Merciles Beaute ("Merciless Beauty") a roundel by Geoffrey Chaucer loose translation/interpretation by Michael R. Burch
Your eyes slay me suddenly; their beauty I cannot sustain, they wound me so, through my heart keen.
Unless your words heal me hastily, my heart's wound will remain green; for your eyes slay me suddenly; their beauty I cannot sustain.
By all truth, I tell you faithfully that you are of life and death, my queen; for at my death this truth shall be seen: your eyes slay me suddenly; their beauty I cannot sustain, they wound me so, through my heart keen.
***
Original text:
Your yën two wol sle me sodenly, I may the beaute of hem not sustene, So woundeth hit through-out my herte kene.
And but your word wol helen hastily My hertes wounde, whyl that hit is grene, Your yën two wol sle me sodenly; may the beaute of hem not sustene.
Upon my trouthe I sey yow feithfully, That ye ben of my lyf and deth the quene; For with my deth the trouthe shal be sene. Your yën two wol sle me sodenly, I may the beaute of hem not sustene, So woundeth hit through-out my herte kene.