Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"tapad" poems
Nakahinumdom ko, sa una man gyud to nga kitang duha nagakadungan pa ug baklay padulong ngadto sa usa ka balay. Naggunitay sa atong mga kamot ug ming-ingon nga di gayud boy-an ang usa’g usa. Kuntito naman ko, ug gasalig ko nga ikaw kanunay naa sa akong tapad. Apan minglabay ang mga oras ug bulan, paglingi ko usab sa akong kiliran ikaw napanaw lang ug kalit ug wa na ko kabawo asa ko ikaw makit-an. Mingsulay ko ug tagad kay gihuna-huna ko basin ikaw akong nabiyaan, paspas biya ko mulakaw ug langay kay ka. Apan wa man, sa pila na ka adlaw nakong huwat-huwat, wa gihapon ka, asa man diay tuod ka? Ikaw man gud, langay kay ka. Ug gapadayon na lang ko ug baklay, pero hinay-hinay lang, para ikaw unta makaapas ra. Sa paglakaw-lakaw nako, Nakatagbo ko ug usa ka tawo, ug mingsulay ko ug pangutana bahin sa imo, basin ba, ikaw nakalabay na ug nakit-an ka niya. Grabe, asa man diay tuod ka? Ikaw man gud, langay kay ka. Minglabay ang pila ka mga tuig, didto nako nakahuna-huna basin ako diay gyud ang langay ba, ug wa nako kaapas sa imoha. Busa minglakaw napud ko ug paspas kaayo para ikaw akong maapsan, dasig lang, magkita ra lagi siguro tang duha. Apan, ako tawo ra pud biya, kapuyon ug uhawon pud ug inapas sa imo, layo na kaya siguro ka ug naabtan. Asa man diay tuod ka? Ikaw man gud, gadali ra pud kay ka. Ug sa dihang nakahapit na hinuon ko ug laing balay para mupahuway, ug muinom ug tubig, kapoy biya pud ug pangita nimo sa pila na ka tuig, siguro, langay lang gyud diay ko, kay katong tawo nga akong napangutan-an, dugay ko mituo, nga ikaw pud diay nagtagad kanako, nga ana pud ka, nga langay ra kaayo ko. Magkita ra lagi siguro tang duha, hinaot puhon.
0
Sep 14, 2012
Sep 14, 2012 at 11:30 PM UTC
Langay Kay Ka (Balak)
Nakahinumdom ko, sa una man gyud to nga kitang duha nagakadungan pa ug baklay padulong ngadto sa usa ka balay. Naggunitay sa atong mga kamot ug ming-ingon nga di gayud boy-an ang usa’g usa. Kuntito naman ko, ug gasalig ko nga ikaw kanunay naa sa akong tapad. Apan minglabay ang mga oras ug bulan, paglingi ko usab sa akong kiliran ikaw napanaw lang ug kalit ug wa na ko kabawo asa ko ikaw makit-an. Mingsulay ko ug tagad kay gihuna-huna ko basin ikaw akong nabiyaan, paspas biya ko mulakaw ug langay kay ka. Apan wa man, sa pila na ka adlaw nakong huwat-huwat, wa gihapon ka, asa man diay tuod ka? Ikaw man gud, langay kay ka. Ug gapadayon na lang ko ug baklay, pero hinay-hinay lang, para ikaw unta makaapas ra. Sa paglakaw-lakaw nako, Nakatagbo ko ug usa ka tawo, ug mingsulay ko ug pangutana bahin sa imo, basin ba, ikaw nakalabay na ug nakit-an ka niya. Grabe, asa man diay tuod ka? Ikaw man gud, langay kay ka. Minglabay ang pila ka mga tuig, didto nako nakahuna-huna basin ako diay gyud ang langay ba, ug wa nako kaapas sa imoha. Busa minglakaw napud ko ug paspas kaayo para ikaw akong maapsan, dasig lang, magkita ra lagi siguro tang duha. Apan, ako tawo ra pud biya, kapuyon ug uhawon pud ug inapas sa imo, layo na kaya siguro ka ug naabtan. Asa man diay tuod ka? Ikaw man gud, gadali ra pud kay ka. Ug sa dihang nakahapit na hinuon ko ug laing balay para mupahuway, ug muinom ug tubig, kapoy biya pud ug pangita nimo sa pila na ka tuig, siguro, langay lang gyud diay ko, kay katong tawo nga akong napangutan-an, dugay ko mituo, nga ikaw pud diay nagtagad kanako, nga ana pud ka, nga langay ra kaayo ko. Magkita ra lagi siguro tang duha, hinaot puhon.
Continue reading...
47
Kini kataw-anan kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi; tam-is kaayo, halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Unya unsa man kung kalit nga nawala kini? Unsa man kung mohunong ang pagsubang sa adlaw? Komosta kung nahurot na ang imong oras? Mahulog ba ang usa ka luha gikan sa hingpit nga mga mata? Lisud kini nga hatagan kahusay, Sa tanan nga mga pagbati nga gibabagan namon, Pagsulay ra sa paghunahuna sa uban pa, Padayon nga nagtan-aw sa orasan. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, pamilya ug mga higala, Bisan kung makita mo sila adlaw-adlaw, Unsa ang mahinabo sa pag-abut naton sa katapusan? Talagsaon ang mga tawo nga nahimamat, Ug kung unsa ang ilang reaksyon sa balita, Ang uban nangalagiw, bisan ang uban magpabilin, Ang uban magsaulog, o makuha ang mga blues. Apan ang matag usa magbag-o sa imong kinabuhi, Ug ang labing kaayo magpabilin sa imong tapad, Hatagan ka mga gakos, magpadayon nga okupado ka, Kana ang mga tinuod. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, dili sigurado, Sa yano, kini ang damgo sa matag usa, Aron adunay usa ka butang nga luwas ug luwas. Aron mahimamat ang Usa, mabuang ang gugma, Minyo ug magsugod usa ka pamilya, Tingali dili kini ingon ka daghan, Apan kana nga damgo hinungdanon kanako. Kini usa ka damgo nga kanunay nakong gitinguha, Usa nga nahadlok ako nga tingali dili makakita kahayag, Kay wala kini gisaad sa bisan kinsa sa aton, Bisan, alang kanako, husto ang pamati niini. Dili ako sigurado kung unsa na kadugay ako nga nahabilin dinhi sa yuta, Ug kung kini ang katapusan nga higayon nga akong nakuha, Gusto nakong ibilin kini nga timaan, Aron dili ka makalimtan tanan. Kung unsa ang kahulugan sa matag usa kanako, Dili gyud ko makalusot, Kung dili tungod sa kalainan nga nahimo, Sa matag usa sa inyo. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini bililhon nga kinabuhi, matam-is kaayo, Halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Palihug ayaw kalimti ang regalo nga gihatag kanimo, Ang abilidad sa pagkatawa, higugmaon ug mabuhi, Ayaw buhii ang gihigugma nimo, Ipakita sa ila ang tanan nga gugma nga mahimo nimong mahatag. Hinumdomi ako sa umaabot nga mga tuig, Sa diha nga napildi ako sa away ug kinahanglan moadto, Daghang salamat sa mga butang nga imong nahimo, Apan ang oras, nagdumili kini aron mahinay. Kini kataw-anan, kung giunsa ang pagkuha sa mga butang alang sa gihatag, Kini nga bililhon nga kinabuhi, ang mga butang nga imong nakita, Giunsa ang yano nga pagpanaw sa matag segundo, Ug oras; ang oras nawala na alang kanako.
0
Feb 23, 2021
Feb 23, 2021 at 9:29 PM UTC
Stop Taking Your Friends For Granted
Kini kataw-anan kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi; tam-is kaayo, halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Unya unsa man kung kalit nga nawala kini? Unsa man kung mohunong ang pagsubang sa adlaw? Komosta kung nahurot na ang imong oras? Mahulog ba ang usa ka luha gikan sa hingpit nga mga mata? Lisud kini nga hatagan kahusay, Sa tanan nga mga pagbati nga gibabagan namon, Pagsulay ra sa paghunahuna sa uban pa, Padayon nga nagtan-aw sa orasan. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, pamilya ug mga higala, Bisan kung makita mo sila adlaw-adlaw, Unsa ang mahinabo sa pag-abut naton sa katapusan? Talagsaon ang mga tawo nga nahimamat, Ug kung unsa ang ilang reaksyon sa balita, Ang uban nangalagiw, bisan ang uban magpabilin, Ang uban magsaulog, o makuha ang mga blues. Apan ang matag usa magbag-o sa imong kinabuhi, Ug ang labing kaayo magpabilin sa imong tapad, Hatagan ka mga gakos, magpadayon nga okupado ka, Kana ang mga tinuod. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini nga bililhon nga kinabuhi, dili sigurado, Sa yano, kini ang damgo sa matag usa, Aron adunay usa ka butang nga luwas ug luwas. Aron mahimamat ang Usa, mabuang ang gugma, Minyo ug magsugod usa ka pamilya, Tingali dili kini ingon ka daghan, Apan kana nga damgo hinungdanon kanako. Kini usa ka damgo nga kanunay nakong gitinguha, Usa nga nahadlok ako nga tingali dili makakita kahayag, Kay wala kini gisaad sa bisan kinsa sa aton, Bisan, alang kanako, husto ang pamati niini. Dili ako sigurado kung unsa na kadugay ako nga nahabilin dinhi sa yuta, Ug kung kini ang katapusan nga higayon nga akong nakuha, Gusto nakong ibilin kini nga timaan, Aron dili ka makalimtan tanan. Kung unsa ang kahulugan sa matag usa kanako, Dili gyud ko makalusot, Kung dili tungod sa kalainan nga nahimo, Sa matag usa sa inyo. Nakakatawa kung giunsa nga gipasagdan ang mga butang, Kini bililhon nga kinabuhi, matam-is kaayo, Halangdon kaayo, Giunsa mawala ang matag segundo, Bisan pa ang tanan nga adunay gyud kanato mao ang oras. Palihug ayaw kalimti ang regalo nga gihatag kanimo, Ang abilidad sa pagkatawa, higugmaon ug mabuhi, Ayaw buhii ang gihigugma nimo, Ipakita sa ila ang tanan nga gugma nga mahimo nimong mahatag. Hinumdomi ako sa umaabot nga mga tuig, Sa diha nga napildi ako sa away ug kinahanglan moadto, Daghang salamat sa mga butang nga imong nahimo, Apan ang oras, nagdumili kini aron mahinay. Kini kataw-anan, kung giunsa ang pagkuha sa mga butang alang sa gihatag, Kini nga bililhon nga kinabuhi, ang mga butang nga imong nakita, Giunsa ang yano nga pagpanaw sa matag segundo, Ug oras; ang oras nawala na alang kanako.
Continue reading...
60
Kalami ba mag beach ing'aning orasa. Payts ra ba bahala ako ra usa. Tapad dayun kug lapad, Para didto magsulay-sulay kug lupad. Ambot lang ngano, Pero lami lagi mang-ungo didto, Sa mga tawo na nag date-date, Na sa kahoy nagpa dapid. Kalami ba putlon, Ang kahoy na ilang gisandigan. Pero di nata magpinait diha, Pasagdi na antik musok'sok, Sa ilang mga kigot. Chill nalang sa ko diri, Ligid ligid sa balas, Kay kabalo ko nalate raka, Sa sig pangita sa ice, Ikaw ray para nako, Ang tigtimpla sa chaser, Pangpawala sa pait, Sa akung ilimnon. Kabalo ko muabot raka puhon, Pero dili lang sad ko magdahom. Hangyo lang nako, Pag-dali lang diha di maghapit-hapit. Diristo na sa akua kay para ako maigo na. Maigo na jud ko sa imung kagwapa, Huboga na tawun ko sa imung gugma, Arung ako muundang nakog buhat, Aning mga tula na bisaya. Agpas na. Ako kang tagdun. Diri rakos balas magligid-ligid Mag tagad nimo.
0
Oct 9, 2018
Oct 9, 2018 at 3:57 AM UTC
Ang tubag sa hubog sa pangutana na unsay lami karun?
Gipukaw ko sa akong damgo Morag langgam nga ilo sa salag nga gigubâ sa bagyo. Ning-syagit ko ug ngalan nimo Ning-abut na ka abi nakò Dinhi sa tapad ko Akong gitan-aw, wa may tawo Ang habol pilô gihapon, bugnaw maski gaksun nakò Uli na langga, mingaw na kaayo. PANAGINIP (Tagalog translation) Nagulantang ako ng aking panaginip Parang isang ibong ulila sa pugad na sinira ng bagyo Isinigaw ko ang pangalan mo Dumating ka na akala ko Dito sa tabi ko Tiningnan ko, wala namang tao Ang kumot tiklop pa rin, malamig kahit yakapin ko Uwi ka na mahal, Sobrang lungkot na dito. DREAM (English translation) In a flash, awakened by a dream, saddened like a bird orphaned in a nest the storm had downed Your name I called out loud you have returned, I thought here by my side, I sought to feel and I looked, at once but there was naught the blanket still neatly folded and, even as I hugged it, cold as dead Come home now my dear It’s become so lonely here.
0
Aug 28, 2018
Aug 28, 2018 at 10:02 AM UTC
Damgo
Alas-tres na gyud tawon sa kadlawon Pero akong mata gasiga ra gihapon Bisan onsaon og limot sa kagahapon Lisud man pud diay ni siya buhaton. Katung naa pa ka dire sa akong tapad Husay kaayo akong pamati, way pagkalabad Karon bisan aha akong huna-huna galupad Mahuwasan ra ko ani kadugayan, makaalimadmad. Gaampo ko nga onta akong kasing-kasing lig-unon Kay wa naman koy balikan, wala nay dapat ayuhon Ana sila salig lang nga mubali ang panahon Kung karon naas kaguol, muabot ra pud na ako mamalipayon...
0
Nov 12, 2019
Nov 12, 2019 at 3:04 PM UTC
Alas-tres sa Kadlawn