MOTECUHZOMA
It is their chief that most perplexes me.
Send him my greeting, and convey to him
The gifts I have equipped for your encounter:
A turquoise serpent mask, a pearl-decked shield
With feathered fringe as gossamer as foam,
I’ll send the rain god’s legendary headdress
Of quetzal feathers, green as sprouting grass,
Fine, snail-shell collars, dainty golden bells,
A saffron helmet chased with dazzling stars,
Sandals obsidian-black- What riches more,
I have not breath in this old chest to list.
TEUHTLILLI
By your good will, I might unfold for him
The vestments which are worn by several gods:
Tezcatlipoca’s mirror, and Tlaloc’s jades,
Huitzilopochtli’s gilded helm, and such.
If he reach straight for the regalia
Of Quetzalcoatl- Well, who need say more?
MOTECUHZOMA
A thoughtful move. And, if not gods themselves,
They yet may be our wandering ancestors.
See if their speaker is the picture of
A homeward-bound, long-absent patriarch.
Especially take note if he admits,
Or claims, he is your rightful king. What more?
TEUHTLILLI
Should I purvey a spread of birds and game,
And mark how fluently he dines or not?
If he is from our far-flung lineage,
He ought to be familiar with our fare.
MOTECUHZOMA
Do so. But if, by chance, he shuns your board,
And does not hanker for such bill of fare,
But rumbles with a yen for human flesh,
Why, then allow yourself to be consumed.
I will ensure the welfare of your wife,
And guide your children.
TEUHTLILLI As you wish, my lord. *Exit.
From my play in verse, thefloralwar.com