Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Thus did they make their moan throughout the city, while the
Achaeans when they reached the Hellespont went back every man to his
own ship. But Achilles would not let the Myrmidons go, and spoke to
his brave comrades saying, “Myrmidons, famed horsemen and my own
trusted friends, not yet, forsooth, let us unyoke, but with horse
and chariot draw near to the body and mourn Patroclus, in due honour
to the dead. When we have had full comfort of lamentation we will
unyoke our horses and take supper all of us here.”
  On this they all joined in a cry of wailing and Achilles led them in
their lament. Thrice did they drive their chariots all sorrowing round
the body, and Thetis stirred within them a still deeper yearning.
The sands of the seashore and the men’s armour were wet with their
weeping, so great a minister of fear was he whom they had lost.
Chief in all their mourning was the son of Peleus: he laid his
bloodstained hand on the breast of his friend. “Fare well,” he
cried, “Patroclus, even in the house of Hades. I will now do all
that I erewhile promised you; I will drag Hector hither and let dogs
devour him raw; twelve noble sons of Trojans will I also slay before
your pyre to avenge you.”
  As he spoke he treated the body of noble Hector with contumely,
laying it at full length in the dust beside the bier of Patroclus. The
others then put off every man his armour, took the horses from their
chariots, and seated themselves in great multitude by the ship of
the fleet descendant of Aeacus, who thereon feasted them with an
abundant funeral banquet. Many a goodly ox, with many a sheep and
bleating goat did they butcher and cut up; many a tusked boar
moreover, fat and well-fed, did they singe and set to roast in the
flames of Vulcan; and rivulets of blood flowed all round the place
where the body was lying.
  Then the princes of the Achaeans took the son of Peleus to
Agamemnon, but hardly could they persuade him to come with them, so
wroth was he for the death of his comrade. As soon as they reached
Agamemnon’s tent they told the serving-men to set a large tripod
over the fire in case they might persuade the son of Peleus ‘to wash
the clotted gore from this body, but he denied them sternly, and swore
it with a solemn oath, saying, “Nay, by King Jove, first and mightiest
of all gods, it is not meet that water should touch my body, till I
have laid Patroclus on the flames, have built him a barrow, and shaved
my head—for so long as I live no such second sorrow shall ever draw
nigh me. Now, therefore, let us do all that this sad festival demands,
but at break of day, King Agamemnon, bid your men bring wood, and
provide all else that the dead may duly take into the realm of
darkness; the fire shall thus burn him out of our sight the sooner,
and the people shall turn again to their own labours.”
  Thus did he speak, and they did even as he had said. They made haste
to prepare the meal, they ate, and every man had his full share so
that all were satisfied. As soon as they had had had enough to eat and
drink, the others went to their rest each in his own tent, but the son
of Peleus lay grieving among his Myrmidons by the shore of the
sounding sea, in an open place where the waves came surging in one
after another. Here a very deep slumber took hold upon him and eased
the burden of his sorrows, for his limbs were weary with chasing
Hector round windy Ilius. Presently the sad spirit of Patroclus drew
near him, like what he had been in stature, voice, and the light of
his beaming eyes, clad, too, as he had been clad in life. The spirit
hovered over his head and said-
  “You sleep, Achilles, and have forgotten me; you loved me living,
but now that I am dead you think for me no further. Bury me with all
speed that I may pass the gates of Hades; the ghosts, vain shadows
of men that can labour no more, drive me away from them; they will not
yet suffer me to join those that are beyond the river, and I wander
all desolate by the wide gates of the house of Hades. Give me now your
hand I pray you, for when you have once given me my dues of fire,
never shall I again come forth out of the house of Hades. Nevermore
shall we sit apart and take sweet counsel among the living; the
cruel fate which was my birth-right has yawned its wide jaws around
me—nay, you too Achilles, peer of gods, are doomed to die beneath the
wall of the noble Trojans.
  “One prayer more will I make you, if you will grant it; let not my
bones be laid apart from yours, Achilles, but with them; even as we
were brought up together in your own home, what time Menoetius brought
me to you as a child from Opoeis because by a sad spite I had killed
the son of Amphidamas—not of set purpose, but in childish quarrel
over the dice. The knight Peleus took me into his house, entreated
me kindly, and named me to be your squire; therefore let our bones lie
in but a single urn, the two-handled golden vase given to you by
your mother.”
  And Achilles answered, “Why, true heart, are you come hither to
lay these charges upon me? will of my own self do all as you have
bidden me. Draw closer to me, let us once more throw our arms around
one another, and find sad comfort in the sharing of our sorrows.”
  He opened his arms towards him as he spoke and would have clasped
him in them, but there was nothing, and the spirit vanished as a
vapour, gibbering and whining into the earth. Achilles sprang to his
feet, smote his two hands, and made lamentation saying, “Of a truth
even in the house of Hades there are ghosts and phantoms that have
no life in them; all night long the sad spirit of Patroclus has
hovered over head making piteous moan, telling me what I am to do
for him, and looking wondrously like himself.”
  Thus did he speak and his words set them all weeping and mourning
about the poor dumb dead, till rosy-fingered morn appeared. Then
King Agamemnon sent men and mules from all parts of the camp, to bring
wood, and Meriones, squire to Idomeneus, was in charge over them. They
went out with woodmen’s axes and strong ropes in their hands, and
before them went the mules. Up hill and down dale did they go, by
straight ways and crooked, and when they reached the heights of
many-fountained Ida, they laid their axes to the roots of many a
tall branching oak that came thundering down as they felled it. They
split the trees and bound them behind the mules, which then wended
their way as they best could through the thick brushwood on to the
plain. All who had been cutting wood bore logs, for so Meriones squire
to Idomeneus had bidden them, and they threw them down in a line
upon the seashore at the place where Achilles would make a mighty
monument for Patroclus and for himself.
  When they had thrown down their great logs of wood over the whole
ground, they stayed all of them where they were, but Achilles
ordered his brave Myrmidons to gird on their armour, and to yoke
each man his horses; they therefore rose, girded on their armour and
mounted each his chariot—they and their charioteers with them. The
chariots went before, and they that were on foot followed as a cloud
in their tens of thousands after. In the midst of them his comrades
bore Patroclus and covered him with the locks of their hair which they
cut off and threw upon his body. Last came Achilles with his head
bowed for sorrow, so noble a comrade was he taking to the house of
Hades.
  When they came to the place of which Achilles had told them they
laid the body down and built up the wood. Achilles then bethought
him of another matter. He went a space away from the pyre, and cut off
the yellow lock which he had let grow for the river Spercheius. He
looked all sorrowfully out upon the dark sea, and said, “Spercheius,
in vain did my father Peleus vow to you that when I returned home to
my loved native land I should cut off this lock and offer you a holy
hecatomb; fifty she-goats was I to sacrifice to you there at your
springs, where is your grove and your altar fragrant with
burnt-offerings. Thus did my father vow, but you have not fulfilled
his prayer; now, therefore, that I shall see my home no more, I give
this lock as a keepsake to the hero Patroclus.”
  As he spoke he placed the lock in the hands of his dear comrade, and
all who stood by were filled with yearning and lamentation. The sun
would have gone down upon their mourning had not Achilles presently
said to Agamemnon, “Son of Atreus, for it is to you that the people
will give ear, there is a time to mourn and a time to cease from
mourning; bid the people now leave the pyre and set about getting
their dinners: we, to whom the dead is dearest, will see to what is
wanted here, and let the other princes also stay by me.”
  When King Agamemnon heard this he dismissed the people to their
ships, but those who were about the dead heaped up wood and built a
pyre a hundred feet this way and that; then they laid the dead all
sorrowfully upon the top of it. They flayed and dressed many fat sheep
and oxen before the pyre, and Achilles took fat from all of them and
wrapped the body therein from head to foot, heaping the flayed
carcases all round it. Against the bier he leaned two-handled jars
of honey and unguents; four proud horses did he then cast upon the
pyre, groaning the while he did so. The dead hero had had
house-dogs; two of them did Achilles slay and threw upon the pyre;
he also put twelve brave sons of noble Trojans to the sword and laid
them with the rest, for he was full of bitterness and fury. Then he
committed all to the resistless and devouring might of the fire; he
groaned aloud and callid on his dead comrade by name. “Fare well,”
he cried, “Patroclus, even in the house of Hades; I am now doing all
that I have promised you. Twelve brave sons of noble Trojans shall the
flames consume along with yourself, but dogs, not fire, shall devour
the flesh of Hector son of Priam.”
  Thus did he vaunt, but the dogs came not about the body of Hector,
for Jove’s daughter Venus kept them off him night and day, and
anointed him with ambrosial oil of roses that his flesh might not be
torn when Achilles was dragging him about. Phoebus Apollo moreover
sent a dark cloud from heaven to earth, which gave shade to the
whole place where Hector lay, that the heat of the sun might not parch
his body.
  Now the pyre about dead Patroclus would not kindle. Achilles
therefore bethought him of another matter; he went apart and prayed to
the two winds Boreas and Zephyrus vowing them goodly offerings. He
made them many drink-offerings from the golden cup and besought them
to come and help him that the wood might make haste to kindle and
the dead bodies be consumed. Fleet Iris heard him praying and
started off to fetch the winds. They were holding high feast in the
house of boisterous Zephyrus when Iris came running up to the stone
threshold of the house and stood there, but as soon as they set eyes
on her they all came towards her and each of them called her to him,
but Iris would not sit down. “I cannot stay,” she said, “I must go
back to the streams of Oceanus and the land of the Ethiopians who
are offering hecatombs to the immortals, and I would have my share;
but Achilles prays that Boreas and shrill Zephyrus will come to him,
and he vows them goodly offerings; he would have you blow upon the
pyre of Patroclus for whom all the Achaeans are lamenting.”
  With this she left them, and the two winds rose with a cry that rent
the air and swept the clouds before them. They blew on and on until
they came to the sea, and the waves rose high beneath them, but when
they reached Troy they fell upon the pyre till the mighty flames
roared under the blast that they blew. All night long did they blow
hard and beat upon the fire, and all night long did Achilles grasp his
double cup, drawing wine from a mixing-bowl of gold, and calling
upon the spirit of dead Patroclus as he poured it upon the ground
until the earth was drenched. As a father mourns when he is burning
the bones of his bridegroom son whose death has wrung the hearts of
his parents, even so did Achilles mourn while burning the body of
his comrade, pacing round the bier with piteous groaning and
lamentation.
  At length as the Morning Star was beginning to herald the light
which saffron-mantled Dawn was soon to suffuse over the sea, the
flames fell and the fire began to die. The winds then went home beyond
the Thracian sea, which roared and boiled as they swept over it. The
son of Peleus now turned away from the pyre and lay down, overcome
with toil, till he fell into a sweet slumber. Presently they who
were about the son of Atreus drew near in a body, and roused him
with the noise and ***** of their coming. He sat upright and said,
“Son of Atreus, and all other princes of the Achaeans, first pour
red wine everywhere upon the fire and quench it; let us then gather
the bones of Patroclus son of Menoetius, singling them out with
care; they are easily found, for they lie in the middle of the pyre,
while all else, both men and horses, has been thrown in a heap and
burned at the outer edge. We will lay the bones in a golden urn, in
two layers of fat, against the time when I shall myself go down into
the house of Hades. As for the barrow, labour not to raise a great one
now, but such as is reasonable. Afterwards, let those Achaeans who may
be left at the ships when I am gone, build it both broad and high.”
  Thus he spoke and they obeyed the word of the son of Peleus. First
they poured red wine upon the thick layer of ashes and quenched the
fire. With many tears they singled out the whitened bones of their
loved comrade and laid them within a golden urn in two layers of
fat: they then covered the urn with a linen cloth and took it inside
the tent. They marked off the circle where the barrow should be,
made a foundation for it about the pyre, and forthwith heaped up the
earth. When they had thus raised a mound they were going away, but
Achilles stayed the people and made them sit in assembly. He brought
prizes from the ships-cauldrons, tripods, horses and mules, noble
oxen, women with fair girdles, and swart iron.
  The first prize he offered was for the chariot races—a woman
skilled in all useful arts, and a three-legged cauldron that had
ears for handles, and would hold twenty-two measures. This was for the
man who came in first. For the second there was a six-year old mare,
unbroken, and in foal to a he-***; the third was to have a goodly
cauldron that had never yet been on the fire; it was still bright as
when it left the maker, and would hold four measures. The fourth prize
was two talents of gold, and the fifth a two-handled urn as yet
unsoiled by smoke. Then he stood up and spoke among the Argives
saying-
  “Son of Atreus, and all other Achaeans, these are the prizes that
lie waiting the winners of the chariot races. At any other time I
should carry off the first prize and take it to my own tent; you
know how far my steeds excel all others—for they are immortal;
Neptune gave them to my father Peleus, who in his turn gave them to
myself; but I shall hold aloof, I and my steeds that have lost their
brave and kind driver, who many a time has washed them in clear
water and anointed their manes with oil. See how they stand weeping
here, with their manes trailing on the ground in the extremity of
their sorrow. But do you others set yourselves in order throughout the
host, whosoever has confidence in his horses and in the strength of
his chariot.”
  Thus spoke the son of Peleus and the drivers of chariots bestirred
themselves. First among them all uprose Eumelus, king of men, son of
Admetus, a man excellent in horsemanship. Next to him rose mighty
Diomed son of Tydeus; he yoked the Trojan horses which he had taken
from Aeneas, when Apollo bore him out of the fight. Next to him,
yellow-haired Menelaus son of Atreus rose and yoked his fleet
horses, Agamemnon’s mare Aethe, and his own horse Podargus. The mare
had been given to Agamemnon by echepolus son of Anchises, that he
might not have to follow him to Ilius, but might stay at home and take
his ease; for Jove had endowed him with great wealth and he lived in
spacious
III. TO APOLLO (546 lines)

TO DELIAN APOLLO --

(ll. 1-18) I will remember and not be unmindful of Apollo who
shoots afar.  As he goes through the house of Zeus, the gods
tremble before him and all spring up from their seats when he
draws near, as he bends his bright bow.  But Leto alone stays by
the side of Zeus who delights in thunder; and then she unstrings
his bow, and closes his quiver, and takes his archery from his
strong shoulders in her hands and hangs them on a golden peg
against a pillar of his father's house.  Then she leads him to a
seat and makes him sit: and the Father gives him nectar in a
golden cup welcoming his dear son, while the other gods make him
sit down there, and queenly Leto rejoices because she bare a
mighty son and an archer.  Rejoice, blessed Leto, for you bare
glorious children, the lord Apollo and Artemis who delights in
arrows; her in Ortygia, and him in rocky Delos, as you rested
against the great mass of the Cynthian hill hard by a palm-tree
by the streams of Inopus.

(ll. 19-29) How, then, shall I sing of you who in all ways are a
worthy theme of song?  For everywhere, O Phoebus, the whole range
of song is fallen to you, both over the mainland that rears
heifers and over the isles.  All mountain-peaks and high
headlands of lofty hills and rivers flowing out to the deep and
beaches sloping seawards and havens of the sea are your delight.
Shall I sing how at the first Leto bare you to be the joy of men,
as she rested against Mount Cynthus in that rocky isle, in sea-
girt Delos -- while on either hand a dark wave rolled on
landwards driven by shrill winds -- whence arising you rule over
all mortal men?

(ll. 30-50) Among those who are in Crete, and in the township of
Athens, and in the isle of Aegina and Euboea, famous for ships,
in Aegae and Eiresiae and Peparethus near the sea, in Thracian
Athos and Pelion's towering heights and Thracian Samos and the
shady hills of Ida, in Scyros and Phocaea and the high hill of
Autocane and fair-lying Imbros and smouldering Lemnos and rich
******, home of Macar, the son of ******, and Chios, brightest of
all the isles that lie in the sea, and craggy Mimas and the
heights of Corycus and gleaming Claros and the sheer hill of
Aesagea and watered Samos and the steep heights of Mycale, in
Miletus and Cos, the city of Meropian men, and steep Cnidos and
windy Carpathos, in Naxos and Paros and rocky Rhenaea -- so far
roamed Leto in travail with the god who shoots afar, to see if
any land would be willing to make a dwelling for her son.  But
they greatly trembled and feared, and none, not even the richest
of them, dared receive Phoebus, until queenly Leto set foot on
Delos and uttered winged words and asked her:

(ll. 51-61) 'Delos, if you would be willing to be the abode of my
son "Phoebus Apollo and make him a rich temple --; for no other
will touch you, as you will find: and I think you will never be
rich in oxen and sheep, nor bear vintage nor yet produce plants
abundantly.  But if you have the temple of far-shooting Apollo,
all men will bring you hecatombs and gather here, and incessant
savour of rich sacrifice will always arise, and you will feed
those who dwell in you from the hand of strangers; for truly your
own soil is not rich.'

(ll. 62-82) So spake Leto.  And Delos rejoiced and answered and
said:  'Leto, most glorious daughter of great Coeus, joyfully
would I receive your child the far-shooting lord; for it is all
too true that I am ill-spoken of among men, whereas thus I should
become very greatly honoured.  But this saying I fear, and I will
not hide it from you, Leto.  They say that Apollo will be one
that is very haughty and will greatly lord it among gods and men
all over the fruitful earth.  Therefore, I greatly fear in heart
and spirit that as soon as he sets the light of the sun, he will
scorn this island -- for truly I have but a hard, rocky soil --
and overturn me and ****** me down with his feet in the depths of
the sea; then will the great ocean wash deep above my head for
ever, and he will go to another land such as will please him,
there to make his temple and wooded groves.  So, many-footed
creatures of the sea will make their lairs in me and black seals
their dwellings undisturbed, because I lack people.  Yet if you
will but dare to sware a great oath, goddess, that here first he
will build a glorious temple to be an oracle for men, then let
him afterwards make temples and wooded groves amongst all men;
for surely he will be greatly renowned.

(ll. 83-88) So said Delos.  And Leto sware the great oath of the
gods: 'Now hear this, Earth and wide Heaven above, and dropping
water of Styx (this is the strongest and most awful oath for the
blessed gods), surely Phoebus shall have here his fragrant altar
and precinct, and you he shall honour above all.'

(ll. 89-101) Now when Leto had sworn and ended her oath, Delos
was very glad at the birth of the far-shooting lord.  But Leto
was racked nine days and nine nights with pangs beyond wont.  And
there were with her all the chiefest of the goddesses, Dione and
Rhea and Ichnaea and Themis and loud-moaning Amphitrite and the
other deathless goddesses save white-armed Hera, who sat in the
halls of cloud-gathering Zeus.  Only Eilithyia, goddess of sore
travail, had not heard of Leto's trouble, for she sat on the top
of Olympus beneath golden clouds by white-armed Hera's
contriving, who kept her close through envy, because Leto with
the lovely tresses was soon to bear a son faultless and strong.

(ll. 102-114) But the goddesses sent out Iris from the well-set
isle to bring Eilithyia, promising her a great necklace strung
with golden threads, nine cubits long.  And they bade Iris call
her aside from white-armed Hera, lest she might afterwards turn
her from coming with her words.  When swift Iris, fleet of foot
as the wind, had heard all this, she set to run; and quickly
finishing all the distance she came to the home of the gods,
sheer Olympus, and forthwith called Eilithyia out from the hall
to the door and spoke winged words to her, telling her all as the
goddesses who dwell on Olympus had bidden her.  So she moved the
heart of Eilithyia in her dear breast; and they went their way,
like shy wild-doves in their going.

(ll. 115-122) And as soon as Eilithyia the goddess of sore
travail set foot on Delos, the pains of birth seized Leto, and
she longed to bring forth; so she cast her arms about a palm tree
and kneeled on the soft meadow while the earth laughed for joy
beneath.  Then the child leaped forth to the light, and all the
goddesses washed you purely and cleanly with sweet water, and
swathed you in a white garment of fine texture, new-woven, and
fastened a golden band about you.

(ll. 123-130) Now Leto did not give Apollo, bearer of the golden
blade, her breast; but Themis duly poured nectar and ambrosia
with her divine hands: and Leto was glad because she had borne a
strong son and an archer.  But as soon as you had tasted that
divine heavenly food, O Phoebus, you could no longer then be held
by golden cords nor confined with bands, but all their ends were
undone.  Forthwith Phoebus Apollo spoke out among the deathless
goddesses:

(ll. 131-132) 'The lyre and the curved bow shall ever be dear to
me, and I will declare to men the unfailing will of Zeus.'

(ll. 133-139) So said Phoebus, the long-haired god who shoots
afar and began to walk upon the wide-pathed earth; and all
goddesses were amazed at him.  Then with gold all Delos was
laden, beholding the child of Zeus and Leto, for joy because the
god chose her above the islands and shore to make his dwelling in
her: and she loved him yet more in her heart, and blossomed as
does a mountain-top with woodland flowers.

(ll. 140-164) And you, O lord Apollo, god of the silver bow,
shooting afar, now walked on craggy Cynthus, and now kept
wandering about the island and the people in them.  Many are your
temples and wooded groves, and all peaks and towering bluffs of
lofty mountains and rivers flowing to the sea are dear to you,
Phoebus, yet in Delos do you most delight your heart; for there
the long robed Ionians gather in your honour with their children
and shy wives: mindful, they delight you with boxing and dancing
and song, so often as they hold their gathering.  A man would say
that they were deathless and unageing if he should then come upon
the Ionians so met together.  For he would see the graces of them
all, and would be pleased in heart gazing at the men and well-
girded women with their swift ships and great wealth.  And there
is this great wonder besides -- and its renown shall never perish
-- the girls of Delos, hand-maidens of the Far-shooter; for when
they have praised Apollo first, and also Leto and Artemis who
delights in arrows, they sing a strain-telling of men and women
of past days, and charm the tribes of men.  Also they can imitate
the tongues of all men and their clattering speech: each would
say that he himself were singing, so close to truth is their
sweet song.

(ll. 165-178) And now may Apollo be favourable and Artemis; and
farewell all you maidens.  Remember me in after time whenever any
one of men on earth, a stranger who has seen and suffered much,
comes here and asks of you: 'Whom think ye, girls, is the
sweetest singer that comes here, and in whom do you most
delight?'  Then answer, each and all, with one voice: 'He is a
blind man, and dwells in rocky Chios: his lays are evermore
supreme.'  As for me, I will carry your renown as far as I roam
over the earth to the well-placed this thing is true.  And I will
never cease to praise far-shooting Apollo, god of the silver bow,
whom rich-haired Leto bare.

TO PYTHIAN APOLLO --

(ll. 179-181) O Lord, Lycia is yours and lovely Maeonia and
Miletus, charming city by the sea, but over wave-girt Delos you
greatly reign your own self.

(ll. 182-206) Leto's all-glorious son goes to rocky Pytho,
playing upon his hollow lyre, clad in divine, perfumed garments;
and at the touch of the golden key his lyre sings sweet.  Thence,
swift as thought, he speeds from earth to Olympus, to the house
of Zeus, to join the gathering of the other gods: then
straightway the undying gods think only of the lyre and song, and
all the Muses together, voice sweetly answering voice, hymn the
unending gifts the gods enjoy and the sufferings of men, all that
they endure at the hands of the deathless gods, and how they live
witless and helpless and cannot find healing for death or defence
against old age.  Meanwhile the rich-tressed Graces and cheerful
Seasons dance with Harmonia and **** and Aphrodite, daughter of
Zeus, holding each other by the wrist.  And among them sings one,
not mean nor puny, but tall to look upon and enviable in mien,
Artemis who delights in arrows, sister of Apollo.  Among them
sport Ares and the keen-eyed Slayer of Argus, while Apollo plays
his lyre stepping high and featly and a radiance shines around
him, the gleaming of his feet and close-woven vest.  And they,
even gold-tressed Leto and wise Zeus, rejoice in their great
hearts as they watch their dear son playing among the undying
gods.

(ll. 207-228) How then shall I sing of you -- though in all ways
you are a worthy theme for song?  Shall I sing of you as wooer
and in the fields of love, how you went wooing the daughter of
Azan along with god-like Ischys the son of well-horsed Elatius,
or with Phorbas sprung from Triops, or with Ereutheus, or with
Leucippus and the wife of Leucippus....
((LACUNA))
....you on foot, he with his chariot, yet he fell not short of
Triops.  Or shall I sing how at the first you went about the
earth seeking a place of oracle for men, O far-shooting Apollo?
To Pieria first you went down from Olympus and passed by sandy
Lectus and Enienae and through the land of the Perrhaebi.  Soon
you came to Iolcus and set foot on Cenaeum in Euboea, famed for
ships: you stood in the Lelantine plain, but it pleased not your
heart to make a temple there and wooded groves.  From there you
crossed the Euripus, far-shooting Apollo, and went up the green,
holy hills, going on to Mycalessus and grassy-bedded Teumessus,
and so came to the wood-clad abode of Thebe; for as yet no man
lived in holy Thebe, nor were there tracks or ways about Thebe's
wheat-bearing plain as yet.

(ll. 229-238) And further still you went, O far-shooting Apollo,
and came to Onchestus, Poseidon's bright grove: there the new-
broken cold distressed with drawing the trim chariot gets spirit
again, and the skilled driver springs from his car and goes on
his way.  Then the horses for a while rattle the empty car, being
rid of guidance; and if they break the chariot in the woody
grove, men look after the horses, but tilt the chariot and leave
it there; for this was the rite from the very first.  And the
drivers pray to the lord of the shrine; but the chariot falls to
the lot of the god.

(ll. 239-243) Further yet you went, O far-shooting Apollo, and
reached next Cephissus' sweet stream which pours forth its sweet-
flowing water from Lilaea, and crossing over it, O worker from
afar, you passed many-towered Ocalea and reached grassy
Haliartus.

(ll. 244-253) Then you went towards Telphusa: and there the
pleasant place seemed fit for making a temple and wooded grove.
You came very near and spoke to her: 'Telphusa, here I am minded
to make a glorious temple, an oracle for men, and hither they
will always bring perfect hecatombs, both those who live in rich
Peloponnesus and those of Europe and all the wave-washed isles,
coming to seek oracles.  And I will deliver to them all counsel
that cannot fail, giving answer in my rich temple.'

(ll. 254-276) So said Phoebus Apollo, and laid out all the
foundations throughout, wide and very long.  But when Telphusa
saw this, she was angry in heart and spoke, saying: 'Lord
Phoebus, worker from afar, I will speak a word of counsel to your
heart, since you are minded to make here a glorious temple to be
an oracle for men who will always bring hither perfect hecatombs
for you; yet I will speak out, and do you lay up my words in your
heart.  The trampling of swift horses and the sound of mules
watering at my sacred springs will always irk you, and men will
like better to gaze at the well-made chariots and stamping,
swift-footed horses than at your great temple and the many
treasures that are within.  But if you will be moved by me -- for
you, lord, are stronger and mightier than I, and your strength is
very great -- build at Crisa below the glades of Parnassus: there
no bright chariot will clash, and there will be no noise of
swift-footed horses near your well-built altar.  But so the
glorious tribes of men will bring gifts to you as Iepaeon ('Hail-
Healer'), and you will receive with delight rich sacrifices from
the people dwelling round about.'  So said Telphusa, that she
alone, and not the Far-Shooter, should have renown there; and she
persuaded the Far-Shooter.

(ll. 277-286) Further yet you went, far-shooting Apollo, until
you came to the town of the presumptuous Phlegyae who dwell on
this earth in a lovely glade near the Cephisian lake, caring not
for Zeus.  And thence you went speeding swiftly to the mountain
ridge, and came to Crisa beneath snowy Parnassus, a foothill
turned towards the west: a cliff hangs over if from above, and a
hollow, rugged glade runs under.  There the lord Phoebus Apollo
resolved to make his lovely temple, and thus he said:

(ll. 287-293) 'In this place I am minded to build a glorious
temple to be an oracle for men, and here they will always bring
perfect hecatombs, both they who dwell in rich Peloponnesus and
the men of Europe and from all the wave-washed isles, coming to
question me.  And I will deliver to them all counsel that cannot
fail, answering them in my rich temple.'

(ll. 294-299) When h
Joe Wilson Mar 2014
Oh to wander down country lanes
Where ‘shank’s pony’ is the mode
By which one travels from end to end
Beating off the open road.

Willow-herb and cow parsley
Grow tall against the hedge
Where dandelions behave like kings
Growing wild among the sedge.

A toad pops out and then pops back
To long grass where he’s hidden
Where birds will sing a merry song
And ducklings scurry when bidden.

For these few hours you forget the world
And you feel at peace with yourself
But the lure back to your reality
Gets this dream returned to the shelf.

©JRW2014
Lazhar Bouazzi Jun 2016
As the shape all sun
tore up the curtain
of blood and ululation,
everything in Tunisia,
as stricken by a wand,
came to a standstill,
and slipped away
from the senses -
Even rivers stopped.

Medjerda* froze
halfway
through the descent
to his destination,
as he realized
he’d been making a fatal error:
pouring forth all his passion
into the ocean.

So he stopped,
retracted his course,
re-collected himself,
and started flowing backward,
toward
the source
in the Atlas
that had bidden him
farewell.

In his spear head
there was a design:
start a new chaos
in the valley,
in which there would be
a sweet-water lake
and sailors drunk
with sunbeams, sweat
and pleasure.
Butterflies would flutter
around the scent of mint
and bluegreen rosemary.
Sweet Moon to Sweet Lake
would come, unannounced,
In the rays of the nightlight
of the fluttering night
to watch her self
shoot
the scene
of representation.

The river, now swimming
in his own water,  
carried the sky on his shoulder,
while an ant and a grasshopper,
holding a basket together,
watched the new scene.

As the figure all sun appeared ,
reason melted;
imagination
her hazel eyes opened.

*Medjerda is the most important river in Tunisia. Length, 460 km; basin area, 22,000 sq km. It flows out of the Atlas mountains into the Gulf of Tunis.
© LazharBouazzi, June 16, 2016
*Medjerda is the most important river in Tunisia. Length, 460 km; basin area, 22,000 sq km. It flows out of the Atlas mountains into the Gulf of Tunis.
Hal Loyd Denton  Feb 2012
Bidden
Hal Loyd Denton Feb 2012
Bidden

Brick by brick we built our own prison with the darkest dungeon no light no sight because with human
Reason we committed treason against ourselves we had the only answers that mattered little did we

Know every ounce of the material that was used to make the bricks were gathered from the deepest
Mire of deceit can there be truth from a world that is fallen and cursed your greatest need is to get

Higher beyond the reckless complete disorders the basic depravity of our own existence look for truth
Where it was undeniably and without a doubt proven beyond reproach this is the ground we should be

Searching for without end solid footing a foundation that builds sure and positive lives you will know
The great truths that breathes without beginning or end in earthly origins it exists with merits and

Standards that have the premier finger prints of unquestionable holiness what better place to secure
And ground your life defy the pit of lies walk in scared trusts you will rise beyond all limitations freedom

Rarified will pass from your you’re lips the wounded earth will find one other who brings a message of
Conciliation that bears love and truth to all that will listen a quest stirs at the most basic level the call to
Be free a heart cries and it will be heard
Lazhar Bouazzi Feb 2017
As the shape-all-sun
tore up the curtain
of blood and ululation,
everything in Tunisia,
as stricken by a wand,
came to a standstill,
and slipped away
from the senses -
Even rivers stopped.

Medjerda* froze
halfway
through his descent
to his destination,
as he realized
he’d been making a fatal error:
pouring forth all his passion
into the ocean.

So he stopped,
retracted his course,
re-collected himself,
and started flowing backward,
toward
the source
in the Atlas
that had bidden him
farewell.

In his spear head
there was a design:
start a new chaos
in the valley,
in which there would be
a sweet-water lake
and sailors drunk
with sunbeams, sweat
and pleasure.
Butterflies would flutter
around the scent of mint
and bluegreen rosemary.
Through the flutter
of the midnight hour
Sweet Moon to Sweet Lake
would come, unannounced,
to watch her self shooting
the act of representation.

Now swimming
in his own water,
th river
carried the sky on his shoulder,
while an ant and a grasshopper,
holding a basket together,
watched the new scene.

As the figure-all-sun appeared ,
reason melted;
imagination
her hazel eyes opened.

© LazharBouazzi

*Medjerda is the most important river in Tunisia. Length, 460 km; basin area, 22,000 sq km. It flows out of the Atlas mountains into the Gulf of Tunis.
Amora  Jun 2015
Bidden journal
Amora Jun 2015
So this is the spine:

The cover is made of the songs you played

The blank pages carries the shadows of the time that passed by

I've sewed it with memories that stuck

You are gone; I am hurt

I've got a brand new cookbook
Traveler Sep 2018
The man behind the curtain
Speaking loud and certain
His image twisted and blurred
Larger than life
His armies and might
Imperialism is what he prefers

The little people do his bidden
On the senate floor of Oz
With pockets full
Of yellow brick gold
Their children live like gods

While those outside the castle
Have fallen fast to sleep
Trekking through the ***** field
Light upon their feet

The witches rise
On the centrist floor
The Wizard of Trump
Will have four more

Where are the ruby slippers
For it's time to go home
There's no place like...
Traveler Tim
Now, when the moon slid under the cloud
And the cold clear dark of starlight fell,
He heard in his blood the well-known bell
Tolling slowly in heaves of sound,
Slowly beating, slowly beating,
Shaking its pulse on the stagnant air:
Sometimes it swung completely round,
Horribly gasping as if for breath;
Falling down with an anguished cry . . .
Now the red bat, he mused, will fly;
Something is marked, this night, for death . . .
And while he mused, along his blood
Flew ghostly voices, remote and thin,
They rose in the cavern of his brain,
Like ghosts they died away again;
And hands upon his heart were laid,
And music upon his flesh was played,
Until, as he was bidden to do,
He walked the wood he so well knew.
Through the cold dew he moved his feet,
And heard far off, as under the earth,
Discordant music in shuddering tones,
Screams of laughter, horrible mirth,
Clapping of hands, and thudding of drums,
And the long-drawn wail of one in pain.
To-night, he thought, I shall die again,
We shall die again in the red-eyed fire
To meet on the edge of the wood beyond
With the placid gaze of fed desire . . .
He walked; and behind the whisper of trees,
In and out, one walked with him:
She parted the branches and peered at him,
Through lowered lids her two eyes burned,
He heard her breath, he saw her hand,
Wherever he turned his way, she turned:
Kept pace with him, now fast, now slow;
Moving her white knees as he moved . . .
This is the one I have always loved;
This is the one whose bat-soul comes
To dance with me, flesh to flesh,
In the starlight dance of horns and drums . . .

The walls and roofs, the scarlet towers,
Sank down behind a rushing sky.
He heard a sweet song just begun
Abruptly shatter in tones and die.
It whirled away.  Cold silence fell.
And again came tollings of a bell.

     *     *     *     *     *

This air is alive with witches: the white witch rides
Swifter than smoke on the starlit wind.
In the clear darkness, while the moon hides,
They come like dreams, like something remembered . .
Let us hurry! beloved; take my hand,
Forget these things that trouble your eyes,
Forget, forget!  Our flesh is changed,
Lighter than smoke we wreathe and rise . . .

The cold air hisses between us . . . Beloved, beloved,
What was the word you said?
Something about clear music that sang through water . . .
I cannot remember.  The storm-drops break on the leaves.
Something was lost in the darkness.  Someone is dead.
Someone lies in the garden and grieves.
Look how the branches are tossed in this air,
Flinging their green to the earth!
Black clouds rush to devour the stars in the sky,
The moon stares down like a half-closed eye.
The leaves are scattered, the birds are blown,
Oaks crash down in the darkness,
We run from our windy shadows; we are running alone.

     *     *     *     *     *

The moon was darkened: across it flew
The swift grey tenebrous shape he knew,
Like a thing of smoke it crossed the sky,
The witch! he said.  And he heard a cry,
And another came, and another came,
And one, grown duskily red with blood,
Floated an instant across the moon,
Hung like a dull fantastic flame . . .
The earth has veins: they throb to-night,
The earth swells warm beneath my feet,
The tips of the trees grow red and bright,
The leaves are swollen, I feel them beat,
They press together, they push and sigh,
They listen to hear the great bat cry,
The great red bat with the woman's face . . .
Hurry! he said.  And pace for pace
That other, who trod the dark with him,
Crushed the live leaves, reached out white hands
And closed her eyes, the better to see
The priests with claws, the lovers with hooves,
The fire-lit rock, the sarabands.
I am here! she said.  The bough he broke--
Was it the snapping bough that spoke?
I am here! she said.  The white thigh gleamed
Cold in starlight among dark leaves,
The head thrown backward as he had dreamed,
The shadowy red deep jasper mouth;
And the lifted hands, and the ****** *******,
Passed beside him, and vanished away.
I am here! she cried.  He answered 'Stay!'
And laughter arose, and near and far
Answering laughter rose and died . . .
Who is there? in the dark? he cried.
He stood in terror, and heard a sound
Of terrible hooves on the hollow ground;
They rushed, were still; a silence fell;
And he heard deep tollings of a bell.

     *     *     *     *     *

Look beloved!  Why do you hide your face?
Look, in the centre there, above the fire,
They are bearing the boy who blasphemed love!
They are playing a piercing music upon him
With a bow of living wire! . . .
The ****** harlot sings,
She leans above the beautiful anguished body,
And draws slow music from those strings.
They dance around him, they fling red roses upon him,
They trample him with their naked feet,
His cries are lost in laughter,
Their feet grow dark with his blood, they beat and
      beat,
They dance upon him, until he cries no more . . .
Have we not heard that cry before?
Somewhere, somewhere,
Beside a sea, in the green evening,
Beneath green clouds, in a copper sky . . .
Was it you? was it I?
They have quenched the fires, they dance in the darkness,
The satyrs have run among them to seize and tear,
Look! he has caught one by the hair,
She screams and falls, he bears her away with him,
And the night grows full of whistling wings.
Far off, one voice, serene and sweet,
Rises and sings . . .

'By the clear waters where once I died,
In the calm evening bright with stars. . . .'
Where have I heard these words?  Was it you who sang them?
It was long ago.
Let us hurry, beloved! the hard hooves trample;
The treetops tremble and glow.

     *     *     *     *     *

In the clear dark, on silent wings,
The red bat hovers beneath her moon;
She drops through the fragrant night, and clings
Fast in the shadow, with hands like claws,
With soft eyes closed and mouth that feeds,
To the young white flesh that warmly bleeds.
The maidens circle in dance, and raise
From lifting throats, a soft-sung praise;
Their knees and ******* are white and bare,
They have hung pale roses in their hair,
Each of them as she dances by
Peers at the blood with a narrowed eye.
See how the red wing wraps him round,
See how the white youth struggles in vain!
The weak arms writhe in a soundless pain;
He writhes in the soft red veiny wings,
But still she whispers upon him and clings. . . .
This is the secret feast of love,
Look well, look well, before it dies,
See how the red one trembles above,
See how quiet the white one lies! . . . .

Wind through the trees. . . and a voice is heard
Singing far off.  The dead leaves fall. . . .
'By the clear waters where once I died,
In the calm evening bright with stars,
One among numberless avatars,
I wedded a mortal, a mortal bride,
And lay on the stones and gave my flesh,
And entered the hunger of him I loved.
How shall I ever escape this mesh
Or be from my lover's body removed?'
Dead leaves stream through the hurrying air
And the maenads dance with flying hair.

     *     *     *     *     *

The priests with hooves, the lovers with horns,
Rise in the starlight, one by one,
They draw their knives on the spurting throats,
They smear the column with blood of goats,
They dabble the blood on hair and lips
And wait like stones for the moon's eclipse.
They stand like stones and stare at the sky
Where the moon leers down like a half-closed eye. . .
In the green moonlight still they stand
While wind flows over the darkened sand
And brood on the soft forgotten things
That filled their shadowy yesterdays. . . .
Where are the *******, the scarlet wings? . . . .
They gaze at each other with troubled gaze. . . .
And then, as the shadow closes the moon,
Shout, and strike with their hooves the ground,
And rush through the dark, and fill the night
With a slowly dying clamor of sound.
There, where the great walls crowd the stars,
There, by the black wind-riven walls,
In a grove of twisted leafless trees. . . .
Who are these pilgrims, who are these,
These three, the one of whom stands upright,
While one lies weeping and one of them crawls?
The face that he turned was a wounded face,
I heard the dripping of blood on stones. . . .
Hooves had trampled and torn this place,
And the leaves were strewn with blood and bones.
Sometimes, I think, beneath my feet,
The warm earth stretches herself and sighs. . . .
Listen!  I heard the slow heart beat. . . .
I will lie on this grass as a lover lies
And reach to the north and reach to the south
And seek in the darkness for her mouth.

     *     *     *     *     *

Beloved, beloved, where the slow waves of the wind
Shatter pale foam among great trees,
Under the hurrying stars, under the heaving arches,
Like one whirled down under shadowy seas,
I run to find you, I run and cry,
Where are you?  Where are you?  It is I.  It is I.
It is your eyes I seek, it is your windy hair,
Your starlight body that breathes in the darkness there.
Under the darkness I feel you stirring. . . .
Is this you?  Is this you?
Bats in this air go whirring. . . .
And this soft mouth that darkly meets my mouth,
Is this the soft mouth I knew?
Darkness, and wind in the tortured trees;
And the patter of dew.

     *     *     *     *     *

Dance!  Dance!  Dance!  Dance!
Dance till the brain is red with speed!
Dance till you fall!  Lift your torches!
Kiss your lovers until they bleed!
Backward I draw your anguished hair
Until your eyes are stretched with pain;
Backward I press you until you cry,
Your lips grow white, I kiss you again,
I will take a torch and set you afire,
I will break your body and fling it away. . . .
Look, you are trembling. . . Lie still, beloved!
Lock your hands in my hair, and say
Darling! darling! darling! darling!
All night long till the break of day.

Is it your heart I hear beneath me. . . .
Or the far tolling of that tower?
The voices are still that cried around us. . . .
The woods grow still for the sacred hour.
Rise, white lover! the day draws near.
The grey trees lean to the east in fear.
'By the clear waters where once I died . . . .'
Beloved, whose voice was this that cried?
'By the clear waters that reach the sun
By the clear waves that starward run. . . .
I found love's body and lost his soul,
And crumbled in flame that should have annealed. . .
How shall I ever again be whole,
By what dark waters shall I be healed?'

Silence. . . the red leaves, one by one,
Fall.  Far off, the maenads run.

Silence.  Beneath my naked feet
The veins of the red earth swell and beat.
The dead leaves sigh on the troubled air,
Far off the maenads bind their hair. . . .
Hurry, beloved! the day comes soon.
The fire is drawn from the heart of the moon.

     *     *     *     *     *

The great bell cracks and falls at last.
The moon whirls out.  The sky grows still.
Look, how the white cloud crosses the stars
And suddenly drops behind the hill!
Your eyes are placid, you smile at me,
We sit in the room by candle-light.
We peer in each other's veins and see
No sign of the things we saw this night.
Only, a song is in your ears,
A song you have heard, you think, in dream:
The song which only the demon hears,
In the dark forest where maenads scream . . .

'By the clear waters where once I died . . .
In the calm evening bright with stars . . . '
What do the strange words mean? you say,--
And touch my hand, and turn away.
We're all human here, right?

Why, then, is my side, most human,
Something bidden I hide?

---

Mockings chant their mocking things,
Swinging from the hinges of reality.
While, sneers and jeers born from,
Overgrown fears,
Leave small ****** in my ripe heart -

Unceasingly.

At the door, my mind assured me, go,
And my feet, those dumb things, did listen.
Went right into havoc,
Wreaked solely by tragic,
Souls, so pathetic, I can't even stand it.

Who's ripping up my soul so darkly,
Save, me and the audience I've made?
Surely, the swift-sounding people,
With valiant battles to battle -
Are too busy to waste time at the gallows.

You dug the hole,
And jumped right on in,
I merely picked up the shovel,
And finished it.

Though, now, my heart aches,
So red and opaque,
Curse you,
For doing you in.

07.2011
© 2011 Elephants & Coyotes
Thus then did they fight as it were a flaming fire. Meanwhile the
fleet runner Antilochus, who had been sent as messenger, reached
Achilles, and found him sitting by his tall ships and boding that
which was indeed too surely true. “Alas,” said he to himself in the
heaviness of his heart, “why are the Achaeans again scouring the plain
and flocking towards the ships? Heaven grant the gods be not now
bringing that sorrow upon me of which my mother Thetis spoke, saying
that while I was yet alive the bravest of the Myrmidons should fall
before the Trojans, and see the light of the sun no longer. I fear the
brave son of Menoetius has fallen through his own daring and yet I
bade him return to the ships as soon as he had driven back those
that were bringing fire against them, and not join battle with
Hector.”
  As he was thus pondering, the son of Nestor came up to him and
told his sad tale, weeping bitterly the while. “Alas,” he cried,
“son of noble Peleus, I bring you bad tidings, would indeed that
they were untrue. Patroclus has fallen, and a fight is raging about
his naked body—for Hector holds his armour.”
  A dark cloud of grief fell upon Achilles as he listened. He filled
both hands with dust from off the ground, and poured it over his head,
disfiguring his comely face, and letting the refuse settle over his
shirt so fair and new. He flung himself down all huge and hugely at
full length, and tore his hair with his hands. The bondswomen whom
Achilles and Patroclus had taken captive screamed aloud for grief,
beating their *******, and with their limbs failing them for sorrow.
Antilochus bent over him the while, weeping and holding both his hands
as he lay groaning for he feared that he might plunge a knife into his
own throat. Then Achilles gave a loud cry and his mother heard him
as she was sitting in the depths of the sea by the old man her father,
whereon she screamed, and all the goddesses daughters of Nereus that
dwelt at the bottom of the sea, came gathering round her. There were
Glauce, Thalia and Cymodoce, Nesaia, Speo, thoe and dark-eyed Halie,
Cymothoe, Actaea and Limnorea, Melite, Iaera, Amphithoe and Agave,
Doto and Proto, Pherusa and Dynamene, Dexamene, Amphinome and
Callianeira, Doris, Panope, and the famous sea-nymph Galatea,
Nemertes, Apseudes and Callianassa. There were also Clymene, Ianeira
and Ianassa, Maera, Oreithuia and Amatheia of the lovely locks, with
other Nereids who dwell in the depths of the sea. The crystal cave was
filled with their multitude and they all beat their ******* while
Thetis led them in their lament.
  “Listen,” she cried, “sisters, daughters of Nereus, that you may
hear the burden of my sorrows. Alas, woe is me, woe in that I have
borne the most glorious of offspring. I bore him fair and strong, hero
among heroes, and he shot up as a sapling; I tended him as a plant
in a goodly garden, and sent him with his ships to Ilius to fight
the Trojans, but never shall I welcome him back to the house of
Peleus. So long as he lives to look upon the light of the sun he is in
heaviness, and though I go to him I cannot help him. Nevertheless I
will go, that I may see my dear son and learn what sorrow has befallen
him though he is still holding aloof from battle.”
  She left the cave as she spoke, while the others followed weeping
after, and the waves opened a path before them. When they reached
the rich plain of Troy, they came up out of the sea in a long line
on to the sands, at the place where the ships of the Myrmidons were
drawn up in close order round the tents of Achilles. His mother went
up to him as he lay groaning; she laid her hand upon his head and
spoke piteously, saying, “My son, why are you thus weeping? What
sorrow has now befallen you? Tell me; hide it not from me. Surely Jove
has granted you the prayer you made him, when you lifted up your hands
and besought him that the Achaeans might all of them be pent up at
their ships, and rue it bitterly in that you were no longer with
them.”
  Achilles groaned and answered, “Mother, Olympian Jove has indeed
vouchsafed me the fulfilment of my prayer, but what boots it to me,
seeing that my dear comrade Patroclus has fallen—he whom I valued
more than all others, and loved as dearly as my own life? I have
lost him; aye, and Hector when he had killed him stripped the wondrous
armour, so glorious to behold, which the gods gave to Peleus when they
laid you in the couch of a mortal man. Would that you were still
dwelling among the immortal sea-nymphs, and that Peleus had taken to
himself some mortal bride. For now you shall have grief infinite by
reason of the death of that son whom you can never welcome home-
nay, I will not live nor go about among mankind unless Hector fall
by my spear, and thus pay me for having slain Patroclus son of
Menoetius.”
  Thetis wept and answered, “Then, my son, is your end near at hand-
for your own death awaits you full soon after that of Hector.”
  Then said Achilles in his great grief, “I would die here and now, in
that I could not save my comrade. He has fallen far from home, and
in his hour of need my hand was not there to help him. What is there
for me? Return to my own land I shall not, and I have brought no
saving neither to Patroclus nor to my other comrades of whom so many
have been slain by mighty Hector; I stay here by my ships a bootless
burden upon the earth, I, who in fight have no peer among the
Achaeans, though in council there are better than I. Therefore, perish
strife both from among gods and men, and anger, wherein even a
righteous man will harden his heart—which rises up in the soul of a
man like smoke, and the taste thereof is sweeter than drops of
honey. Even so has Agamemnon angered me. And yet—so be it, for it
is over; I will force my soul into subjection as I needs must; I
will go; I will pursue Hector who has slain him whom I loved so
dearly, and will then abide my doom when it may please Jove and the
other gods to send it. Even Hercules, the best beloved of Jove—even
he could not escape the hand of death, but fate and Juno’s fierce
anger laid him low, as I too shall lie when I am dead if a like doom
awaits me. Till then I will win fame, and will bid Trojan and
Dardanian women wring tears from their tender cheeks with both their
hands in the grievousness of their great sorrow; thus shall they
know that he who has held aloof so long will hold aloof no longer.
Hold me not back, therefore, in the love you bear me, for you shall
not move me.”
  Then silver-footed Thetis answered, “My son, what you have said is
true. It is well to save your comrades from destruction, but your
armour is in the hands of the Trojans; Hector bears it in triumph upon
his own shoulders. Full well I know that his vaunt shall not be
lasting, for his end is close at hand; go not, however, into the press
of battle till you see me return hither; to-morrow at break of day I
shall be here, and will bring you goodly armour from King Vulcan.”
  On this she left her brave son, and as she turned away she said to
the sea-nymphs her sisters, “Dive into the ***** of the sea and go
to the house of the old sea-god my father. Tell him everything; as for
me, I will go to the cunning workman Vulcan on high Olympus, and ask
him to provide my son with a suit of splendid armour.”
  When she had so said, they dived forthwith beneath the waves,
while silver-footed Thetis went her way that she might bring the
armour for her son.
  Thus, then, did her feet bear the goddess to Olympus, and
meanwhile the Achaeans were flying with loud cries before murderous
Hector till they reached the ships and the Hellespont, and they
could not draw the body of Mars’s servant Patroclus out of reach of
the weapons that were showered upon him, for Hector son of Priam
with his host and horsemen had again caught up to him like the flame
of a fiery furnace; thrice did brave Hector seize him by the feet,
striving with might and main to draw him away and calling loudly on
the Trojans, and thrice did the two Ajaxes, clothed in valour as
with a garment, beat him from off the body; but all undaunted he would
now charge into the thick of the fight, and now again he would stand
still and cry aloud, but he would give no ground. As upland
shepherds that cannot chase some famished lion from a carcase, even so
could not the two Ajaxes scare Hector son of Priam from the body of
Patroclus.
  And now he would even have dragged it off and have won
imperishable glory, had not Iris fleet as the wind, winged her way
as messenger from Olympus to the son of Peleus and bidden him arm. She
came secretly without the knowledge of Jove and of the other gods, for
Juno sent her, and when she had got close to him she said, “Up, son of
Peleus, mightiest of all mankind; rescue Patroclus about whom this
fearful fight is now raging by the ships. Men are killing one another,
the Danaans in defence of the dead body, while the Trojans are
trying to hale it away, and take it to wind Ilius: Hector is the
most furious of them all; he is for cutting the head from the body and
fixing it on the stakes of the wall. Up, then, and bide here no
longer; shrink from the thought that Patroclus may become meat for the
dogs of Troy. Shame on you, should his body suffer any kind of
outrage.”
  And Achilles said, “Iris, which of the gods was it that sent you
to me?”
  Iris answered, “It was Juno the royal spouse of Jove, but the son of
Saturn does not know of my coming, nor yet does any other of the
immortals who dwell on the snowy summits of Olympus.”
  Then fleet Achilles answered her saying, “How can I go up into the
battle? They have my armour. My mother forbade me to arm till I should
see her come, for she promised to bring me goodly armour from
Vulcan; I know no man whose arms I can put on, save only the shield of
Ajax son of Telamon, and he surely must be fighting in the front
rank and wielding his spear about the body of dead Patroclus.”
  Iris said, ‘We know that your armour has been taken, but go as you
are; go to the deep trench and show yourelf before the Trojans, that
they may fear you and cease fighting. Thus will the fainting sons of
the Achaeans gain some brief breathing-time, which in battle may
hardly be.”
  Iris left him when she had so spoken. But Achilles dear to Jove
arose, and Minerva flung her tasselled aegis round his strong
shoulders; she crowned his head with a halo of golden cloud from which
she kindled a glow of gleaming fire. As the smoke that goes up into
heaven from some city that is being beleaguered on an island far out
at sea—all day long do men sally from the city and fight their
hardest, and at the going down of the sun the line of beacon-fires
blazes forth, flaring high for those that dwell near them to behold,
if so be that they may come with their ships and succour them—even so
did the light flare from the head of Achilles, as he stood by the
trench, going beyond the wall—but he aid not join the Achaeans for he
heeded the charge which his mother laid upon him.
  There did he stand and shout aloud. Minerva also raised her voice
from afar, and spread terror unspeakable among the Trojans. Ringing as
the note of a trumpet that sounds alarm then the foe is at the gates
of a city, even so brazen was the voice of the son of Aeacus, and when
the Trojans heard its clarion tones they were dismayed; the horses
turned back with their chariots for they boded mischief, and their
drivers were awe-struck by the steady flame which the grey-eyed
goddess had kindled above the head of the great son of Peleus.
  Thrice did Achilles raise his loud cry as he stood by the trench,
and thrice were the Trojans and their brave allies thrown into
confusion; whereon twelve of their noblest champions fell beneath
the wheels of their chariots and perished by their own spears. The
Achaeans to their great joy then drew Patroclus out of reach of the
weapons, and laid him on a litter: his comrades stood mourning round
him, and among them fleet Achilles who wept bitterly as he saw his
true comrade lying dead upon his bier. He had sent him out with horses
and chariots into battle, but his return he was not to welcome.
  Then Juno sent the busy sun, loth though he was, into the waters
of Oceanus; so he set, and the Achaeans had rest from the tug and
turmoil of war.
  Now the Trojans when they had come out of the fight, unyoked their
horses and gathered in assembly before preparing their supper. They
kept their feet, nor would any dare to sit down, for fear had fallen
upon them all because Achilles had shown himself after having held
aloof so long from battle. Polydamas son of Panthous was first to
speak, a man of judgement, who alone among them could look both before
and after. He was comrade to Hector, and they had been born upon the
same night; with all sincerity and goodwill, therefore, he addressed
them thus:-
  “Look to it well, my friends; I would urge you to go back now to
your city and not wait here by the ships till morning, for we are
far from our walls. So long as this man was at enmity with Agamemnon
the Achaeans were easier to deal with, and I would have gladly
camped by the ships in the hope of taking them; but now I go in
great fear of the fleet son of Peleus; he is so daring that he will
never bide here on the plain whereon the Trojans and Achaeans fight
with equal valour, but he will try to storm our city and carry off our
women. Do then as I say, and let us retreat. For this is what will
happen. The darkness of night will for a time stay the son of
Peleus, but if he find us here in the morning when he sallies forth in
full armour, we shall have knowledge of him in good earnest. Glad
indeed will he be who can escape and get back to Ilius, and many a
Trojan will become meat for dogs and vultures may I never live to hear
it. If we do as I say, little though we may like it, we shall have
strength in counsel during the night, and the great gates with the
doors that close them will protect the city. At dawn we can arm and
take our stand on the walls; he will then rue it if he sallies from
the ships to fight us. He will go back when he has given his horses
their fill of being driven all whithers under our walls, and will be
in no mind to try and force his way into the city. Neither will he
ever sack it, dogs shall devour him ere he do so.”
  Hector looked fiercely at him and answered, “Polydamas, your words
are not to my liking in that you bid us go back and be pent within the
city. Have you not had enough of being cooped up behind walls? In
the old-days the city of Priam was famous the whole world over for its
wealth of gold and bronze, but our treasures are wasted out of our
houses, and much goods have been sold away to Phrygia and fair Meonia,
for the hand of Jove has been laid heavily upon us. Now, therefore,
that the son of scheming Saturn has vouchsafed me to win glory here
and to hem the Achaeans in at their ships, prate no more in this
fool’s wise among the people. You will have no man with you; it
shall not be; do all of you as I now say;—take your suppers in your
companies throughout the host, and keep your watches and be wakeful
every man of you. If any Trojan is uneasy about his possessions, let
him gather them and give them out among the people. Better let
these, rather than the Achaeans, have them. At daybreak we will arm
and fight about the ships; granted that Achilles has again come
forward to defend them, let it be as he will, but it shall go hard
with him. I shall not shun him, but will fight him, to fall or
conquer. The god of war deals out like measure to all, and the
slayer may yet be slain.”
  Thus spoke Hector; and the Trojans, fools that they were, shouted in
applause, for Pallas Minerva had robbed them of their understanding.
They gave ear to Hector with his evil counsel, but the wise words of
Polydamas no man would heed. They took their supper throughout the
host, and meanwhile through the whole night the Achaeans mourned
Patroclus, and the son of Peleus led them in their lament. He laid his
murderous hands upon the breast of his comrade, groaning again and
again as a bearded lion when
Minerva now put it in Penelope’s mind to make the suitors try
their skill with the bow and with the iron axes, in contest among
themselves, as a means of bringing about their destruction. She went
upstairs and got the store room key, which was made of bronze and
had a handle of ivory; she then went with her maidens into the store
room at the end of the house, where her husband’s treasures of gold,
bronze, and wrought iron were kept, and where was also his bow, and
the quiver full of deadly arrows that had been given him by a friend
whom he had met in Lacedaemon—Iphitus the son of Eurytus. The two
fell in with one another in Messene at the house of Ortilochus,
where Ulysses was staying in order to recover a debt that was owing
from the whole people; for the Messenians had carried off three
hundred sheep from Ithaca, and had sailed away with them and with
their shepherds. In quest of these Ulysses took a long journey while
still quite young, for his father and the other chieftains sent him on
a mission to recover them. Iphitus had gone there also to try and
get back twelve brood mares that he had lost, and the mule foals
that were running with them. These mares were the death of him in
the end, for when he went to the house of Jove’s son, mighty Hercules,
who performed such prodigies of valour, Hercules to his shame killed
him, though he was his guest, for he feared not heaven’s vengeance,
nor yet respected his own table which he had set before Iphitus, but
killed him in spite of everything, and kept the mares himself. It
was when claiming these that Iphitus met Ulysses, and gave him the bow
which mighty Eurytus had been used to carry, and which on his death
had been left by him to his son. Ulysses gave him in return a sword
and a spear, and this was the beginning of a fast friendship, although
they never visited at one another’s houses, for Jove’s son Hercules
killed Iphitus ere they could do so. This bow, then, given him by
Iphitus, had not been taken with him by Ulysses when he sailed for
Troy; he had used it so long as he had been at home, but had left it
behind as having been a keepsake from a valued friend.
  Penelope presently reached the oak threshold of the store room;
the carpenter had planed this duly, and had drawn a line on it so as
to get it quite straight; he had then set the door posts into it and
hung the doors. She loosed the strap from the handle of the door,
put in the key, and drove it straight home to shoot back the bolts
that held the doors; these flew open with a noise like a bull
bellowing in a meadow, and Penelope stepped upon the raised
platform, where the chests stood in which the fair linen and clothes
were laid by along with fragrant herbs: reaching thence, she took down
the bow with its bow case from the peg on which it hung. She sat
down with it on her knees, weeping bitterly as she took the bow out of
its case, and when her tears had relieved her, she went to the
cloister where the suitors were, carrying the bow and the quiver, with
the many deadly arrows that were inside it. Along with her came her
maidens, bearing a chest that contained much iron and bronze which her
husband had won as prizes. When she reached the suitors, she stood
by one of the bearing-posts supporting the roof of the cloister,
holding a veil before her face, and with a maid on either side of her.
Then she said:
  “Listen to me you suitors, who persist in abusing the hospitality of
this house because its owner has been long absent, and without other
pretext than that you want to marry me; this, then, being the prize
that you are contending for, I will bring out the mighty bow of
Ulysses, and whomsoever of you shall string it most easily and send
his arrow through each one of twelve axes, him will I follow and
quit this house of my lawful husband, so goodly, and so abounding in
wealth. But even so I doubt not that I shall remember it in my
dreams.”
  As she spoke, she told Eumaeus to set the bow and the pieces of iron
before the suitors, and Eumaeus wept as he took them to do as she
had bidden him. Hard by, the stockman wept also when he saw his
master’s bow, but Antinous scolded them. “You country louts,” said he,
“silly simpletons; why should you add to the sorrows of your
mistress by crying in this way? She has enough to grieve her in the
loss of her husband; sit still, therefore, and eat your dinners in
silence, or go outside if you want to cry, and leave the bow behind
you. We suitors shall have to contend for it with might and main,
for we shall find it no light matter to string such a bow as this
is. There is not a man of us all who is such another as Ulysses; for I
have seen him and remember him, though I was then only a child.”
  This was what he said, but all the time he was expecting to be
able to string the bow and shoot through the iron, whereas in fact
he was to be the first that should taste of the arrows from the
hands of Ulysses, whom he was dishonouring in his own house—egging
the others on to do so also.
  Then Telemachus spoke. “Great heavens!” he exclaimed, “Jove must
have robbed me of my senses. Here is my dear and excellent mother
saying she will quit this house and marry again, yet I am laughing and
enjoying myself as though there were nothing happening. But,
suitors, as the contest has been agreed upon, let it go forward. It is
for a woman whose peer is not to be found in Pylos, Argos, or
Mycene, nor yet in Ithaca nor on the mainland. You know this as well
as I do; what need have I to speak in praise of my mother? Come on,
then, make no excuses for delay, but let us see whether you can string
the bow or no. I too will make trial of it, for if I can string it and
shoot through the iron, I shall not suffer my mother to quit this
house with a stranger, not if I can win the prizes which my father won
before me.”
  As he spoke he sprang from his seat, threw his crimson cloak from
him, and took his sword from his shoulder. First he set the axes in
a row, in a long groove which he had dug for them, and had Wade
straight by line. Then he stamped the earth tight round them, and
everyone was surprised when they saw him set up so orderly, though
he had never seen anything of the kind before. This done, he went on
to the pavement to make trial of the bow; thrice did he tug at it,
trying with all his might to draw the string, and thrice he had to
leave off, though he had hoped to string the bow and shoot through the
iron. He was trying for the fourth time, and would have strung it
had not Ulysses made a sign to check him in spite of all his
eagerness. So he said:
  “Alas! I shall either be always feeble and of no prowess, or I am
too young, and have not yet reached my full strength so as to be
able to hold my own if any one attacks me. You others, therefore,
who are stronger than I, make trial of the bow and get this contest
settled.”
  On this he put the bow down, letting it lean against the door
[that led into the house] with the arrow standing against the top of
the bow. Then he sat down on the seat from which he had risen, and
Antinous said:
  “Come on each of you in his turn, going towards the right from the
place at which the. cupbearer begins when he is handing round the
wine.”
  The rest agreed, and Leiodes son of OEnops was the first to rise. He
was sacrificial priest to the suitors, and sat in the corner near
the mixing-bowl. He was the only man who hated their evil deeds and
was indignant with the others. He was now the first to take the bow
and arrow, so he went on to the pavement to make his trial, but he
could not string the bow, for his hands were weak and unused to hard
work, they therefore soon grew tired, and he said to the suitors,
“My friends, I cannot string it; let another have it; this bow shall
take the life and soul out of many a chief among us, for it is
better to die than to live after having missed the prize that we
have so long striven for, and which has brought us so long together.
Some one of us is even now hoping and praying that he may marry
Penelope, but when he has seen this bow and tried it, let him woo
and make bridal offerings to some other woman, and let Penelope
marry whoever makes her the best offer and whose lot it is to win
her.”
  On this he put the bow down, letting it lean against the door,
with the arrow standing against the tip of the bow. Then he took his
seat again on the seat from which he had risen; and Antinous rebuked
him saying:
  “Leiodes, what are you talking about? Your words are monstrous and
intolerable; it makes me angry to listen to you. Shall, then, this bow
take the life of many a chief among us, merely because you cannot bend
it yourself? True, you were not born to be an archer, but there are
others who will soon string it.”
  Then he said to Melanthius the goatherd, “Look sharp, light a fire
in the court, and set a seat hard by with a sheep skin on it; bring us
also a large ball of lard, from what they have in the house. Let us
warm the bow and grease it we will then make trial of it again, and
bring the contest to an end.”
  Melanthius lit the fire, and set a seat covered with sheep skins
beside it. He also brought a great ball of lard from what they had
in the house, and the suitors warmed the bow and again made trial of
it, but they were none of them nearly strong enough to string it.
Nevertheless there still remained Antinous and Eurymachus, who were
the ringleaders among the suitors and much the foremost among them
all.
  Then the swineherd and the stockman left the cloisters together, and
Ulysses followed them. When they had got outside the gates and the
outer yard, Ulysses said to them quietly:
  “Stockman, and you swineherd, I have something in my mind which I am
in doubt whether to say or no; but I think I will say it. What
manner of men would you be to stand by Ulysses, if some god should
bring him back here all of a sudden? Say which you are disposed to do-
to side with the suitors, or with Ulysses?”
  “Father Jove,” answered the stockman, “would indeed that you might
so ordain it. If some god were but to bring Ulysses back, you should
see with what might and main I would fight for him.”
  In like words Eumaeus prayed to all the gods that Ulysses might
return; when, therefore, he saw for certain what mind they were of,
Ulysses said, “It is I, Ulysses, who am here. I have suffered much,
but at last, in the twentieth year, I am come back to my own
country. I find that you two alone of all my servants are glad that
I should do so, for I have not heard any of the others praying for
my return. To you two, therefore, will I unfold the truth as it
shall be. If heaven shall deliver the suitors into my hands, I will
find wives for both of you, will give you house and holding close to
my own, and you shall be to me as though you were brothers and friends
of Telemachus. I will now give you convincing proofs that you may know
me and be assured. See, here is the scar from the boar’s tooth that
ripped me when I was out hunting on Mount Parnassus with the sons of
Autolycus.”
  As he spoke he drew his rags aside from the great scar, and when
they had examined it thoroughly, they both of them wept about Ulysses,
threw their arms round him and kissed his head and shoulders, while
Ulysses kissed their hands and faces in return. The sun would have
gone down upon their mourning if Ulysses had not checked them and
said:
  “Cease your weeping, lest some one should come outside and see us,
and tell those who a are within. When you go in, do so separately, not
both together; I will go first, and do you follow afterwards; Let this
moreover be the token between us; the suitors will all of them try
to prevent me from getting hold of the bow and quiver; do you,
therefore, Eumaeus, place it in my hands when you are carrying it
about, and tell the women to close the doors of their apartment. If
they hear any groaning or uproar as of men fighting about the house,
they must not come out; they must keep quiet, and stay where they
are at their work. And I charge you, Philoetius, to make fast the
doors of the outer court, and to bind them securely at once.”
  When he had thus spoken, he went back to the house and took the seat
that he had left. Presently, his two servants followed him inside.
  At this moment the bow was in the hands of Eurymachus, who was
warming it by the fire, but even so he could not string it, and he was
greatly grieved. He heaved a deep sigh and said, “I grieve for
myself and for us all; I grieve that I shall have to forgo the
marriage, but I do not care nearly so much about this, for there are
plenty of other women in Ithaca and elsewhere; what I feel most is the
fact of our being so inferior to Ulysses in strength that we cannot
string his bow. This will disgrace us in the eyes of those who are yet
unborn.”
  “It shall not be so, Eurymachus,” said Antinous, “and you know it
yourself. To-day is the feast of Apollo throughout all the land; who
can string a bow on such a day as this? Put it on one side—as for the
axes they can stay where they are, for no one is likely to come to the
house and take them away: let the cupbearer go round with his cups,
that we may make our drink-offerings and drop this matter of the
bow; we will tell Melanthius to bring us in some goats to-morrow-
the best he has; we can then offer thigh bones to Apollo the mighty
archer, and again make trial of the bow, so as to bring the contest to
an end.”
  The rest approved his words, and thereon men servants poured water
over the hands of the guests, while pages filled the mixing-bowls with
wine and water and handed it round after giving every man his
drink-offering. Then, when they had made their offerings and had drunk
each as much as he desired, Ulysses craftily said:
  “Suitors of the illustrious queen, listen that I may speak even as I
am minded. I appeal more especially to Eurymachus, and to Antinous who
has just spoken with so much reason. Cease shooting for the present
and leave the matter to the gods, but in the morning let heaven give
victory to whom it will. For the moment, however, give me the bow that
I may prove the power of my hands among you all, and see whether I
still have as much strength as I used to have, or whether travel and
neglect have made an end of it.”
  This made them all very angry, for they feared he might string the
bow; Antinous therefore rebuked him fiercely saying, “Wretched
creature, you have not so much as a grain of sense in your whole body;
you ought to think yourself lucky in being allowed to dine unharmed
among your betters, without having any smaller portion served you than
we others have had, and in being allowed to hear our conversation.
No other beggar or stranger has been allowed to hear what we say among
ourselves; the wine must have been doing you a mischief, as it does
with all those drink immoderately. It was wine that inflamed the
Centaur Eurytion when he was staying with Peirithous among the
Lapithae. When the wine had got into his head he went mad and did
ill deeds about the house of Peirithous; this angered the heroes who
were there assembled, so they rushed at him and cut off his ears and
nostrils; then they dragged him through the doorway out of the
house, so he went away crazed, and bore the burden of his crime,
bereft of understanding. Henceforth, therefore, there was war
between mankind and the centaurs, but he brought it upon himself
through his own drunkenness. In like manner I can tell you that it
will go hardly with you if you string the bow: you will find no
mercy from any one here, for we shall at once ship you off to king
Echetus, who kills every one that comes near him: you will never get
away alive, so drink and keep quiet without getting into a quarrel
with men younger than yourself.”
  Penelope then spoke to him. “Antinous,” said she, “it is not right
that you should ill-treat any guest of Telemachus who comes to this
house. If the stranger should prove strong enough to string the mighty
bow of Ulysses, can you suppose that he would take me home with him
and make me his wife? Even the man hi

— The End —