A soul’s vine is encased with demise.
Towering stalks desiccate to bister mummies and
Aflush dreams of romance capsize into sour, obsidian soil.
Exhausted leaves crumble when the sun goes down
And amber tears of stinging sap drizzle from hollow sepal’s
That once hugged tender safad petals in the raw night
Like a child clinging to their eham biar yadashte.
Eclipsed roots search for taskeen semblance.
Divest thorns flourish on their throne,
Devouring golden seeds of promise.
Tishna fruit wither into ember dust,
Particles brushing away in the restless wind
Until all that lays are flattened memories
Forgotten, forsaken, fanni.
Word Search
Machana Ruh (roo): A Wilting Soul
Safad: Pure milky white
Eham biar yadashte: That feeling of something from our childhood that gave us inanimate affection. Something we, still to this day, can not let go of because it carries all our intimate memories and emotions (Like a teddy bear or blanket).
Taskeen (Tash-kean): The warm feeling of home
Fanni (Fa-nee): Mortal fragility
Tishna: When a person is dehydrated to the point of death