"mingaw" poems
Gipukaw ko
sa akong damgo
Morag langgam nga ilo
sa salag nga gigubâ sa bagyo.
Ning-syagit ko
ug ngalan nimo
Ning-abut na ka abi nakò
Dinhi sa tapad ko
Akong gitan-aw,
wa may tawo
Ang habol pilô gihapon,
bugnaw maski gaksun nakò
Uli na langga,
mingaw na kaayo.
PANAGINIP (Tagalog translation)
Nagulantang ako
ng aking panaginip
Parang isang ibong ulila
sa pugad na sinira ng bagyo
Isinigaw ko
ang pangalan mo
Dumating ka na akala ko
Dito sa tabi ko
Tiningnan ko,
wala namang tao
Ang kumot tiklop pa rin,
malamig kahit yakapin ko
Uwi ka na mahal,
Sobrang lungkot na dito.
DREAM (English translation)
In a flash, awakened
by a dream, saddened
like a bird orphaned
in a nest the storm had downed
Your name
I called out loud
you have returned, I thought
here by my side, I sought
to feel and I looked, at once
but there was naught
the blanket still neatly folded
and, even as I hugged it, cold as dead
Come home now my dear
It’s become so lonely here.
Aug 28, 2018
Aug 28, 2018 at 10:02 AM UTC
Gikan sa mga adlaw nga anaa ka,
Ani-a ko karon nag inusa ra.
Mao ba ning gitawag nga kamatayon?
Ang kahilom nga dili ma kumkom.
Lantawa akong kasingkasing, pangga,
Ilisi ang kaguol niya sa pag maya.
Estorya nimo nga maka mingaw,
Lisod mahigugma, apan, mas lisod
nga mawala.
Dec 15, 2017
Dec 15, 2017 at 9:54 AM UTC
Bunga sa ka mingaw
By: martin
"Book of life"
The day i open my book of life
Everyone was able to see
They find hilarious and serious
They try to flip another chapter
But they refuse to read the context
Instead they summarized
As an author i am sad
They only look the cover
But not the book it self
Not everyone appreciate my story
I receive criticism and rude feedback
I can't please everyone
But, i will continue to write
And inspire others
May 6, 2017
May 6, 2017 at 3:20 AM UTC