Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
"cuela" poems
¡Preparados! Sonido... Cámara... ¡Acción! Las cámaras graban la acción inexistente. El sonido del silencio se cuela por todos lados. No hay estímulos que generen reacciones. No hay ideas inteligentes sobre las cuales trabajar. Cortometraje de una idea profana. Audiencia torpe, insensible e ignorante. Imágenes de cuerpos desmembrados, mutilados; un apuesto "gobernante" calmará a la sociedad. Realidades alternas de ficción inexistente. Emociones creadas por alguien más para ti. Risa embotellada. Aplauso pre grabado. Drama familiar público sin fin. Grandes monopolios se apoderan de tu mente. Haces lo que dicen. Piensas lo que quieren. No eres ya dueño de ti mismo. Debes tu existencia y tu "cultura" a él. Las estrellas y el azteca ya no son lo que antes fueron. Luceros en la noche. Fieros guerreros. Tan solo defienden sus propios intereses mientras nosotros les seguimos dando de comer. Despidan el programa que se acabó el tiempo por hoy. Asegurémonos de dejar limpio el plató, así como las mentes y bolsillos de nuestros televidentes. Apaga las luces y vámonos.
0
Aug 23, 2013
Aug 23, 2013 at 12:54 PM UTC
Cultura Para Idiotas.
El puño labrador se aterciopela, y en cruz en cada labio se aperfila. Es fiesta! El ritmo del arado vuela; y es un chantre de bronce cada esquila. Afílase lo rudo. Habla escarcela... En las venas indígenas rutila un yaraví de sangre que se cuela en nostalgias de sol por la pupila. Las pallas, aquenando hondos suspiros, como en raras estampas seculares, enrosarian un símbolo en sus giros. Luce él Apóstol en su trono, luego; y es, entre inciensos, cirios y cantares, el moderno dios-sol para el labriego. Echa una cana al aire el indio triste. Hacia el altar fulgente va el gentío. El ojo del crepúsculo desiste de ver quemado vivo el caserío. , La pastora de lana y llanque viste, con pliegues de candor en su atavío; y en su humildad de lana heroica y triste, copo es su blanco corazón bravío. Entre músicas, fuegos de bengala, solfea un acordeónl Algún tendero da su reclame al viento: "Nadie iguala!" Las chispas al flotar lindas, graciosas, son trigos de oro audaz que el chacarero siembra en los cielos y en las nebulosas. Madrugada. La chicha al fin revienta en sollozos, lujurias, pugilatos; entre olores de urea y de pimienta traza un ebrio al andar mil garabatos. "Mañana que me vaya..." se lamenta un Romeo rural cantando a ratos. Caldo madrugador hay ya de venta; y brinca un ruido aperital de platos. Van tres mujeres.. ., silba un golfo... Lejos el río anda borracho y canta y llora prehistorias de agua, tiempos viejos. Y al sonar una caja de Tayanga, como iniciando un huaino azul, remanga sus pantorrillas de azafrán la Aurora.
0
1.5k
Terceto autóctono
El puño labrador se aterciopela, y en cruz en cada labio se aperfila. Es fiesta! El ritmo del arado vuela; y es un chantre de bronce cada esquila. Afílase lo rudo. Habla escarcela... En las venas indígenas rutila un yaraví de sangre que se cuela en nostalgias de sol por la pupila. Las pallas, aquenando hondos suspiros, como en raras estampas seculares, enrosarian un símbolo en sus giros. Luce él Apóstol en su trono, luego; y es, entre inciensos, cirios y cantares, el moderno dios-sol para el labriego. Echa una cana al aire el indio triste. Hacia el altar fulgente va el gentío. El ojo del crepúsculo desiste de ver quemado vivo el caserío. , La pastora de lana y llanque viste, con pliegues de candor en su atavío; y en su humildad de lana heroica y triste, copo es su blanco corazón bravío. Entre músicas, fuegos de bengala, solfea un acordeónl Algún tendero da su reclame al viento: "Nadie iguala!" Las chispas al flotar lindas, graciosas, son trigos de oro audaz que el chacarero siembra en los cielos y en las nebulosas. Madrugada. La chicha al fin revienta en sollozos, lujurias, pugilatos; entre olores de urea y de pimienta traza un ebrio al andar mil garabatos. "Mañana que me vaya..." se lamenta un Romeo rural cantando a ratos. Caldo madrugador hay ya de venta; y brinca un ruido aperital de platos. Van tres mujeres.. ., silba un golfo... Lejos el río anda borracho y canta y llora prehistorias de agua, tiempos viejos. Y al sonar una caja de Tayanga, como iniciando un huaino azul, remanga sus pantorrillas de azafrán la Aurora.
Continue reading...
42
"Tu ignorancia es un monte de leones, Stanton"                                                                                                -García Lorca Juntos para morir, separados para vivir. Como un manantial de loros te canto, Stanton no se quien eres pero nunca nos encontraremos cual cima de hipopótamos, cual valle de elefantes. Podría seguir, seguir con mi orografía animal, Stanton. Sentirme una Lorca envalentonada, envalentonada como un monte de leones. Pero no lo soy. Sólo soy un intento de física, un intento de poetisa, un intento de mujer, un intento de persona. Un intento. Reímos juntos aquel día, aún hoy lloramos separadas. Y este poema se torna pensamientos no ligados. nuca lo estuvieron. Mi ignorancia siempre fue un monte de leones. Y mis pensamientos se tornan contra mí una vez más. Contra mi cuerpo: mi archienemigo, tantas veces te he escrito para herirte, tantas veces te he herido para herirte. Mi odio hacia ti es una riada de cuervos. Contra mi mente: falsa amiga, tantas veces te he usado para servirme tantas veces me has herido al servirme. Mi rencor hacia ti es un acantilado de ratas. Y sí, este poema es una excusa para alabar el citado verso, pero entre verso y verso se cuela mi odio, cual filtro de lemures, cual escurridero de serpientes. Mi odio por todo, mi odio por nada. Y aquí termina mi canto, diciéndote una vez más, Stanton. Tu ignorancia es un monte de leones. // "Your ignorance is a mountain of lions, Stanton"                                                                                                -García Lorca Together dying, apart living. Like a spring of parrots I sing to you, Stanton I don't know who you are but we'll never meet like peak of hippopotamus, like valley of elephants. I could continue, continue with my animal orography, Stanton. Feeling myself an encouraged Lorca, encouraged like a mountain of lions. But I'm not one. I'm only an attempt of a physic, an attempt of a poet, an attempt of a woman, an attempt of a person. An attempt. We laughed together that day, even today we cry alone. This poem turns itself thoughts not linked. They never were. My ignorance has always been a mountain of lions. And my thoughts turn against me once again. Against my body: my archenemy, so many times I have written to harm you, so many times I have harmed you tu harm you. My hatred towards you is a stream of raven. Against my mind: false friend, so many times I have used you to serve me, so many times you have harmed you to serve me. Mi resentment towards you is a cliff of rats. And yes, this poem is an excuse tu praise the mentioned verse, but between verse and verse my hatred creeps in, like filter of lemures, like sink of snakes. My hatred towards everything, my hatred towards nothing. And here my singing ends, telling you once again, Stanton. Your ignorance is a mountain of lions.
0
Jun 5, 2018
Jun 5, 2018 at 12:07 PM UTC
Canto a Stanton/Song to Stanton
"Tu ignorancia es un monte de leones, Stanton"                                                                                                -García Lorca Juntos para morir, separados para vivir. Como un manantial de loros te canto, Stanton no se quien eres pero nunca nos encontraremos cual cima de hipopótamos, cual valle de elefantes. Podría seguir, seguir con mi orografía animal, Stanton. Sentirme una Lorca envalentonada, envalentonada como un monte de leones. Pero no lo soy. Sólo soy un intento de física, un intento de poetisa, un intento de mujer, un intento de persona. Un intento. Reímos juntos aquel día, aún hoy lloramos separadas. Y este poema se torna pensamientos no ligados. nuca lo estuvieron. Mi ignorancia siempre fue un monte de leones. Y mis pensamientos se tornan contra mí una vez más. Contra mi cuerpo: mi archienemigo, tantas veces te he escrito para herirte, tantas veces te he herido para herirte. Mi odio hacia ti es una riada de cuervos. Contra mi mente: falsa amiga, tantas veces te he usado para servirme tantas veces me has herido al servirme. Mi rencor hacia ti es un acantilado de ratas. Y sí, este poema es una excusa para alabar el citado verso, pero entre verso y verso se cuela mi odio, cual filtro de lemures, cual escurridero de serpientes. Mi odio por todo, mi odio por nada. Y aquí termina mi canto, diciéndote una vez más, Stanton. Tu ignorancia es un monte de leones. // "Your ignorance is a mountain of lions, Stanton"                                                                                                -García Lorca Together dying, apart living. Like a spring of parrots I sing to you, Stanton I don't know who you are but we'll never meet like peak of hippopotamus, like valley of elephants. I could continue, continue with my animal orography, Stanton. Feeling myself an encouraged Lorca, encouraged like a mountain of lions. But I'm not one. I'm only an attempt of a physic, an attempt of a poet, an attempt of a woman, an attempt of a person. An attempt. We laughed together that day, even today we cry alone. This poem turns itself thoughts not linked. They never were. My ignorance has always been a mountain of lions. And my thoughts turn against me once again. Against my body: my archenemy, so many times I have written to harm you, so many times I have harmed you tu harm you. My hatred towards you is a stream of raven. Against my mind: false friend, so many times I have used you to serve me, so many times you have harmed you to serve me. Mi resentment towards you is a cliff of rats. And yes, this poem is an excuse tu praise the mentioned verse, but between verse and verse my hatred creeps in, like filter of lemures, like sink of snakes. My hatred towards everything, my hatred towards nothing. And here my singing ends, telling you once again, Stanton. Your ignorance is a mountain of lions.
Continue reading...
73
¡Oh este rayo de sol que a mi alcoba se cuela Como una viva y larga, mágica lentejuela! Oh este rayo de sol que en mi boca se posa Fingiendo que en mis labios ha florido una rosa! ¡Oh este rayo de sol que se acuesta en mi seno, Como una daga fina sobre el cutis moreno! ¡ Oh este rayo de sol que acaso ha acariciado La dulce y taciturna cabeza de mi amado, Que taivez en los labios de mi amante dormido La misma rosa de oro que en mi boca, ha florido! Enredaste sus manos y entibiaste sus sienes Y ahora, ¡todo hechizado por su contacto vienes! Te colgaste a su cuello y llamaste a sus ojos En los que anoche el sueño pusiera sus cerrojos.               Ras o de sol fragante               Que has besado a mi amante! (Y el rayo es como una culebra de deseo Que en mi cuerpo vibrante pone su centelleo).
0
689
Matinal
solsticio de invierno las noches duran más el frío cuela en tus huesos como las corrientes bajo un río gélido tus pensares como cadenas te halan hacia abajo incesantes aprende a hacer aliado de tu peor enemigo incandescente fuego insistente lucha por derretir tus ideas pero no tiene oxígeno ni combustible que lo avive intento yo ser el viento que avive el incendio forestal mis pulmones llenos ya de humo lo hacen difícil nunca me rendiré
0
Mar 30, 2018
Mar 30, 2018 at 2:04 PM UTC
Invierno