Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Du gabst ihr dein Herz, doch sie gab dir Ihres nicht. Also gab ich dir meins, doch du hattest keins für mich. Jetzt hast du mein Herz und in mir ist ein dunkles klaffendes Loch.
I'm still not over you.
Genau wie Wasser
durch einen Behälter geformt ist,
sind wir so auch
durch unsere Umwelt geformt.

Wann du
nach Änderung eiferst,
flieh mal
zu einer neue Umwelt.

--

Just as Water
is shaped by a Container,
so are we
shaped by our Environment:

If ye
strive for Change,
escape
unto a new Environment.
Title: Fluids take always the form of their container, and we are fluid.
Das Mädel ist so scheissverwöhnt
denn sie kriegt ihr geliebtes Augenmerk,
doch würd' sie davon nichts mehr krieg'n
ob nicht für ihre Muschi und ****.
Ich schätze das heißt sie hat Glück.

Die Frau ist ja so scheissverwöhnt
und sie wisst sie sieht gut aus.
Sie wisst g'rade was sie damit kriegen kann
doch nur wenn man vergeltet.
Ich schätze das heißt sie hat Glück.

Die Dirne ist so scheissverwöhnt,
ein Opfer ihres Schattens;
es hängt nur von wie viel mehr Zeit
bevor er ihr ganz und gar frisst.
Ich schätze das heißt sie hat Glück.

Das Schlampe ist ja so scheissverwöhnt
denn sie kriegt das geliebte Augenmerk,
doch würd' sie davon nichts mehr krieg'n
ob nicht für ihre Muschi und ****.
Ich schätze das heißt sie hat Glück.
Das Mädel ist so scheissverwöhnt - The Girl is so ******* spoiled.
Ich schätze das heißt sie hat Glück. - I guess that means she gets/is lucky.

Not about any real person;
it's about a fictional character of mine.
A Girl in a dream of mine, whose name and face I cannot recall.
I do, however, remember how she made me feel. A result of that feeling is this poem.

Translation available upon request:
I must forewarn; it is rather ******.
You could just copy it into Google Translate, but if you do, you'll understand how it felt for me to grade the homework of the cute little German 1 kids who did the same thing in the other direction.
Plus, Google Translate is oblivious to puns and other innuendo.
Marie Nov 2020
Egel und Dämonen
wandeln auf dem Pfad der Konflikte,

indessen irren die körperlosen, phrenetischen Geister durch die Wahrnehmung

und verlieren die Beherrschung ihres Selbst
Inspiriert wurde diese Prosa vom Yijing,
einem über 5.000 Jahre altem Weissagungssystem, auf Basis diverser Strichkombinationen, dessen Hauptaugenmerk auf die kausalen Abfolgen der Natur gerichtet ist.

(phrenetisch = seelisch gestört)

— The End —