Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
 
Is it more beautiful the moon
or the sun?
A night of stars
or a day of summer?
A drop of dew
or a reflection on the water?
Is it more beautiful
the almond tree in spring
or the mimosa
in its most intense yellow?
Don't ask me
what I love most
because an ocean
wouldn't be enough
to appease my thirst
and the universe
to fill up my heart.

20.2.'13
The original poem ("Il più bello") is in Italian.
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
When life
turns into
a bramble bush,
thicker and thicker,
bigger and bigger,
where the sun
doesn't filter anymore
and thorns
are everywhere,
when
even the caress
of a leaf
hurts and wounds
because nothing
is more difficult
than being aware,
let
the time
soothe pain,
the smile
shyly reappear,
let someone
plant a rose
in that bush.

20.10.'09
The original poem ("Il cespuglio di rovi") is in Italian.
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
Under a mantle of stars
I have laid down
to listen to the silence
which was calling me from above.
I wandered through the sky
looking for the end of it
without being able to imagine it
and only then
I gave up understanding.

18.1.'13
The original poem ("Sotto un manto di stelle") is in Italian.
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
Beyond the horizon
my mind wanders,
along the road
which leads
to new goals.
Ahead
and then still ahead,
indefatigably ahead,
without stopping,
without appeasing thirst
which drives
to new achievements.
Beyond the horizon
there's always another one.
I unfurl the sails
and let the wind
blow.

10.11.'09
The original poem ("Oltre l'orizzonte") is in Italian.
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
Once upon a time
there was a magic
enchanted wood,
made of eucalyptuses
that touched the sky,
of cardboard and wooden
castles,
of little lakes
to splash in,
of secret
passages and loves,
of fantasy
to play with.
It was the realm
of us children,
then the witch Age
stole it
and the dragon Cement
swallowed it up.
Once upon a time
there was
but when I want
still there is.

15.1.'10
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
Autumn knocks
at the summer's door
which doesn't want to open
and strong in its nice weather
still remains the Queen.
The day gets shorter,
the air is getting cooler,
colours grow dark,
the rain
is persistent,
the sky
more cloudy
but the Queen
doesn't surrender
its realm
and to the autumn
sends three gifts:
a swallow,
a rose,
a night of stars.

3.9.'10
The original poem ("Autunno è nell'aria") is in Italian.
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
I miss
the water
that lashes
the rock,
the wind
that raises
the sand,
the scream
of the seagulls
and the foaming
of the wave.
I take
the shell,
I bring it
near to the ear
and I walk,
listening
to the sea.

21.4.'09
There is no good translation for a poem.
I apologize for mine. Corrections are welcome.
Next page