all directions—even thus troubled were the
hearts of the Achaeans.
  The son of Atreus in dismay bade the heralds call the people to a
council man by man, but not to cry the matter aloud; he made haste
also himself to call them, and they sat sorry at heart in their
assembly. Agamemnon shed tears as it were a running stream or cataract
on the side of some sheer cliff; and thus, with many a heavy sigh he
spoke to the Achaeans. “My friends,” said he, “princes and councillors
Of the Argives, the hand of heaven has been laid heavily upon me.
Cruel Jove gave me his solemn promise that I should sack the city of
Troy before returning, but he has played me false, and is now
bidding me go ingloriously back to Argos with the loss of much people.
Such is the will of Jove, who has laid many a proud city in the dust
as he will yet lay others, for his power is above all. Now, therefore,
let us all do as I say and sail back to our own country, for we
shall not take Troy.”
  Thus he spoke, and the sons of the Achaeans for a long while sat
sorrowful there, but they all held their peace, till at last Diomed of
the loud battle-cry made answer saying, “Son of Atreus, I will chide
your folly, as is my right in council. Be not then aggrieved that I
should do so. In the first place you attacked me before all the
Danaans and said that I was a coward and no soldier. The Argives young
and old know that you did so. But the son of scheming Saturn endowed
you by halves only. He gave you honour as the chief ruler over us, but
valour, which is the highest both right and might he did not give you.
Sir, think you that the sons of the Achaeans are indeed as unwarlike
and cowardly as you say they are? If your own mind is set upon going
home—go—the way is open to you; the many ships that followed you
from Mycene stand ranged upon the seashore; but the rest of us stay
here till we have sacked Troy. Nay though these too should turn
homeward with their ships, Sthenelus and myself will still fight on
till we reach the goal of Ilius, for for heaven was with us when we
came.”
  The sons of the Achaeans shouted applause at the words of Diomed,
and presently Nestor rose to speak. “Son of Tydeus,” said he, “in
war your prowess is beyond question, and in council you excel all
who are of your own years; no one of the Achaeans can make light of
what you say nor gainsay it, but you have not yet come to the end of
the whole matter. You are still young—you might be the youngest of my
own children—still you have spoken wisely and have counselled the
chief of the Achaeans not without discretion; nevertheless I am
older than you and I will tell you every” thing; therefore let no man,
not even King Agamemnon, disregard my saying, for he that foments
civil discord is a clanless, hearthless outlaw.
  “Now, however, let us obey the behests of night and get our suppers,
but let the sentinels every man of them camp by the trench that is
without the wall. I am giving these instructions to the young men;
when they have been attended to, do you, son of Atreus, give your
orders, for you are the most royal among us all. Prepare a feast for
your councillors; it is right and reasonable that you should do so;
there is abundance of wine in your tents, which the ships of the
Achaeans bring from Thrace daily. You have everything at your disposal
wherewith to entertain guests, and you have many subjects. When many
are got together, you can be guided by him whose counsel is wisest-
and sorely do we need shrewd and prudent counsel, for the foe has
lit his watchfires hard by our ships. Who can be other than
dismayed? This night will either be the ruin of our host, or save it.”
  Thus did he speak, and they did even as he had said. The sentinels
went out in their armour under command of Nestor’s son Thrasymedes,
a captain of the host, and of the bold warriors Ascalaphus and
Ialmenus: there were also Meriones, Aphareus and Deipyrus, and the son
of Creion, noble Lycomedes. There were seven captains of the
sentinels, and with each there went a hundred youths armed with long
spears: they took their places midway between the trench and the wall,
and when they had done so they lit their fires and got every man his
supper.
  The son of Atreus then bade many councillors of the Achaeans to
his quarters prepared a great feast in their honour. They laid their
hands on the good things that were before them, and as soon as they
had enough to eat and drink, old Nestor, whose counsel was ever
truest, was the first to lay his mind before them. He, therefore, with
all sincerity and goodwill addressed them thus.
  “With yourself, most noble son of Atreus, king of men, Agamemnon,
will I both begin my speech and end it, for you are king over much
people. Jove, moreover, has vouchsafed you to wield the sceptre and to
uphold righteousness, that you may take thought for your people
under you; therefore it behooves you above all others both to speak
and to give ear, and to out the counsel of another who shall have been
minded to speak wisely. All turns on you and on your commands,
therefore I will say what I think will be best. No man will be of a
truer mind than that which has been mine from the hour when you,
sir, angered Achilles by taking the girl Briseis from his tent against
my judgment. I urged you not to do so, but you yielded to your own
pride, and dishonoured a hero whom heaven itself had honoured—for you
still hold the prize that had been awarded to him. Now, however, let
us think how we may appease him, both with presents and fair
speeches that may conciliate him.”
  And King Agamemnon answered, “Sir, you have reproved my folly
justly. I was wrong. I own it. One whom heaven befriends is in himself
a host, and Jove has shown that he befriends this man by destroying
much people of the Achaeans. I was blinded with passion and yielded to
my worser mind; therefore I will make amends, and will give him
great gifts by way of atonement. I will tell them in the presence of
you all. I will give him seven tripods that have never yet been on the
fire, and ten talents of gold. I will give him twenty iron cauldrons
and twelve strong horses that have won races and carried off prizes.
Rich, indeed, both in land and gold is he that has as many prizes as
my horses have won me. I will give him seven excellent workwomen,
Lesbians, whom I chose for myself when he took ******—all of
surpassing beauty. I will give him these, and with them her whom I
erewhile took from him, the daughter of Briseus; and I swear a great
oath that I never went up into her couch, nor have been with her after
the manner of men and women.
  “All these things will I give him now down, and if hereafter the
gods vouchsafe me to sack the city of Priam, let him come when we
Achaeans are dividing the spoil, and load his ship with gold and
bronze to his liking; furthermore let him take twenty Trojan women,
the loveliest after Helen herself. Then, when we reach Achaean
Argos, wealthiest of all lands, he shall be my son-in-law and I will
show him like honour with my own dear son Orestes, who is being
nurtured in all abundance. I have three daughters, Chrysothemis,
Laodice, and lphianassa, let him take the one of his choice, freely
and without gifts of wooing, to the house of Peleus; I will add such
dower to boot as no man ever yet gave his daughter, and will give
him seven well established cities, Cardamyle, Enope, and Hire, where
there is grass; holy Pherae and the rich meadows of Anthea; Aepea
also, and the vine-clad slopes of Pedasus, all near the sea, and on
the borders of sandy Pylos. The men that dwell there are rich in
cattle and sheep; they will honour him with gifts as though he were
a god, and be obedient to his comfortable ordinances. All this will
I do if he will now forgo his anger. Let him then yieldit is only
Hades who is utterly ruthless and unyielding—and hence he is of all
gods the one most hateful to mankind. Moreover I am older and more
royal than himself. Therefore, let him now obey me.”
  Then Nestor answered, “Most noble son of Atreus, king of men,
Agamemnon. The gifts you offer are no small ones, let us then send
chosen messengers, who may go to the tent of Achilles son of Peleus
without delay. Let those go whom I shall name. Let Phoenix, dear to
Jove, lead the way; let Ajax and Ulysses follow, and let the heralds
Odius and Eurybates go with them. Now bring water for our hands, and
bid all keep silence while we pray to Jove the son of Saturn, if so be
that he may have mercy upon us.”
  Thus did he speak, and his saying pleased them well. Men-servants
poured water over the hands of the guests, while pages filled the
mixing-bowls with wine and water, and handed it round after giving
every man his drink-offering; then, when they had made their
offerings, and had drunk each as much as he was minded, the envoys set
out from the tent of Agamemnon son of Atreus; and Nestor, looking
first to one and then to another, but most especially at Ulysses,
was instant with them that they should prevail with the noble son of
Peleus.
  They went their way by the shore of the sounding sea, and prayed
earnestly to earth-encircling Neptune that the high spirit of the
son of Aeacus might incline favourably towards them. When they reached
the ships and tents of the Myrmidons, they found Achilles playing on a
lyre, fair, of cunning workmanship, and its cross-bar was of silver.
It was part of the spoils which he had taken when he sacked the city
of Eetion, and he was now diverting himself with it and singing the
feats of heroes. He was alone with Patroclus, who sat opposite to
him and said nothing, waiting till he should cease singing. Ulysses
and Ajax now came in—Ulysses leading the way -and stood before him.
Achilles sprang from his seat with the lyre still in his hand, and
Patroclus, when he saw the strangers, rose also. Achilles then greeted
them saying, “All hail and welcome—you must come upon some great
matter, you, who for all my anger are still dearest to me of the
Achaeans.”
  With this he led them forward, and bade them sit on seats covered
with purple rugs; then he said to Patroclus who was close by him, “Son
of Menoetius, set a larger bowl upon the table, mix less water with
the wine, and give every man his cup, for these are very dear friends,
who are now under my roof.”
  Patroclus did as his comrade bade him; he set the chopping-block
in front of the fire, and on it he laid the **** of a sheep, the
**** also of a goat, and the chine of a fat hog. Automedon held the
meat while Achilles chopped it; he then sliced the pieces and put them
on spits while the son of Menoetius made the fire burn high. When
the flame had died down, he spread the embers, laid the spits on top
of them, lifting them up and setting them upon the spit-racks; and
he sprinkled them with salt. When the meat was roasted, he set it on
platters, and handed bread round the table in fair baskets, while
Achilles dealt them their portions. Then Achilles took his seat facing
Ulysses against the opposite wall, and bade his comrade Patroclus
offer sacrifice to the gods; so he cast the offerings into the fire,
and they laid their hands upon the good things that were before
them. As soon as they had had enough to eat and drink, Ajax made a
sign to Phoenix, and when he saw this, Ulysses filled his cup with
wine and pledged Achilles.
  “Hail,” said he, “Achilles, we have had no scant of good cheer,
neither in the tent of Agamemnon, nor yet here; there has been
plenty to eat and drink, but our thought turns upon no such matter.
Sir, we are in the face of great disaster, and without your help
know not whether we shall save our fleet or lose it. The Trojans and
their allies have camped hard by our ships and by the wall; they
have lit watchfires throughout their host and deem that nothing can
now prevent them from falling on our fleet. Jove, moreover, has sent
his lightnings on their right; Hector, in all his glory, rages like
a maniac; confident that Jove is with him he fears neither god nor
man, but is gone raving mad, and prays for the approach of day. He
vows that he will hew the high sterns of our ships in pieces, set fire
to their hulls, and make havoc of the Achaeans while they are dazed
and smothered in smoke; I much fear that heaven will make good his
boasting, and it will prove our lot to perish at Troy far from our
home in Argos. Up, then, and late though it be, save the sons of the
Achaeans who faint before the fury of the Trojans. You will repent
bitterly hereafter if you do not, for when the harm is done there will
be no curing it; consider ere it be too late, and save the Danaans
from destruction.
  “My good friend, when your father Peleus sent you from Phthia to
Agamemnon, did he not charge you saying, ‘Son, Minerva and Juno will
make you strong if they choose, but check your high temper, for the
better part is in goodwill. Eschew vain quarrelling, and the
Achaeans old and young will respect you more for doing so.’ These were
his words, but you have forgotten them. Even now, however, be
appeased, and put away your anger from you. Agamemnon will make you
great amends if you will forgive him; listen, and I will tell you what
he has said in his tent that he will give you. He will give you
seven tripods that have never yet been on the fire, and ten talents of
gold; twenty iron cauldrons, and twelve strong horses that have won
races and carried off prizes. Rich indeed both in land and gold is
he who has as many prizes as these horses have won for Agamemnon.
Moreover he will give you seven excellent workwomen, Lesbians, whom he
chose for himself, when you took ******—all of surpassing beauty.
He will give you these, and with them her whom he erewhile took from
you, the daughter of Briseus, and he will swear a great oath, he has
never gone up into her couch nor been with her after the manner of men
and women. All these things will he give you now down, and if
hereafter the gods vouchsafe him to sack the city of Priam, you can
come when we Achaeans are dividing the spoil, and load your ship
with gold and bronze to your liking. You can take twenty Trojan women,
the loveliest after Helen herself. Then, when we reach Achaean
Argos, wealthiest of all lands, you shall be his son-in-law, and he
will show you like honour with his own dear son Orestes, who is
being nurtured in all abundance. Agamemnon has three daughters,
Chrysothemis, Laodice, and Iphianassa; you may take the one of your
choice, freely and without gifts of wooing, to the house of Peleus; he
will add such dower to boot as no man ever yet gave his daughter,
and will give you seven well-established cities, Cardamyle, Enope, and
Hire where there is grass; holy Pheras and the rich meadows of Anthea;
Aepea also, and the vine-clad slopes of Pedasus, all near the sea, and
on the borders of sandy Pylos. The men that dwell there are rich in
cattle and sheep; they will honour you with gifts as though were a
god, and be obedient to your comfortable ordinances. All this will
he do if you will now forgo your anger. Moreover, though you hate both
him and his gifts with all your heart, yet pity the rest of the
Achaeans who are being harassed in all their host; they will honour
you as a god, and you will earn great glory at their hands. You
might even **** Hector; he will come within your reach, for he is
infatuated, and declares that not a Danaan whom the ships have brought
can hold his own against him.”
  Achilles answered, “Ulysses, noble son of Laertes, I should give you
formal notice plainly and in all fixity of purpose that there be no
more of this cajoling, from whatsoever quarter it may come. Him do I
hate even as the gates of hell who says one thing while he hides
another in his heart; therefore I will say what I mean. I will be
appeased neither by Agamemnon son of Atreus
Now when they came to the ford of the full-flowing river Xanthus,
begotten of immortal Jove, Achilles cut their forces in two: one
half he chased over the plain towards the city by the same way that
the Achaeans had taken when flying panic-stricken on the preceding day
with Hector in full triumph; this way did they fly pell-mell, and Juno
sent down a thick mist in front of them to stay them. The other half
were hemmed in by the deep silver-eddying stream, and fell into it
with a great uproar. The waters resounded, and the banks rang again,
as they swam hither and thither with loud cries amid the whirling
eddies. As locusts flying to a river before the blast of a grass fire-
the flame comes on and on till at last it overtakes them and they
huddle into the water—even so was the eddying stream of Xanthus
filled with the uproar of men and horses, all struggling in
confusion before Achilles.
  Forthwith the hero left his spear upon the bank, leaning it
against a tamarisk bush, and plunged into the river like a god,
armed with his sword only. Fell was his purpose as he hewed the
Trojans down on every side. Their dying groans rose hideous as the
sword smote them, and the river ran red with blood. As when fish fly
scared before a huge dolphin, and fill every nook and corner of some
fair haven—for he is sure to eat all he can catch—even so did the
Trojans cower under the banks of the mighty river, and when
Achilles’ arms grew weary with killing them, he drew twelve youths
alive out of the water, to sacrifice in revenge for Patroclus son of
Menoetius. He drew them out like dazed fawns, bound their hands behind
them with the girdles of their own shirts, and gave them over to his
men to take back to the ships. Then he sprang into the river,
thirsting for still further blood.
  There he found Lycaon, son of Priam seed of Dardanus, as he was
escaping out of the water; he it was whom he had once taken prisoner
when he was in his father’s vineyard, having set upon him by night, as
he was cutting young shoots from a wild fig-tree to make the wicker
sides of a chariot. Achilles then caught him to his sorrow unawares,
and sent him by sea to Lemnos, where the son of Jason bought him.
But a guest-friend, Eetion of Imbros, freed him with a great sum,
and sent him to Arisbe, whence he had escaped and returned to his
father’s house. He had spent eleven days happily with his friends
after he had come from Lemnos, but on the twelfth heaven again
delivered him into the hands of Achilles, who was to send him to the
house of Hades sorely against his will. He was unarmed when Achilles
caught sight of him, and had neither helmet nor shield; nor yet had he
any spear, for he had thrown all his armour from him on to the bank,
and was sweating with his struggles to get out of the river, so that
his strength was now failing him.
  Then Achilles said to himself in his surprise, “What marvel do I see
here? If this man can come back alive after having been sold over into
Lemnos, I shall have the Trojans also whom I have slain rising from
the world below. Could not even the waters of the grey sea imprison
him, as they do many another whether he will or no? This time let
him ******* spear, that I may know for certain whether mother earth
who can keep even a strong man down, will be able to hold him, or
whether thence too he will return.”
  Thus did he pause and ponder. But Lycaon came up to him dazed and
trying hard to embrace his knees, for he would fain live, not die.
Achilles ****** at him with his spear, meaning to **** him, but Lycaon
ran crouching up to him and caught his knees, whereby the spear passed
over his back, and stuck in the ground, hungering though it was for
blood. With one hand he caught Achilles’ knees as he besought him, and
with the other he clutched the spear and would not let it go. Then
he said, “Achilles, have mercy upon me and spare me, for I am your
suppliant. It was in your tents that I first broke bread on the day
when you took me prisoner in the vineyard; after which you sold away
to Lemnos far from my father and my friends, and I brought you the
price of a hundred oxen. I have paid three times as much to gain my
freedom; it is but twelve days that I have come to Ilius after much
suffering, and now cruel fate has again thrown me into your hands.
Surely father Jove must hate me, that he has given me over to you a
second time. Short of life indeed did my mother Laothoe bear me,
daughter of aged Altes—of Altes who reigns over the warlike Lelegae
and holds steep Pedasus on the river Satnioeis. Priam married his
daughter along with many other women and two sons were born of her,
both of whom you will have slain. Your spear slew noble Polydorus as
he was fighting in the front ranks, and now evil will here befall
me, for I fear that I shall not escape you since heaven has delivered
me over to you. Furthermore I say, and lay my saying to your heart,
spare me, for I am not of the same womb as Hector who slew your
brave and noble comrade.”
  With such words did the princely son of Priam beseech Achilles;
but Achilles answered him sternly. “Idiot,” said he, “talk not to me
of ransom. Until Patroclus fell I preferred to give the Trojans
quarter, and sold beyond the sea many of those whom I had taken alive;
but now not a man shall live of those whom heaven delivers into my
hands before the city of Ilius—and of all Trojans it shall fare
hardest with the sons of Priam. Therefore, my friend, you too shall
die. Why should you whine in this way? Patroclus fell, and he was a
better man than you are. I too—see you not how I am great and goodly?
I am son to a noble father, and have a goddess for my mother, but
the hands of doom and death overshadow me all as surely. The day
will come, either at dawn or dark, or at the noontide, when one
shall take my life also in battle, either with his spear, or with an
arrow sped from his bow.”
  Thus did he speak, and Lycaon’s heart sank within him. He loosed his
hold of the spear, and held out both hands before him; but Achilles
drew his keen blade, and struck him by the collar-bone on his neck; he
plunged his two-edged sword into him to the very hilt, whereon he
lay at full length on the ground, with the dark blood welling from him
till the earth was soaked. Then Achilles caught him by the foot and
flung him into the river to go down stream, vaunting over him the
while, and saying, “Lie there among the fishes, who will lick the
blood from your wound and gloat over it; your mother shall not lay you
on any bier to mourn you, but the eddies of Scamander shall bear you
into the broad ***** of the sea. There shall the fishes feed on the
fat of Lycaon as they dart under the dark ripple of the waters—so
perish all of you till we reach the citadel of strong Ilius—you in
flight, and I following after to destroy you. The river with its broad
silver stream shall serve you in no stead, for all the bulls you
offered him and all the horses that you flung living into his
waters. None the less miserably shall you perish till there is not a
man of you but has paid in full for the death of Patroclus and the
havoc you wrought among the Achaeans whom you have slain while I
held aloof from battle.”
  So spoke Achilles, but the river grew more and more angry, and
pondered within himself how he should stay the hand of Achilles and
save the Trojans from disaster. Meanwhile the son of Peleus, spear
in hand, sprang upon Asteropaeus son of Pelegon to **** him. He was
son to the broad river Axius and Periboea eldest daughter of
Acessamenus; for the river had lain with her. Asteropaeus stood up out
of the water to face him with a spear in either hand, and Xanthus
filled him with courage, being angry for the death of the youths
whom Achilles was slaying ruthlessly within his waters. When they were
close up with one another Achilles was first to speak. “Who and whence
are you,” said he, “who dare to face me? Woe to the parents whose
son stands up against me.” And the son of Pelegon answered, “Great son
of Peleus, why should you ask my lineage. I am from the fertile land
of far Paeonia, captain of the Paeonians, and it is now eleven days
that I am at Ilius. I am of the blood of the river Axius—of Axius
that is the fairest of all rivers that run. He begot the famed warrior
Pelegon, whose son men call me. Let us now fight, Achilles.”
  Thus did he defy him, and Achilles raised his spear of Pelian ash.
Asteropaeus failed with both his spears, for he could use both hands
alike; with the one spear he struck Achilles’ shield, but did not
pierce it, for the layer of gold, gift of the god, stayed the point;
with the other spear he grazed the elbow of Achilles! right arm
drawing dark blood, but the spear itself went by him and fixed
itself in the ground, foiled of its ****** banquet. Then Achilles,
fain to **** him, hurled his spear at Asteropaeus, but failed to hit
him and struck the steep bank of the river, driving the spear half its
length into the earth. The son of Peleus then drew his sword and
sprang furiously upon him. Asteropaeus vainly tried to draw
Achilles’ spear out of the bank by main force; thrice did he tug at
it, trying with all his might to draw it out, and thrice he had to
leave off trying; the fourth time he tried to bend and break it, but
ere he could do so Achilles smote him with his sword and killed him.
He struck him in the belly near the navel, so that all his bowels came
gushing out on to the ground, and the darkness of death came over
him as he lay gasping. Then Achilles set his foot on his chest and
spoiled him of his armour, vaunting over him and saying, “Lie there-
begotten of a river though you be, it is hard for you to strive with
the offspring of Saturn’s son. You declare yourself sprung from the
blood of a broad river, but I am of the seed of mighty Jove. My father
is Peleus, son of Aeacus ruler over the many Myrmidons, and Aeacus was
the son of Jove. Therefore as Jove is mightier than any river that
flows into the sea, so are his children stronger than those of any
river whatsoever. Moreover you have a great river hard by if he can be
of any use to you, but there is no fighting against Jove the son of
Saturn, with whom not even King Achelous can compare, nor the mighty
stream of deep-flowing Oceanus, from whom all rivers and seas with all
springs and deep wells proceed; even Oceanus fears the lightnings of
great Jove, and his thunder that comes crashing out of heaven.”
  With this he drew his bronze spear out of the bank, and now that
he had killed Asteropaeus, he let him lie where he was on the sand,
with the dark water flowing over him and the eels and fishes busy
nibbling and gnawing the fat that was about his kidneys. Then he
went in chase of the Paeonians, who were flying along the bank of
the river in panic when they saw their leader slain by the hands of
the son of Peleus. Therein he slew Thersilochus, Mydon, Astypylus,
Mnesus, Thrasius, Oeneus, and Ophelestes, and he would have slain
yet others, had not the river in anger taken human form, and spoken to
him from out the deep waters saying, “Achilles, if you excel all in
strength, so do you also in wickedness, for the gods are ever with you
to protect you: if, then, the son of Saturn has vouchsafed it to you
to destroy all the Trojans, at any rate drive them out of my stream,
and do your grim work on land. My fair waters are now filled with
corpses, nor can I find any channel by which I may pour myself into
the sea for I am choked with dead, and yet you go on mercilessly
slaying. I am in despair, therefore, O captain of your host, trouble
me no further.”
  Achilles answered, “So be it, Scamander, Jove-descended; but I
will never cease dealing out death among the Trojans, till I have pent
them up in their city, and made trial of Hector face to face, that I
may learn whether he is to vanquish me, or I him.”
  As he spoke he set upon the Trojans with a fury like that of the
gods. But the river said to Apollo, “Surely, son of Jove, lord of
the silver bow, you are not obeying the commands of Jove who charged
you straitly that you should stand by the Trojans and defend them,
till twilight fades, and darkness is over an the earth.”
  Meanwhile Achilles sprang from the bank into mid-stream, whereon the
river raised a high wave and attacked him. He swelled his stream
into a torrent, and swept away the many dead whom Achilles had slain
and left within his waters. These he cast out on to the land,
bellowing like a bull the while, but the living he saved alive, hiding
them in his mighty eddies. The great and terrible wave gathered
about Achilles, falling upon him and beating on his shield, so that he
could not keep his feet; he caught hold of a great elm-tree, but it
came up by the roots, and tore away the bank, damming the stream
with its thick branches and bridging it all across; whereby Achilles
struggled out of the stream, and fled full speed over the plain, for
he was afraid.
  But the mighty god ceased not in his pursuit, and sprang upon him
with a dark-crested wave, to stay his hands and save the Trojans
from destruction. The son of Peleus darted away a spear’s throw from
him; swift as the swoop of a black hunter-eagle which is the strongest
and fleetest of all birds, even so did he spring forward, and the
armour rang loudly about his breast. He fled on in front, but the
river with a loud roar came tearing after. As one who would water
his garden leads a stream from some fountain over his plants, and
all his ground-***** in hand he clears away the dams to free the
channels, and the little stones run rolling round and round with the
water as it goes merrily down the bank faster than the man can follow-
even so did the river keep catching up with Achilles albeit he was a
fleet runner, for the gods are stronger than men. As often as he would
strive to stand his ground, and see whether or no all the gods in
heaven were in league against him, so often would the mighty wave come
beating down upon his shoulders, and be would have to keep flying on
and on in great dismay; for the angry flood was tiring him out as it
flowed past him and ate the ground from under his feet.
  Then the son of Peleus lifted up his voice to heaven saying, “Father
Jove, is there none of the gods who will take pity upon me, and save
me from the river? I do not care what may happen to me afterwards. I
blame none of the other dwellers on Olympus so severely as I do my
dear mother, who has beguiled and tricked me. She told me I was to
fall under the walls of Troy by the flying arrows of Apollo; would
that Hector, the best man among the Trojans, might there slay me; then
should I fall a hero by the hand of a hero; whereas now it seems
that I shall come to a most pitiable end, trapped in this river as
though I were some swineherd’s boy, who gets carried down a torrent
while trying to cross it during a storm.”
  As soon as he had spoken thus, Neptune and Minerva came up to him in
the likeness of two men, and took him by the hand to reassure him.
Neptune spoke first. “Son of Peleus,” said he, “be not so exceeding
fearful; we are two gods, come with Jove’s sanction to assist you,
I, and Pallas Minerva. It is not your fate to perish in this river; he
will abate presently as you will see; moreover we strongly advise you,
if you will be guided by us, not to stay your hand from fighting
till you have pent the Trojan host within the famed walls of Ilius—as
many of them as may escape. Then **** Hector and go back to the ships,
for we will vouchsafe you a triumph over him.”
  When they had so said they went back to the other immortals, but
Achilles strove onward over the plain, encouraged by the charge the
gods had laid upon him. All was now covered with the flood of
waters, and much goodly armour of the youths that had been slain was
rifting about, as also many corpses, but he forced his way against the
stream, speeding right onwards, nor could the broad waters stay him,
for Minerva had endowed him with great strength. Nevertheless
Scamander did not slacken in his pursuit, but was still more furious
with the son of Peleus. He lifted his waters into a high crest and
cried aloud to Simois saying, “Dear br
sharon Jul 2017
patroclus.
remember me?

listen.
i no longer have all the things
i am proud of anymore.

the golds i have are gone
when i refused finishing a war.
the empire i brag about are gone
when i stopped fighting
the trusts people gave me are gone
when i didn't **** a man.
i am no one.
i have nothing left now.

but why all that
doesn't a lot matter to me?
i lost everything,
but i was not lost.

i was lost
when you laid in my arm
for the last time.
i promised i would protect you.
but i didn't.
i let him aimed you.

the stain of your blood
never disappeared.
the last scent of your body
haunted me.
the tone of your voice
became an alarm to my ears. .

i wasn't dead
when an arrow hit my heel.
because maybe,
my real weakness is you.
- why did you have to take 'i will take an arrow for you' way too literally?
Then Mercury of Cyllene summoned the ghosts of the suitors, and in
his hand he held the fair golden wand with which he seals men’s eyes
in sleep or wakes them just as he pleases; with this he roused the
ghosts and led them, while they followed whining and gibbering
behind him. As bats fly squealing in the hollow of some great cave,
when one of them has fallen out of the cluster in which they hang,
even so did the ghosts whine and squeal as Mercury the healer of
sorrow led them down into the dark abode of death. When they had
passed the waters of Oceanus and the rock Leucas, they came to the
gates of the sun and the land of dreams, whereon they reached the
meadow of asphodel where dwell the souls and shadows of them that
can labour no more.
  Here they found the ghost of Achilles son of Peleus, with those of
Patroclus, Antilochus, and Ajax, who was the finest and handsomest man
of all the Danaans after the son of Peleus himself.
  They gathered round the ghost of the son of Peleus, and the ghost of
Agamemnon joined them, sorrowing bitterly. Round him were gathered
also the ghosts of those who had perished with him in the house of
Aeisthus; and the ghost of Achilles spoke first.
  “Son of Atreus,” it said, “we used to say that Jove had loved you
better from first to last than any other hero, for you were captain
over many and brave men, when we were all fighting together before
Troy; yet the hand of death, which no mortal can escape, was laid upon
you all too early. Better for you had you fallen at Troy in the
hey-day of your renown, for the Achaeans would have built a mound over
your ashes, and your son would have been heir to your good name,
whereas it has now been your lot to come to a most miserable end.”
  “Happy son of Peleus,” answered the ghost of Agamemnon, “for
having died at Troy far from Argos, while the bravest of the Trojans
and the Achaeans fell round you fighting for your body. There you
lay in the whirling clouds of dust, all huge and hugely, heedless
now of your chivalry. We fought the whole of the livelong day, nor
should we ever have left off if Jove had not sent a hurricane to
stay us. Then, when we had borne you to the ships out of the fray,
we laid you on your bed and cleansed your fair skin with warm water
and with ointments. The Danaans tore their hair and wept bitterly
round about you. Your mother, when she heard, came with her immortal
nymphs from out of the sea, and the sound of a great wailing went
forth over the waters so that the Achaeans quaked for fear. They would
have fled panic-stricken to their ships had not wise old Nestor
whose counsel was ever truest checked them saying, ‘Hold, Argives, fly
not sons of the Achaeans, this is his mother coming from the sea
with her immortal nymphs to view the body of her son.’
  “Thus he spoke, and the Achaeans feared no more. The daughters of
the old man of the sea stood round you weeping bitterly, and clothed
you in immortal raiment. The nine muses also came and lifted up
their sweet voices in lament—calling and answering one another; there
was not an Argive but wept for pity of the dirge they chaunted. Days
and nights seven and ten we mourned you, mortals and immortals, but on
the eighteenth day we gave you to the flames, and many a fat sheep
with many an ox did we slay in sacrifice around you. You were burnt in
raiment of the gods, with rich resins and with honey, while heroes,
horse and foot, clashed their armour round the pile as you were
burning, with the ***** as of a great multitude. But when the flames
of heaven had done their work, we gathered your white bones at
daybreak and laid them in ointments and in pure wine. Your mother
brought us a golden vase to hold them—gift of Bacchus, and work of
Vulcan himself; in this we mingled your bleached bones with those of
Patroclus who had gone before you, and separate we enclosed also those
of Antilochus, who had been closer to you than any other of your
comrades now that Patroclus was no more.
  “Over these the host of the Argives built a noble tomb, on a point
jutting out over the open Hellespont, that it might be seen from far
out upon the sea by those now living and by them that shall be born
hereafter. Your mother begged prizes from the gods, and offered them
to be contended for by the noblest of the Achaeans. You must have been
present at the funeral of many a hero, when the young men gird
themselves and make ready to contend for prizes on the death of some
great chieftain, but you never saw such prizes as silver-footed Thetis
offered in your honour; for the gods loved you well. Thus even in
death your fame, Achilles, has not been lost, and your name lives
evermore among all mankind. But as for me, what solace had I when
the days of my fighting were done? For Jove willed my destruction on
my return, by the hands of Aegisthus and those of my wicked wife.”
  Thus did they converse, and presently Mercury came up to them with
the ghosts of the suitors who had been killed by Ulysses. The ghosts
of Agamemnon and Achilles were astonished at seeing them, and went
up to them at once. The ghost of Agamemnon recognized Amphimedon son
of Melaneus, who lived in Ithaca and had been his host, so it began to
talk to him.
  “Amphimedon,” it said, “what has happened to all you fine young men-
all of an age too—that you are come down here under the ground? One
could pick no finer body of men from any city. Did Neptune raise his
winds and waves against you when you were at sea, or did your
enemies make an end of you on the mainland when you were
cattle-lifting or sheep-stealing, or while fighting in defence of
their wives and city? Answer my question, for I have been your
guest. Do you not remember how I came to your house with Menelaus,
to persuade Ulysses to join us with his ships against Troy? It was a
whole month ere we could resume our voyage, for we had hard work to
persuade Ulysses to come with us.”
  And the ghost of Amphimedon answered, “Agamemnon, son of Atreus,
king of men, I remember everything that you have said, and will tell
you fully and accurately about the way in which our end was brought
about. Ulysses had been long gone, and we were courting his wife,
who did not say point blank that she would not marry, nor yet bring
matters to an end, for she meant to compass our destruction: this,
then, was the trick she played us. She set up a great tambour frame in
her room and began to work on an enormous piece of fine needlework.
‘Sweethearts,’ said she, ‘Ulysses is indeed dead, still, do not
press me to marry again immediately; wait—for I would not have my
skill in needlework perish unrecorded—till I have completed a pall
for the hero Laertes, against the time when death shall take him. He
is very rich, and the women of the place will talk if he is laid out
without a pall.’ This is what she said, and we assented; whereupon
we could see her working upon her great web all day long, but at night
she would unpick the stitches again by torchlight. She fooled us in
this way for three years without our finding it out, but as time
wore on and she was now in her fourth year, in the waning of moons and
many days had been accomplished, one of her maids who knew what she
was doing told us, and we caught her in the act of undoing her work,
so she had to finish it whether she would or no; and when she showed
us the robe she had made, after she had had it washed, its splendour
was as that of the sun or moon.
  “Then some malicious god conveyed Ulysses to the upland farm where
his swineherd lives. Thither presently came also his son, returning
from a voyage to Pylos, and the two came to the town when they had
hatched their plot for our destruction. Telemachus came first, and
then after him, accompanied by the swineherd, came Ulysses, clad in
rags and leaning on a staff as though he were some miserable old
beggar. He came so unexpectedly that none of us knew him, not even the
older ones among us, and we reviled him and threw things at him. He
endured both being struck and insulted without a word, though he was
in his own house; but when the will of Aegis-bearing Jove inspired
him, he and Telemachus took the armour and hid it in an inner chamber,
bolting the doors behind them. Then he cunningly made his wife offer
his bow and a quantity of iron to be contended for by us ill-fated
suitors; and this was the beginning of our end, for not one of us
could string the bow—nor nearly do so. When it was about to reach the
hands of Ulysses, we all of us shouted out that it should not be given
him, no matter what he might say, but Telemachus insisted on his
having it. When he had got it in his hands he strung it with ease
and sent his arrow through the iron. Then he stood on the floor of the
cloister and poured his arrows on the ground, glaring fiercely about
him. First he killed Antinous, and then, aiming straight before him,
he let fly his deadly darts and they fell thick on one another. It was
plain that some one of the gods was helping them, for they fell upon
us with might and main throughout the cloisters, and there was a
hideous sound of groaning as our brains were being battered in, and
the ground seethed with our blood. This, Agamemnon, is how we came
by our end, and our bodies are lying still un-cared for in the house
of Ulysses, for our friends at home do not yet know what has happened,
so that they cannot lay us out and wash the black blood from our
wounds, making moan over us according to the offices due to the
departed.”
  “Happy Ulysses, son of Laertes,” replied the ghost of Agamemnon,
“you are indeed blessed in the possession of a wife endowed with
such rare excellence of understanding, and so faithful to her wedded
lord as Penelope the daughter of Icarius. The fame, therefore, of
her virtue shall never die, and the immortals shall compose a song
that shall be welcome to all mankind in honour of the constancy of
Penelope. How far otherwise was the wickedness of the daughter of
Tyndareus who killed her lawful husband; her song shall be hateful
among men, for she has brought disgrace on all womankind even on the
good ones.”
  Thus did they converse in the house of Hades deep down within the
bowels of the earth. Meanwhile Ulysses and the others passed out of
the town and soon reached the fair and well-tilled farm of Laertes,
which he had reclaimed with infinite labour. Here was his house,
with a lean-to running all round it, where the slaves who worked for
him slept and sat and ate, while inside the house there was an old
Sicel woman, who looked after him in this his country-farm. When
Ulysses got there, he said to his son and to the other two:
  “Go to the house, and **** the best pig that you can find for
dinner. Meanwhile I want to see whether my father will know me, or
fail to recognize me after so long an absence.”
  He then took off his armour and gave it to Eumaeus and Philoetius,
who went straight on to the house, while he turned off into the
vineyard to make trial of his father. As he went down into the great
orchard, he did not see Dolius, nor any of his sons nor of the other
bondsmen, for they were all gathering thorns to make a fence for the
vineyard, at the place where the old man had told them; he therefore
found his father alone, hoeing a vine. He had on a ***** old shirt,
patched and very shabby; his legs were bound round with thongs of
oxhide to save him from the brambles, and he also wore sleeves of
leather; he had a goat skin cap on his head, and was looking very
woe-begone. When Ulysses saw him so worn, so old and full of sorrow,
he stood still under a tall pear tree and began to weep. He doubted
whether to embrace him, kiss him, and tell him all about his having
come home, or whether he should first question him and see what he
would say. In the end he deemed it best to be crafty with him, so in
this mind he went up to his father, who was bending down and digging
about a plant.
  “I see, sir,” said Ulysses, “that you are an excellent gardener-
what pains you take with it, to be sure. There is not a single
plant, not a fig tree, vine, olive, pear, nor flower bed, but bears
the trace of your attention. I trust, however, that you will not be
offended if I say that you take better care of your garden than of
yourself. You are old, unsavoury, and very meanly clad. It cannot be
because you are idle that your master takes such poor care of you,
indeed your face and figure have nothing of the slave about them,
and proclaim you of noble birth. I should have said that you were
one of those who should wash well, eat well, and lie soft at night
as old men have a right to do; but tell me, and tell me true, whose
bondman are you, and in whose garden are you working? Tell me also
about another matter. Is this place that I have come to really Ithaca?
I met a man just now who said so, but he was a dull fellow, and had
not the patience to hear my story out when I was asking him about an
old friend of mine, whether he was still living, or was already dead
and in the house of Hades. Believe me when I tell you that this man
came to my house once when I was in my own country and never yet did
any stranger come to me whom I liked better. He said that his family
came from Ithaca and that his father was Laertes, son of Arceisius.
I received him hospitably, making him welcome to all the abundance
of my house, and when he went away I gave him all customary
presents. I gave him seven talents of fine gold, and a cup of solid
silver with flowers chased upon it. I gave him twelve light cloaks,
and as many pieces of tapestry; I also gave him twelve cloaks of
single fold, twelve rugs, twelve fair mantles, and an equal number
of shirts. To all this I added four good looking women skilled in
all useful arts, and I let him take his choice.”
  His father shed tears and answered, “Sir, you have indeed come to
the country that you have named, but it is fallen into the hands of
wicked people. All this wealth of presents has been given to no
purpose. If you could have found your friend here alive in Ithaca,
he would have entertained you hospitably and would have required
your presents amply when you left him—as would have been only right
considering what you have already given him. But tell me, and tell
me true, how many years is it since you entertained this guest—my
unhappy son, as ever was? Alas! He has perished far from his own
country; the fishes of the sea have eaten him, or he has fallen a prey
to the birds and wild beasts of some continent. Neither his mother,
nor I his father, who were his parents, could throw our arms about him
and wrap him in his shroud, nor could his excellent and richly dowered
wife Penelope bewail her husband as was natural upon his death bed,
and close his eyes according to the offices due to the departed. But
now, tell me truly for I want to know. Who and whence are you—tell me
of your town and parents? Where is the ship lying that has brought you
and your men to Ithaca? Or were you a passenger on some other man’s
ship, and those who brought you here have gone on their way and left
you?”
  “I will tell you everything,” answered Ulysses, “quite truly. I come
from Alybas, where I have a fine house. I am son of king Apheidas, who
is the son of Polypemon. My own name is Eperitus; heaven drove me
off my course as I was leaving Sicania, and I have been carried here
against my will. As for my ship it is lying over yonder, off the
open country outside the town, and this is the fifth year since
Ulysses left my country. Poor fellow, yet the omens were good for
him when he left me. The birds all flew on our right hands, and both
he and I rejoiced to see them as we parted, for we had every hope that
we should have another friendly meeting and exchange presents.”
  A dark cloud of sorrow fell upon Laertes as he listened. He filled
both hands with the dust from off the ground and poured it over his
grey head, groaning heavily as he did so. The heart of Ulysses was
touched, and his nostrils quivered as he looked upon his father;
then he sprang towards him, flung his arms about him and kissed him,
saying, “I am he, father, about whom you are asking—I have returned
after having been away for twe
But when their flight had taken them past the trench and the set
stakes, and many had fallen by the hands of the Danaans, the Trojans
made a halt on reaching their chariots, routed and pale with fear.
Jove now woke on the crests of Ida, where he was lying with
golden-throned Juno by his side, and starting to his feet he saw the
Trojans and Achaeans, the one thrown into confusion, and the others
driving them pell-mell before them with King Neptune in their midst.
He saw Hector lying on the ground with his comrades gathered round
him, gasping for breath, wandering in mind and vomiting blood, for
it was not the feeblest of the Achaeans who struck him.
  The sire of gods and men had pity on him, and looked fiercely on
Juno. “I see, Juno,” said he, “you mischief—making trickster, that
your cunning has stayed Hector from fighting and has caused the rout
of his host. I am in half a mind to thrash you, in which case you will
be the first to reap the fruits of your scurvy knavery. Do you not
remember how once upon a time I had you hanged? I fastened two
anvils on to your feet, and bound your hands in a chain of gold
which none might break, and you hung in mid-air among the clouds.
All the gods in Olympus were in a fury, but they could not reach you
to set you free; when I caught any one of them I gripped him and
hurled him from the heavenly threshold till he came fainting down to
earth; yet even this did not relieve my mind from the incessant
anxiety which I felt about noble Hercules whom you and Boreas had
spitefully conveyed beyond the seas to Cos, after suborning the
tempests; but I rescued him, and notwithstanding all his mighty
labours I brought him back again to Argos. I would remind you of
this that you may learn to leave off being so deceitful, and
discover how much you are likely to gain by the embraces out of
which you have come here to trick me.”
  Juno trembled as he spoke, and said, “May heaven above and earth
below be my witnesses, with the waters of the river Styx—and this
is the most solemn oath that a blessed god can take—nay, I swear also
by your own almighty head and by our bridal bed—things over which I
could never possibly perjure myself—that Neptune is not punishing
Hector and the Trojans and helping the Achaeans through any doing of
mine; it is all of his own mere motion because he was sorry to see the
Achaeans hard pressed at their ships: if I were advising him, I should
tell him to do as you bid him.”
  The sire of gods and men smiled and answered, “If you, Juno, were
always to support me when we sit in council of the gods, Neptune, like
it or no, would soon come round to your and my way of thinking. If,
then, you are speaking the truth and mean what you say, go among the
rank and file of the gods, and tell Iris and Apollo lord of the bow,
that I want them—Iris, that she may go to the Achaean host and tell
Neptune to leave off fighting and go home, and Apollo, that he may
send Hector again into battle and give him fresh strength; he will
thus forget his present sufferings, and drive the Achaeans back in
confusion till they fall among the ships of Achilles son of Peleus.
Achilles will then send his comrade Patroclus into battle, and
Hector will **** him in front of Ilius after he has slain many
warriors, and among them my own noble son Sarpedon. Achilles will ****
Hector to avenge Patroclus, and from that time I will bring it about
that the Achaeans shall persistently drive the Trojans back till
they fulfil the counsels of Minerva and take Ilius. But I will not
stay my anger, nor permit any god to help the Danaans till I have
accomplished the desire of the son of Peleus, according to the promise
I made by bowing my head on the day when Thetis touched my knees and
besought me to give him honour.”
  Juno heeded his words and went from the heights of Ida to great
Olympus. Swift as the thought of one whose fancy carries him over vast
continents, and he says to himself, “Now I will be here, or there,”
and he would have all manner of things—even so swiftly did Juno
wing her way till she came to high Olympus and went in among the
gods who were gathered in the house of Jove. When they saw her they
all of them came up to her, and held out their cups to her by way of
greeting. She let the others be, but took the cup offered her by
lovely Themis, who was first to come running up to her. “Juno,” said
she, “why are you here? And you seem troubled—has your husband the
son of Saturn been frightening you?”
  And Juno answered, “Themis, do not ask me about it. You know what
a proud and cruel disposition my husband has. Lead the gods to
table, where you and all the immortals can hear the wicked designs
which he has avowed. Many a one, mortal and immortal, will be
angered by them, however peaceably he may be feasting now.”
  On this Juno sat down, and the gods were troubled throughout the
house of Jove. Laughter sat on her lips but her brow was furrowed with
care, and she spoke up in a rage. “Fools that we are,” she cried,
“to be thus madly angry with Jove; we keep on wanting to go up to
him and stay him by force or by persuasion, but he sits aloof and
cares for nobody, for he knows that he is much stronger than any other
of the immortals. Make the best, therefore, of whatever ills he may
choose to send each one of you; Mars, I take it, has had a taste of
them already, for his son Ascalaphus has fallen in battle—the man
whom of all others he loved most dearly and whose father he owns
himself to be.”
  When he heard this Mars smote his two sturdy thighs with the flat of
his hands, and said in anger, “Do not blame me, you gods that dwell in
heaven, if I go to the ships of the Achaeans and avenge the death of
my son, even though it end in my being struck by Jove’s lightning
and lying in blood and dust among the corpses.”
  As he spoke he gave orders to yoke his horses Panic and Rout,
while he put on his armour. On this, Jove would have been roused to
still more fierce and implacable enmity against the other immortals,
had not Minerva, ararmed for the safety of the gods, sprung from her
seat and hurried outside. She tore the helmet from his head and the
shield from his shoulders, and she took the bronze spear from his
strong hand and set it on one side; then she said to Mars, “Madman,
you are undone; you have ears that hear not, or you have lost all
judgement and understanding; have you not heard what Juno has said
on coming straight from the presence of Olympian Jove? Do you wish
to go through all kinds of suffering before you are brought back
sick and sorry to Olympus, after having caused infinite mischief to
all us others? Jove would instantly leave the Trojans and Achaeans
to themselves; he would come to Olympus to punish us, and would grip
us up one after another, guilty or not guilty. Therefore lay aside
your anger for the death of your son; better men than he have either
been killed already or will fall hereafter, and one cannot protect
every one’s whole family.”
  With these words she took Mars back to his seat. Meanwhile Juno
called Apollo outside, with Iris the messenger of the gods. “Jove,”
she said to them, “desires you to go to him at once on Mt. Ida; when
you have seen him you are to do as he may then bid you.”
  Thereon Juno left them and resumed her seat inside, while Iris and
Apollo made all haste on their way. When they reached
many-fountained Ida, mother of wild beasts, they found Jove seated
on topmost Gargarus with a fragrant cloud encircling his head as
with a diadem. They stood before his presence, and he was pleased with
them for having been so quick in obeying the orders his wife had given
them.
  He spoke to Iris first. “Go,” said he, “fleet Iris, tell King
Neptune what I now bid you—and tell him true. Bid him leave off
fighting, and either join the company of the gods, or go down into the
sea. If he takes no heed and disobeys me, let him consider well
whether he is strong enough to hold his own against me if I attack
him. I am older and much stronger than he is; yet he is not afraid
to set himself up as on a level with myself, of whom all the other
gods stand in awe.”
  Iris, fleet as the wind, obeyed him, and as the cold hail or
snowflakes that fly from out the clouds before the blast of Boreas,
even so did she wing her way till she came close up to the great
shaker of the earth. Then she said, “I have come, O dark-haired king
that holds the world in his embrace, to bring you a message from Jove.
He bids you leave off fighting, and either join the company of the
gods or go down into the sea; if, however, you take no heed and
disobey him, he says he will come down here and fight you. He would
have you keep out of his reach, for he is older and much stronger than
you are, and yet you are not afraid to set yourself up as on a level
with himself, of whom all the other gods stand in awe.”
  Neptune was very angry and said, “Great heavens! strong as Jove
may be, he has said more than he can do if he has threatened
violence against me, who am of like honour with himself. We were three
brothers whom Rhea bore to Saturn—Jove, myself, and Hades who rules
the world below. Heaven and earth were divided into three parts, and
each of us was to have an equal share. When we cast lots, it fell to
me to have my dwelling in the sea for evermore; Hades took the
darkness of the realms under the earth, while air and sky and clouds
were the portion that fell to Jove; but earth and great Olympus are
the common property of all. Therefore I will not walk as Jove would
have me. For all his strength, let him keep to his own third share and
be contented without threatening to lay hands upon me as though I were
nobody. Let him keep his bragging talk for his own sons and daughters,
who must perforce obey him.
  Iris fleet as the wind then answered, “Am I really, Neptune, to take
this daring and unyielding message to Jove, or will you reconsider
your answer? Sensible people are open to argument, and you know that
the Erinyes always range themselves on the side of the older person.”
  Neptune answered, “Goddess Iris, your words have been spoken in
season. It is well when a messenger shows so much discretion.
Nevertheless it cuts me to the very heart that any one should rebuke
so angrily another who is his own peer, and of like empire with
himself. Now, however, I will give way in spite of my displeasure;
furthermore let me tell you, and I mean what I say—if contrary to the
desire of myself, Minerva driver of the spoil, Juno, Mercury, and King
Vulcan, Jove spares steep Ilius, and will not let the Achaeans have
the great triumph of sacking it, let him understand that he will incur
our implacable resentment.”
  Neptune now left the field to go down under the sea, and sorely
did the Achaeans miss him. Then Jove said to Apollo, “Go, dear
Phoebus, to Hector, for Neptune who holds the earth in his embrace has
now gone down under the sea to avoid the severity of my displeasure.
Had he not done so those gods who are below with Saturn would have
come to hear of the fight between us. It is better for both of us that
he should have curbed his anger and kept out of my reach, for I should
have had much trouble with him. Take, then, your tasselled aegis,
and shake it furiously, so as to set the Achaean heroes in a panic;
take, moreover, brave Hector, O Far-Darter, into your own care, and
rouse him to deeds of daring, till the Achaeans are sent flying back
to their ships and to the Hellespont. From that point I will think
it well over, how the Achaeans may have a respite from their
troubles.”
  Apollo obeyed his father’s saying, and left the crests of Ida,
flying like a falcon, bane of doves and swiftest of all birds. He
found Hector no longer lying upon the ground, but sitting up, for he
had just come to himself again. He knew those who were about him,
and the sweat and hard breathing had left him from the moment when the
will of aegis-bearing Jove had revived him. Apollo stood beside him
and said, “Hector, son of Priam, why are you so faint, and why are you
here away from the others? Has any mishap befallen you?”
  Hector in a weak voice answered, “And which, kind sir, of the gods
are you, who now ask me thus? Do you not know that Ajax struck me on
the chest with a stone as I was killing his comrades at the ships of
the Achaeans, and compelled me to leave off fighting? I made sure that
this very day I should breathe my last and go down into the house of
Hades.”
  Then King Apollo said to him, “Take heart; the son of Saturn has
sent you a mighty helper from Ida to stand by you and defend you, even
me, Phoebus Apollo of the golden sword, who have been guardian
hitherto not only of yourself but of your city. Now, therefore,
order your horsemen to drive their chariots to the ships in great
multitudes. I will go before your horses to smooth the way for them,
and will turn the Achaeans in flight.”
  As he spoke he infused great strength into the shepherd of his
people. And as a horse, stabled and full-fed, breaks loose and gallops
gloriously over the plain to the place where he is wont to take his
bath in the river—he tosses his head, and his mane streams over his
shoulders as in all the pride of his strength he flies full speed to
the pastures where the mares are feeding—even so Hector, when he
heard what the god said, urged his horsemen on, and sped forward as
fast as his limbs could take him. As country peasants set their hounds
on to a homed stag or wild goat—he has taken shelter under rock or
thicket, and they cannot find him, but, lo, a bearded lion whom
their shouts have roused stands in their path, and they are in no
further humour for the chase—even so the Achaeans were still charging
on in a body, using their swords and spears pointed at both ends,
but when they saw Hector going about among his men they were afraid,
and their hearts fell down into their feet.
  Then spoke Thoas son of Andraemon, leader of the Aetolians, a man
who could throw a good throw, and who was staunch also in close fight,
while few could surpass him in debate when opinions were divided. He
then with all sincerity and goodwill addressed them thus: “What, in
heaven’s name, do I now see? Is it not Hector come to life again?
Every one made sure he had been killed by Ajax son of Telamon, but
it seems that one of the gods has again rescued him. He has killed
many of us Danaans already, and I take it will yet do so, for the hand
of Jove must be with him or he would never dare show himself so
masterful in the forefront of the battle. Now, therefore, let us all
do as I say; let us order the main body of our forces to fall back
upon the ships, but let those of us who profess to be the flower of
the army stand firm, and see whether we cannot hold Hector back at the
point of our spears as soon as he comes near us; I conceive that he
will then think better of it before he tries to charge into the
press of the Danaans.”
  Thus did he speak, and they did even as he had said. Those who
were about Ajax and King Idomeneus, the followers moreover of
Teucer, Meriones, and Meges peer of Mars called all their best men
about them and sustained the fight against Hector and the Trojans, but
the main body fell back upon the ships of the Achaeans.
  The Trojans pressed forward in a dense body, with Hector striding on
at their head. Before him went Phoebus Apollo shrouded in cloud
about his shoulders. He bore aloft the terrible aegis with its
shaggy fringe, which Vulcan the smith had given Jove to strike
terror into the hearts of men. With this in his hand he led on the
Trojans.
  The Argives held together and stood their ground. The cry of
battle rose high from either side, and the arrows flew from the
bowstrings. Many a spear sped from strong hands and fastened in the
bodies of many a valiant warrior, while others fell to earth midway,
before they could taste of man’s fair flesh and glut themselves with
blood. So long as Phoebus Apollo held his aegis quietly and without
shaking it, the weapons on either side took effect and the people
fell, but when he shook it straight in the face of the Danaans and
raised
In the story of Patroclus
no one survives, not even Achilles
who was nearly a god.
Patroclus resembled him; they wore
the same armor.

Always in these friendships
one serves the other, one is less than the other:
the hierarchy
is always apparant, though the legends
cannot be trusted--
their source is the survivor,
the one who has been abandoned.

What were the Greek ships on fire
compared to this loss?

In his tent, Achilles
grieved with his whole being
and the gods saw
he was a man already dead, a victim
of the part that loved,
the part that was mortal.

— The End —