Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
brandon nagley Jun 2015
Courtship Lovers
Once again
Two hands to lock
Fingers in
Enchantment of soulmate muse
Ill be thy artistry poet to
Where no bad news
Can pull on through
Just us not them
No worldly attire
Wood stoked
To brink ourn fires
Concerto's of new bands age
Old spirits perfumed
To oldened grace
Spanish queen
Clean mine face
I'll wash thy feet
I'll wash thine feet!!!!
Stanzas to blow us
Far off course
No repentance for hurt
No hurt to be thus
From whence we were
We shalt always be
Spanish aisle
Of kings and queens
Uniting and invitingly
Forgot the time
Doth thou haveth it dear
Mine light
Mine soul
Mine chandelier
Dry those cheeks
I taste thy tears
As tears of mine
Floweth with thine
Kiss me
Let me know
It will all be OK
I never left
I shan't go away
For thou art mine muse
Where heaven lays
Thou art mine and I am thy!!!
brandon nagley Jun 2015
I guess I'm just ghoulish
When it comes to amare
I'd be like Van-gogh
Cut off mine ear
To showeth mine amour
This doors still open
Though she hast closed it
Now I've lost focus
I'd giveth her this heart
Gold plated plattered
As for her to throw
Darts
I deserveth them I believe
I canst feel when she bleeds
As tis
She doth I
I needeth mine soul
I feel a tear to cry!!!
brandon nagley Jun 2015
Spanish lengua
On European gló̱ssa
Soaked by amoroso
And amour piccaso
Glued and sealed
They canst split
Born as twins
Conjoined by hips
Trips of paisaje casa
castaño sol
Chosen one of all for real
Two incógnitas sobre bienes impropio de un hombre
Beaus incased by pearl like reel
Wherein ourn limbs shalt bend
To ourn extends
As molecules
As heaven mends
wed conmigo amigo española la mía, i tiene necesidad cada tú por siempre hasta el final mina de !!!
brandon nagley Jun 2015
I misseth her in daylight
I misseth her beneathe thy moon
I misseth her at dusk
Buried in ourn tomb
Misseth her in voice talk
Wherein us two did laugh
I misseth her sensual voice
To make angel trumpets blast
I misseth her caressing
The way she made me smile
The way she showed me heaven
An unborn unearhtly child
I misseth her lifeform
Not d.n.a to any men
A seraphim and cheribum
A lifeblood
Mine kin
I misseth her funny ways
How she doth make me chuckle
Now she's gone forevermore
And this heart is broken buckled
Maby she won't forget me
Maby tis
She'll cometh back
I'll forever Love mine baby
Tis
That's a fact!!!
brandon nagley Jun 2015
Angel eyes
Mine love
Angel eyes
Mi amour'
I shalt be waiting
For thy presence
As for thou tis
This heart doth burn!!!
brandon nagley Jun 2015
Sometimes,
We must let ourn birds go free
Free
So they canst not be hurt no more by us!!
Free
Soo we ourn own selves can become a better person in the meantime!!!
Free
Hoping that when they shalt return
And if they shalt return
Thou canst be the one
That thou needeth to be
And wants to be for that person!!
Someone who canst fill all their wishes
And not bring them sorrow nor pain
But to showeth them thy truest self
To showeth them a better person
Once again!!

And though it may **** us
Tis
They do not understand
It's because we love them far to much
To bring hurt to their behalf!!
This is about when you love someone so much you don't wanna hurt them no more by accusing them or hurting them with words! So sometimes you have to be friends with them instead of a relationship for time being so you can better yourself for them until you are better for them! That's if the other person still wants a friend ship!! Sometimes they don't which is heartbreaking!!! But if they do return you can be the man or woman you need and want to be for them!! /'
brandon nagley Jun 2015
η unearhtly ον βγαίνει το βράδυ, όταν ο δείκτης MI amour »είναι περίπου, και maketh όλα τα πράγματα σωστά !!!
Greek tongue+

English version-
The unearthly being comes out at night, when mi amour' is around, and maketh all things right
brandon nagley Jun 2015
Aisle Spáinneach, Spaniard ardaigh giveth, dom an saol, giveth go bhfuil an saol i srón mianach !!! (Spanish tongue)

(English translated-)

Spaniard aisle, Spaniard rose, giveth me life, giveth that life in mine nose!!!
brandon nagley Jun 2015
Ισπανικό πλοίο, πλέουν μου για σε, για τη γη σου να είναι τα χείλη σου, της γοητείας Amour »της τάσης, αφήνει τρέξιμο μετά από το φεγγάρι μας, ικετεύει την αγάπη til υπερωρίες, όπου δύο θέλεις να ξεχάσουμε αυτόν τον κόσμο, όπου ο κόσμος μας δεν γεννήθηκε από .... αγάπη μου !

English translated from Greek
Spanish ship, sail me on in, on thy land to be thy lips, of allure amour' of trend, lets trot upon our moon, maketh love til overtime, wherein two shalt forget this world, wherein the world we weren't born of....love of mine!!
brandon nagley Jun 2015
calice timide, débordé par évanouissement ourn, un château lointain pour nous entourent, un manifeste de tombes romantiques ourn!!!!( french version)

English version-
Shy chalice, overflowed by ourn swoon, a distant castle to surround us, a manifest of ourn romantic tombs!!!
Next page