Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jun 2017
هي الرجال تبكي
بصمت
كادب بليغ
يستمع اليه الاشباح
اشباح ليل طويل

ولكن الدموع
تسري تحت الجفون
تحت الوجون
تحت الصدور
كأحجار قبر
تواري جثث احلام وجهود وفشل
مضت منذ دهور

وتمتزج الدموع
بدماء وعرق وقلق
خالقة بحرا ميتا
من علقم مالح
تطوف على سطحه الامنيات
بسكون حكيم

والعمر يمر
وتتبخر السنين
تاركة ورائها ارض بور
تتشقق من الجفاف
تشبه صدور الأبطال
طعنتها مُدى الأيام
في معركة تعيسة
لمدة سنين

ويسخر الزمان
بنكات بائسة
من مأسي الرجال
ويبتسم الدهر
ويهز برأسه
ثم ينظر الى أفق بعيد

~~~

Men cry too
In silence
Like eloquent literature
Listened to by ghosts
The ghosts of a long night

But the tears
Flow under the eyelids
Under the cheeks
Under the chests
Like tombstones
The resting places of dreams and efforts and failures
Gone a long time ago

And the tears mix
With blood and sweat and worries
Creating a dead sea
Of salty poison
Dreams floating on its surface
In wise tranquility

And age goes by
And years evaporate
Leaving behind them infertile soils
Cracked from drought
Like the chests of heroes
Stabbed with the knives of days
In a miserable battle
That went on for years

Time makes fun
With lame jokes
Of the miseries of men
And life smiles
Shakes it head
And look away into the far horizon...
My previous poem morphed into another one about men's miseries, but this time and for the first time in ARABIC..
Jawad
Written by
Jawad  40/M/Iraq
(40/M/Iraq)   
Please log in to view and add comments on poems