We owe ourselves to the first loves, to the unforgettable "forevers" and to the fleeting lies that made us happy once
We owe ourselves to the oil and to the body, not to hatred, much less to others that aren't us We owe ourselves to happiness (at least)
And even if we ran out of memories I'll remember myself (it's a promise or at least that is what I pretend) Since the truth is that I quickly forget what I feel; I regret
I regret to owe you so much, but I regret more to owe myself; must be unbearably sad
I know I owe you and you owe me but I preffer the debt long before the duty
What I do not tolerate is the doubt - the cowardice of the "would have" what we would be what we did not be what we keep wanting to be
How unbearable is to carry corpses believing that you can still bring them to life
It's enough; at the end and if I'm not mistaken I owe you a funeral, I owe you a birthday And maybe, a birth And if I'm in the mood, I owe you a "sorry".
(Spanish Translation)
Nos debemos a los primeros amores, a los inolvidables "por siempre" y a las mentiras fugaces que, por lo menos, nos hacían felices
Nos debemos al óleo y al cuerpo no al odio, mucho menos a otros que no somos nosotros propios Nos debemos esa felicidad (por lo menos)
Y aunque lleguemos a no tener memoria me recordaré (es promesa o por lo menos eso pretendo) Ya que la verdad olvido más rápido que lo que siento; lo siento
Siento deberte tanto, pero más deberme a mí mismo; ha de ser insoportablemente triste
Sé que te debo y me debes pero prefiero la deuda mucho antes que el deber
Lo que no tolero es la duda - lo cobarde del "hubiera" lo que seríamos lo que no fuimos lo que nos quedamos queriendo
Qué insoportable cargar con cadáveres creyendo que aún se pueden traer a la vida
Pero ya; a final de cuentas y si no fallan los cálculos te debo un funeral, un cumpleaños y quizás un nacimiento Y si me hallo de ánimos, un "lo siento".