Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Nigel Morgan Oct 2012
Ah the persimmon, a word from an extinct language of the Powatan people of the tidewater Virginia, spoken until the mid 18th C when its Blackfoot Indian speakers switched to English. It was putchamin, pasiminan, or pessamin, then persimmon, a fruit. Like the tomato, it is a ‘true berry’.
 
Here in this postcard we have a painting of four kaki: the Japanese persimmon. Of these four fruit, one is nearly ripe; three are yet to ripen. They have been picked three days and shelter under crinkled leaves, still stalked. Now, the surface on which these astringent, tangy fruit rest, isn’t it wondrous in its blue and mottled green? It is veined, a ceramic surface perhaps? The blue-green mottled, veined surface catches reflected light; the shadows are delicate but intense.
 
You told me that it troubled you to read my stories because so often they stepped between reality and fantasy, truth and playful invention. When you said this I meant to say (but we changed the subject): I write this way to confront what I know to be true but cannot present verbatim. I have to make into a fiction my remembered observations, those intense emotions of the moment. They are too precious not to save, and like the persimmon benefit from laying out in the sun to dry: to be eaten raw; digested to rightly control my ch’i, and perhaps your ch’i too.
 
So today a story about four kaki, heart-shaped hachiya, and hidden therein those most private feelings, messages of love and passion, what can be seen, what is unseen, thoughts and un-thoughts, mysteries and evasions.
 
                                                                            ----
 
 
Professor Minoru retired last year and now visits his university for the occasional show of his former colleagues and their occasionally-talented students. He spends his days in his suburban house with its tiny non-descript garden: a dog run, a yard no less. No precious garden. It is also somewhere (to his neighbours’ disgust) to hang wet clothes. It is just grass surrounded by a high fence. He walks there briefly in the early morning before making tea and climbing the stairs to his studio.
 
The studio runs the whole length of his house. When his wife Kinako left him he obliterated any presence of her, left his downtown studio, and converted three rooms upstairs into one big space. This is where Mosuku, his beautiful Akita, sleeps, coming downstairs only to eat and defecate in the small garden. Minoru and Mosuku go out twice each day: to midday Mass at the university chaplaincy; to the park in the early evening to meet his few friends walking their dogs. Otherwise he is solitary except for three former students who call ‘to keep an eye on the old man’.
 
He works every day. He has always done this, every day. Even in the busiest times of the academic year, he rose at 5.0am to draw, a new sheet of mitsumatagami placed the night before on his worktable ready. Ready for the first mark.
 
Imagine. He has climbed the stairs, tea in his left hand, sits immediately in front of this ivory-coloured paper, places the steaming cup to his far left, takes a charcoal stick, and  . . . the first mark, the mark from the world of dreams, memories, regrets, anxieties, whatever the night has stored in his right hand appears, progresses, forms an image, a sketch, as minutes pass his movement is always persistence, no reflection or studied consideration, his sketch is purposeful and wholly his own. He has long since learnt to empty his hand of artifice, of all memory.
 
When Kinako left he destroyed every trace of her, and of his past too. So powerful was his intent to forget, he found he had to ask the way to Shinjuko station, to his studio in the university. He called in a cleaning company to remove everything not in two boxes in the kitchen (of new clothes, his essential documents, 5 books, a plant, Mosuko’s feeding bowl). They were told (and paid handsomely) to clean with vigour. Then the builders and decorators moved in. He changed his phone number and let it be known (to his dog walker friends) that he had decided from now on to use an old family name, Sawato. He would be Sawato. And he was.
 
His wife, and she was still that legally, had found a lover. Kinako was a student of Professor Minoru, nearly thirty years younger, and a fragile beauty. She adored ‘her professor’, ‘her distinguished husband’, but one day at an opening (at Kinosho Kikaku – Gallery 156) she met an American artist, Fern Sophie Citron, and that, as they say in Japan, was that. She went back to Fern’s studio, where this rather plump middle-aged woman took photographs of Kinako relentlessly in costume after costume, and then without any costume, on the floor, in the bath, against a wall, never her whole body, and always in complete silence. Two days later she sent a friend to collect her belongings and to deliver a postcard to her husband. It was his painting of four persimmon. Persimmon (1985) 54 by 36 cm, mineral pigment on paper.
 
‘Hiroshi’, she wrote in red biro, ‘I am someone else now it is best you do not know. Please forgive’.
 
Sawato’s bedroom is on the ground floor now. There is a mat that is rolled away each morning. On the floor there are five books leaning against each other in a table-top self-standing shelf. The Rule of St Benedict (in Latin), The I-Ching (in Chinese), The Odes of Confucius, The Tale of the Bamboo Cutter (10th C folk tale) and a manual of Go, the Shogi Zushiki. Placed on a low table there is a laptop computer connected to the Internet, and beside the computer his father’s Go board (of dark persimmon wood), its counters pebbles from the beach below his family’s home. Each game played on the Internet he transcribes to his physical board.
 
He ascribes his mental agility, his calm and perseverance in his studio practice, to his nightly games of Go in hyperspace. He is an acknowledged master. His games studied assiduously, worldwide.
 
For 8 months in 1989 he studied the persimmon as still-life. He had colleagues send him examples of the fruit from distant lands. The American Persimmon from Virginia, the Black Persimmon or Black Sapote from Mexico (its fruit has green skin and white flesh, which turns black when ripe), the Mabolo or Velvet-apple native to Philippines - a bright red fruit when ripe, sometimes known as the Korean Mango, and more and more. His studio looked like a vegetable store, persimmons everywhere. He studied the way the colours of their skins changed every day. He experimented with different surfaces on which to place these tannin-rich fruits. He loved to touch their skins, and at night he would touch Kinako, his fingers rich from the embrace of fifty persimmon fruits, and she . . . she had never known such gentleness, such strength, such desire. It was as though he painted her with his body, his long fingers tracing the shape of the fruit, his tongue exploring each crevice of her long, slim, fruit-rich body. She had never been loved so passionately, so completely. At her desk in the University library special collection, where she worked as a researcher for a fine art academic journal, she would dream of the night past and anticipate the night to come, when, always on her pillow a different persimmon, she would fall to ****** and beyond.
 
Minoru drew and painted, printed and photographed more persimmons than he could keep track of. After six months he picked seven paintings, and a collection of 12 drawings. The rest he burnt. When he exhibited these treasures, Persimmon (1989) Mineral pigment on paper 54, by 36 cm was immediately acquired by Tokyo National Museum. It became a favourite reproduction, a national treasure. He kept seeing it on the walls of houses in magazines, cheap reproductions in department stores, even on a TV commercial. Eventually he dismissed it, totally, from his ever-observant, ever-scanning eyes. So when Kinako sent him the postcard he looked at it with wonder and later wrote this poem in his flowing hand using the waka style:
 
 
*Ah, the persimmon
Lotus fruit of the Gods
 
Heartwood of a weaver’s shuttle,
The archer’s bow, the timpanist sticks,
 
I take a knife to your ripe skin.
Reveal or not the severity of my winter years.
Third Eye Candy Feb 2016
our tongues will regret yet, the very things we really mean.
before breakfast. rough tongues of the young, too thick to stick a pin
in sorrows with subtext, are not our tongues. we are not, not gone.
we are less than really here; right now. you live out of clouds
around the bend. if you intend to sleep as deep as that, then keep
the keys to the chariot, but lose this address.
i know butterflies that hate you.
these are butterflies
you have never met...
and yet
a fret of miles gain an inch in hell. our tongues tell best, of very ordinary means
by which we end, less. we drone. our own pun; a neat trick we keep.
with love, borrowed. a mock debt; a storm-front of rain-checks
feather our deranged nest. akin to soft sins;
if not wrong, not quite right yet. small crimes.
we will do no time well spent,
any favours.
our clocks are dark.
why mark day one ? and do tell, how so ?
as you know, our sunset
is infinite.
i know stars that hate the night. these stars are deep, so by 'night', meant, 'the night
of our eyes' that by design, no star has ever been -
that did not flee for fear of it.
our night is unkind.
love tortured it. love built stars, painted black. never lit.
decoys, hell-bent in heaven's grip to ******* a flock
of lost angels, locked
in free-fall. our night the basement floor
of all descent.
what stars call ' the bottom of the bottomless'.
we call 'a great place to paint stars black'
fin.

since when, do we not live, and not live to regret ?
our sharp minds are unkempt, but the truth did this.
our lies were tailored, so **** fit. smokescreen jacket, 100% smoke.
double stitched.
that camouflage camisole  ? pure silk.
somewhere, a web of deceit
is telling a fly
about a hot librarian
with black wings.

with your face.

good with scissors.

she wove a façade with her heart in her left hand, behind her back. this heart wept.
these lies found god. when their faith increased their number...
god was family.

i knew    that would make you laugh.

i didn't know laughter could ask for asylum.

this will be dealt with. our games are serious spirals.

our vendettas our enigmas.
our humor; inscrutable.
our telepathy
is disarmed

but never harmless.

when people like us shoot from the lip ? it's a massacre. hollow points, custom made -
black powder ? an unnatural understanding of love. and dry wit, unhinged...
our bullets ?  Bullies Of the Highest Caliber and fluent in 5 languages; doubtless,
The Envy of Contempt !

when people like us shoot from the lip ? with our tongues, armed to the teeth ?
our teeth; a full set of white knives. with our vanity...
bleaching carnivorous
stalactites by day.
stalagmites by night ?

do worlds burn ?
does Sigmund Freud ?
I do not know.

I am certain only, of the following -

" when two persimmons make a pair... lethal persimmons."
" when two pears make one false move... persimmons are like '**** pears !'"
" when persimmons are paramours... and we too, make a pair...?"

Rosemary's, baby persimmons ?

i can tell you there is no such thing as 'collateral damage' at our level of expertise
and nothing bleeds without a permit.
to attain said permit, a wound, from the future -
must send a genuine moment of weakness to the past. after analysis...we verify.
from here, our methods diverge.
but our dis-ordinance
is acquired.

when our gauntlets demand satisfaction, our custom is to trade barbs.
at this, we excel. we trade without deficit.
our accounts are immune to frenzy.
our balance:  pathology.... then

it's 'tongues at twenty paces'
and someone
gets hurt.

by rote we joust... by now, your flank is.... exposed.
so, my dread rose... my blanch thorn... know -

Twenty paces will always be nineteen paces from a kiss.
but it will never be
'only nineteen'.


if you laugh - this has always been true.
if you don't - this has never been a lie**.
r Apr 2018
My father and I
lie down together.

He is dead.

We look up at the stars,
the steady sound
of the wind turning
the night like a ceiling fan.

This is our home.

I remember the work in him
like bitterness in persimmons
before the first frost,
and I imagine the way he feared
the pain, the ground turning
dark in the rain.

Now he gets up
and I dream he looks down
into my brown eyes
that may as well been his.

He weeps and says goodbye,
my son, I don't want to
go yet, but I can't wait
around to watch you die.
Mike Jewett  Feb 2015
Persimmons
Mike Jewett Feb 2015
We fall hunting for laurels,
shredding

       our purple bruises
       into rose hips.

Our silversmith rings lose their fingers,
cracked irreparable.

       Our lives of lavish luxury
       lives as lapis lazuli.

The banks of the Ipswich
call out:

       silhouettes behind birch bark.
       Remember

how we used to swim
her waters;

       tread her auric ebb?
       We aim at deer, at ripening

persimmons. They chew
the fruit pretty.

       We aim at killdeer.
       Kiss a wasp.

We were dead fireworks
under Laniakea eyes.

       As midnight, we are
       films noir:

we imagine *******
Lauren Bacall from behind,

       speaking and kissing in tongues,
       her mouth tasting

of unfiltered smoke,
breathing the snow

       melting
       down her rose hips.

We stuff the stuff of nightmares
into a cardboard box.

       We howl at solar winds and polar vortexes.
       We are a vesica; both/and.

We fall hunting for laurels,
adolescent pulsars with persimmon eyes.
Meghan Marie Nov 2010
I am the flower that loves the bumblebee.

As he flits and flips and fluts between the daffodil-darlings,
flirting with the puckered tulip's twins,
dancing and dipping and diving between
the outstretched limbs of the persimmons.

I am the flower that loves the bumblebee.

Anticipating that moment when I am to be envied,
Patiently waiting to be loved at my turn,
before he is gone and on to another,
leaving me alone and hoping for his return.

I am the flower that loves the bumblebee.

Hopelessly devoted to a free-flying spirit,
whilst helplessly grounded amongst many
perhaps prettier,
perhaps,
but equally doomed to share him for eternity.
Nigel Morgan Apr 2013
Honourable Younger Sister,

This village is a world of stone. Lanes, houses, courtyard walls, towers, pavilions, tables, benches are all hewn from ancient red rock. The stone streets are lustrous with the passage of feet and shine in the moonlight; tomorrow they will glisten in the morning rain. After six days on the path into the mountains I finally rest at this inn. Here I can buy light: to write in this loft whilst the house sleeps, though a dutiful daughter dozes against the foot of the stair-ladder to serve me should I require sustenance. Frightened by my ugliness I summoned up my sweetest voice for her and soon there was a shy smile and downcast eyes. These are long nights for the village poor, but few here as poor as those whose shelters I sought on the path. Tonight I miss the steaming breath and ceaseless rustle of the animals brought indoors for warmth and security. My travelling robes are already filthy, but my body remains clean. As soon as I depart each night’s shelter I search for a stream to strip and wash thoroughly in the ice-cold water.

Dear sister, we have both been taught that the function of letter-writing is to unburden the mind of its melancholy thoughts in the form of elegant colours; its purpose to state one’s feelings without reserve. My thoughts turn constantly on whether I have it in me to ‘summon the recluse’. Have I the stamina, the patience, the resolve to seek out these elusive souls? Such thoughts induce fear rather than melancholy, fear of failure.

Already my journey into these mountains has crossed the season of late autumn into that of early winter. I am told the russet-red leaves and pink berries of the Ash, the deceptive Rowan and speckled-leafed Lace set the mountainside alight as the sun rises into a clear sky. For me clouds hang all day in the steep valleys, and so hide the heights where the solitary ones are believed to live. They alone see with the dawn the mountain peaks aflame   It is only in the very late afternoon that the sun melts the clouds, breaks through, and enlivens the landscape, turning it gold, then amber, and a final dull red before the blue blackness of dusk descends. Beyond this village my sources tell me there is real wilderness, and paths are few. I am to be my own guide.

You and I are so adept at the play of words. Our honoured father encouraged us, and as custodian of the Imperial Archives he knew how words could be arranged to both conceal and reveal; we played with the characters as other children played with coloured stones. So with the poems we call “Chao Yin”, let us play with verb “Chao” as both to seek and to summon. Chu Hsi, a courtier of that prince of Huai-nan, was sent into the wilderness to summon an errant official back to his post. His poems speak of terrors of the mountains, their ‘murky depths sending shivers of fright’ of ‘the caves of leopards and tigers’, and of the deep forest where ‘a man climbs from fear’. The poetic form uses “Chao” as in the ancient ceremonial song “Chao ***”. This calls on a dead person’s soul to re-enter the body, so ‘a summoning of the soul’. In those times such poems argued against the recluse, the withdrawn one, and sought a return. Today there is this feeling abroad that we need to consort with the recluse, to taste his solitude. Does the solitary life speak of the ineffable Way? Or is it in the search for the solitary one that a moment of enlightenment may present itself? As the saying goes: ‘to travel one must surely uncover truth’. In my bones I feel ready to invert this old poetic form. I must summon the spirit of the recluse out of the mountain fastness, but not seek his return. I need to touch his ways, see evidence of his mountain life, for a while to walk his paths breathing the same air. In my heart I expect nothing but his absence. I foresee I may reach his shelter and find his gate ajar, though the embers of the hearth still warm. He will be on some distant peak gathering herbs. If on a precipitous path I was to turn a corner and find him before me I have no words prepared. For the moment it seems I am exploring an idea through this summoning and seeking, not a living, breathing body.

Tomorrow I shall reconnoitre. My official hairpin and staff will command any audience, but for reliable answers, I am far from confident. There is always talk, rumours, sightings. The common people respect these beings as kindly mountain spirits and guardians of the wilderness. At the fork in a path, by the crossing place of a stream, corn, persimmons and millet are left for them. Such offerings will be replaced in time by the rarest mountain herbs, wild fruits, the skin of leopard or bear.

Your last letter spoke of ‘following my path into the mountains’. You have always defied convention, so it would be no surprise to find you here on my return, although I think your Lord would not sanction it. He would find such a request unfathomable. I am still perplexed at your situation, that you, the most homely of women should be so favoured, so adorned, and yet so free. It is that confidence you hold to yourself.  

To me, you have always been the essence of woman. What knowledge I possess of your kind comes from you alone. The infrequent gropings that occasionally present themselves I have only dismissed. An hour in your company smoothes and stills both soul and body. Your movements and gestures are always quiet and true, as are your woven words that sing in my memory on the path.

I read your letter
And savoured your words,
Your sorrowful songs of separation.
I can almost imagine your face before me
And I sigh and sob out of control.
When will we meet again
To amuse ourselves with prose and verse?
How can I tell you of my misery
Except with these woven words?


Have I remembered your poem correctly? I expected no response to my own lines on our separation. On the very morning of my departure your scroll arrived. I delayed to read it, delaying further to know your words: to carry them in my memory on my journey. In our respective verse we follow the way of tradition: the lonely woman in her room; the man travelling far from home. How many thousand poems describe this antithesis?

My life has always been sheltered by the expectations of scholarship, the requirements of official rank, and more recently acclaim due to my songs and poems. This journey begins a new page, as a seeker and summoner. Follow my path deeper into the mountains, be at my side when I rest, calm my fear of the heights and the depths of dark ravines, reveal to me the words to paint the scene. Know that I share with you everything that is to come, without reservation.

Remember the words of Lun Yu: ‘The good man delights in mountains. The wise man delights in water’. In these mountains the sound of water is present everywhere.

A stony spring rinses bits of jade
Minnows now and then emerge, and disappear.
Here what need of my silk-strung gujin? –
The mountain water has its own crystal song.


Your brother Zuo Si

— The End —