(a traditional Japanese ghost story, re-told by Raj Arumugam)
Preamble
Ogiwara sits in his shed alone, sad only memories sustain him now in the lonely hours of his nights
and now it is the night of the obon and he hears the light feet of women just outside on the grass just below the willow
it is a woman with her peony lantern and beside her through his window Ogiwara sees the beauty that weakens his heart young Otsuyu he sees and Ogiawara comes out and bows and he invites them in on this the night of the obon
What Onatsaku saw
I saw the ladies come every night and the woman with the lantern sat out at the deck while the young one went in and Ogiwara as happy as in times past
every night I saw them come as gentle as divine beings and before the break of dawn as I prepared for work I saw them leave and Ogiwara sad, as he is always now
What an elderly neighbor saw
toothless I may be but ‘m still sharp of faculty and I saw these two w'men one young, and a beauty as one from Edo and every night Ogiwara received her and last night I went by his window and I saw ‘m naked in his room and the w'man he was making love to was but bones, bones and smiling skull and the two were entwined limb over limb so close in love making and the w'man he was making love to was but bones, bones and smiling skull
What the priest did
And the priest came forth And warned Ogiwara of the danger The ravishing young girl was the ghost Otsuyu And a prayer he placed on the door so she can never come in even when invited in
Otsuyu’s song
O Ogiwara my heart and flesh yearns for you
on previous nights you welcomed me in but now you have doors shut against me was all your love false, false as our days?
O Ogiwara my heart and flesh trembles for yours
on previous nights you cried as we made love you cried that you had found beauty and joy but now you let me stand crying out in the cold was all your love false, false as our days?
O Ogiwara if I may not come in open the door and come with me
What the children saw
This morning we went playing across the fields and at the graveyard And there in an open grave there we saw Ogiwara’s corpse breaking, rotting but his blue cloak still round him And we saw his corpse embraced by a woman but she was but bones, bones and smiling skull and the two were entwined limb over limb and the skull-woman he was with she hissed at us and she said: *“Go away, children…Go away…” and she was but bones, bones and smiling skull
(a traditional Japanese ghost story, re-told by Raj Arumugam) for companion picture google "Peony Lantern" or "Otsuyu"