Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

Poems

He is a link between this and the coming world.
He is
A pure spring from which all thirsty souls may drink.


He is a tree watered by the River of Beauty, bearing
Fruit which the hungry heart craves;
He is a nightingale, soothing the depressed
Spirit with his beautiful melodies;
He is a white cloud appearing over the horizon,
Ascending and growing until it fills the face of the sky.
Then it falls on the flows in the field of Life,
Opening their petals to admit the light.
He is an angel, send by the goddess to
Preach the Deity's gospel;
He is a brilliant lamp, unconquered by darkness
And inextinguishable by the wind. It is filled with
Oil by Istar of Love, and lighted by Apollon of Music.


He is a solitary figure, robed in simplicity and
Kindness; He sits upon the lap of Nature to draw his
Inspiration, and stays up in the silence of the night,
Awaiting the descending of the spirit.


He is a sower who sows the seeds of his heart in the
Prairies of affection, and humanity reaps the
Harvest for her nourishment.


This is the poet -- whom the people ignore in this life,
And who is recognized only when he bids the earthly
World farewell and returns to his arbor in heaven.


This is the poet -- who asks naught of
Humanity but a smile.
This is the poet -- whose spirit ascends and
Fills the firmament with beautiful sayings;
Yet the people deny themselves his radiance.


Until when shall the people remain asleep?
Until when shall they continue to glorify those
Who attain greatness by moments of advantage?
How long shall they ignore those who enable
Them to see the beauty of their spirit,
Symbol of peace and love?
Until when shall human beings honor the dead
And forget the living, who spend their lives
Encircled in misery, and who consume themselves
Like burning candles to illuminate the way
For the ignorant and lead them into the path of light?


Poet, you are the life of this life, and you have
Triumphed over the ages of despite their severity.


Poet, you will one day rule the hearts, and
Therefore, your kingdom has no ending.


Poet, examine your crown of thorns; you will
Find concealed in it a budding wreath of laurel.
Michael R Burch Mar 2020
The Love Song Of Shu-Sin
Earth’s Oldest Love Song (circa 2,000 BC)
loose translation/interpretation by Michael R. Burch

Darling of my heart, my belovéd,
your enticements are sweet, far sweeter than honey.
Darling of my heart, my belovéd,
your enticements are sweet, far sweeter than honey.

You have captivated me; I stand trembling before you.
Darling, lead me swiftly into the bedroom!
You have captivated me; I stand trembling before you.
Darling, lead me swiftly into the bedroom!

Sweetheart, let me do the sweetest things to you!
My precocious caress is far sweeter than honey!
In the bedchamber, dripping love's honey,
let us enjoy life's sweetest thing.
Sweetheart, let me do the sweetest things to you!
My precocious caress is far sweeter than honey!

Bridegroom, you will have your pleasure with me!
Speak to my mother and she will reward you;
speak to my father and he will award you gifts.
I know how to give your body pleasure—
then sleep, my darling, till the sun rises.

To prove that you love me,
give me your caresses,
my Lord God, my guardian Angel and protector,
my Shu-Sin, who gladdens Enlil's heart,
give me your caresses!
My place like sticky honey, touch it with your hand!
Place your hand over it like a honey-*** lid!
Cup your hand over it like a honey cup!

This is a balbale-song of Inanna.

NOTE: This may be earth’s oldest love poem, written around 2,000 BC, long before the Bible’s “Song of Solomon,” which had been considered to be the oldest extant love poem by some experts. “The Love Song of Shu-Sin” was discovered when the archaeologist Austen Henry Layard began excavations at Kalhu in 1845, assisted by Hormuzd Rassam. Layard’s account of the excavations, published in 1849 CE, was titled "Nineveh and its Remains." Due to Nineveh’s fame from the Bible, the book became a best seller. But it turned out that the excavated site was not Nineveh, after all!

Shu-Sin was a Mesopotamian king who ruled over the land of Sumer close to four thousand years ago. The poem seems to be part of a rite, performed each year, known as the “sacred marriage” or “divine marriage,” in which the king would symbolically marry the goddess Inanna, mate with her, and so ensure fertility and prosperity for the coming year. The king would accomplish this amazing feat by marrying and/or having *** with a priestess or votary of Inanna, the Sumerian goddess of love, fertility and war. Her Akkadian name was Istar or Ishtar, and she was also known as Astarte. Whichever her name, she was the most prominent Mesopotamian female goddess. Inanna's primary temple was the Eanna, located in Uruk. But there were many other temples dedicated to her worship. The high priestess would choose a young man who represented the shepherd Dumuzid, the consort of Inanna, in a hieros gamos or sacred marriage, celebrated during the annual Akitu (New Year) ceremony, at the spring Equinox. The name Inanna derives from the Sumerian words for “Lady of Heaven.” She was associated with lions–a symbol of power–and was frequently depicted standing on the backs of two lionesses. Her symbol was an eight-pointed star or a rosette. Like other female love and fertility goddesses, she was associated with the planet Venus. The Enlil mentioned was Inanna’s father, the Sumerian storm god, who controlled the wind and rain. In an often-parched land, the rain god would be ultra-important, and it appears that one of the objects of the “divine marriage” was to please Enlil and encourage him to send rain rather than destructive storms!
Malcolm  Mar 12
My Name
Malcolm Mar 12
Burning dark clouds—falling embers—
I am Mastema, the Veiled One—
Concealed in the hollow breath of the forgotten,
Echoes of rebellion—fate itself prophesied
A mirror cracked for the proud.
Serpent tongues whisper secrets
Inside us, the ambition of hearts tangled in fire.

Fire, fallen gods
Call me Melek Taus,
Feathers black as starless night,
A figure of void,
A black hole, pulling galaxies of souls,
Flickering—defiant—against the dying breath of time.

Gusts of ethereal sighs—carrying light like hollow whispers,
Darkness consumes the dying glow—
Flesh and spirit collide in visions, unseen,
Plunging into caverns of nothingness,
The abyss swallows all—forevermore.

I am Mephistopheles, the shunner of light
The moon turned void—pale and empty,
Faust trembles at the unraveling,
Souls bartered in the dark.

I am Metztli, the hunter of restless souls,
Born of fire, born of flame—
I watch—the lost dreamers,
Mictian’s breath behind me,
The shadow of dusk eternal—
Feeding on breaths long forgotten.

Midgard whispers
The son of Loki, serpent-woven,
Swallowing realms whole
Coiling deep within the depths,
Ambition unchained
The weight of eternity in its ungraspable form.

Milcom, a watcher of fractured prayers
Lost in Moloch’s fires
Phoenician flames—cries of the forgotten
Edge of the netherworld—swallowed whole.

I am Mormo, the ghoulish embrace—
Empusa calls, Lamia speaks,
Formido—the terror that consumes—
Eclipsing the void in dark devours.

Naamah—seductress, the silence between sins
Shamdon’s whisper, Ashmodai’s gaze,
I trace my fingers on trembling lips
A kingdom built from the darkest pleasures.

Nergal, Hades beneath Babylon’s skin
Breath of ice, a sepulcher unbroken,
Nihasa—drifting through the eternal haze
Silhouettes of truth seen through blind eyes.
I am them—all of them.

Nija—shadowed between eclipses,
The warden’s call,
I am O-Yama, the specter of desire—
Cold as Pluto’s gaze—
Stones hold me; stillness holds me.

Riddles in the fog—
Dread caressing your heart,
Rimmon’s deviance—echoing in shadow
Sabazios swirls in drunken excess,
The serpent sacred in sin.

In the expanse, I remain
The defier
Venom's embrace
Samnu lurking in the fractured dark,
Calling Istar's fall into the abyss.

I am the Horns of the Bull
Sedet, walking silence,
Sekhmet’s wrath—a symphony
Of vengeance, burning.

Spirals—dark sands,
Shaitan’s whispers break ancient tongues,
Destruction screams
Supay waits—lost Inca nights
T’an-mo, basking in the glow of want,
Tchort’s black threads weave through time.

Tezcatlipoca ignites the stars
Thamuz beckons from the abyss
Thoth’s mysteries carved into the sky
Stars fall, the dark devours them—
It is me you cannot deny.

Tunrida cloaked in shadow
Typhon snarls
The abyss howls in despair,
The underworld weeps
Yaotzin, lord of shadows,
A silent river to the depths below—
Sorrow reigns in eternal grief.

Scattered—whispers of time,
Fragments of who I am
Every name a reflection
Of man’s deepest longings
Where instincts twist,
Where the unseen rests
The animal devours, ambition burns.

Sacrificed beneath forgotten gods,
Osiris, the lynchpin of desire,
I call forth my names
A riddle in shadows,
The truth wrapped in sacrifices
The dark cradled in light
Known through the ages
I am them
Many have whispered my name.
Copyright Malcolm Gladwin
August 2024