Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
lmnsinner Oct 2019
Italian love songs                              
Canzoni d'amore italiane

fires the need, touch touch caress.        
alla necessità, tocco tocco carezza

my hand engulfs her little finger,              
la mia mano avvolge il suo mignolo
sliding down from her knuckle,                
scivolando giù dalla sua nocca,
to the glassine hard smooth of                
alla glassina dura liscia di
a petite fingernail, contradicting,            
un'unghia minuta, contraddittoria,
confirming the sensational opposition    
confermando l'opposizione sensazionale

the forefinger performs a solo,                
l'indice esegue un assolo,
exciting the ear’s topography,                  
eccitante la topografia dell'orecchio,
the sexuality of hill, vale, spaces,            
la sessualità di collina, valle, spazi,
curvatures extending an invitation,          
curvature che estendono un invito,
the neck, plane of the neck, take            
prendere il collo, piano del collo

I’m no longer of surety possessing,        
Non ** più la garanzia di possedere,
is it my finger or my tongue, is it              
è il mio dito o la mia lingua, vero?
that my finger became my tongue,        
che il mio dito è diventato la mia lingu,
all senses at attention, blurred,              
tutti i sensi all'attenzione, sfocato,
the love song enactment, touch              
recitazione della canzone d'amore, tocco
                      
<>

the confusion of love is its clarity, the master and the slave
becoming one

la confusione dell'amore è la sua chiarezza, il padrone e lo schiavo diventano uno
lmnsinner Apr 2020
he melancholy muses, his hand upon his chest.

a thousand miles
                                        she replies, a thousand eyes winking lying
a thousand quiverings
                                        she denies, a thousand quaverings
a thousands hairs
                                        she sighs, everyone of a different color
a thousand songs
                                        she cries, not any but not the one
a thousand sensations
                                        she implies, by silence, not the same, sensual
a thousand touches,
                                        she asks, slyly, is it your tongue your finger?
a thousand dies,
                                        she contradicts, all mine, not yours, or ours!

<>
and then she speaks, in Italian, a language so musical, it’s melancholy  at its very essence.

I’m no longer of surety possessing,        
Non ** più la garanzia di possedere,
is it my finger or my tongue, is it              
è il mio dito o la mia lingua, vero?
that my finger became my tongue,        
il mio dito è diventato la mia lingu,
all senses at attention, blurred,              
tutti i sensi all'attenzione, sfocato,

the love song enactment, touch
                                (recitazione della canzone d'amore, tocco)

— The End —