Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member

Members

Joanna
F    Follow my writing on Commaful: commaful.com/play/pluzoo
beth fwoah dream
England    i love writing. i try to let my subconscious write the poems. born may 1969.

Poems

bartleby Dec 2015
Ang ganda na sana ng tugtugan
Ang yabang ko pa
Abang na abang ako sa kantang patutugtugin nung kuya sa caf
Ayun, "Forevermore" ng Side-A
"Ay putang ina"
Solid.
Kahit may pagkain sa harap ko.
Ang sakit pala.
Ang hina ko pala.
Isang kanta lang, hindi ko kinaya.
Oa para sa iba.
Pero para sa'kin?
Iba.
Masakit.
Hindi ito yung mga oras na kaya ko maging matapang.

Isang kanta lang, hindi ko kinaya.
Bakit ba ako nasasaktan?
Bakit ang lala?
Mahal mo pa ba sya?
Mahal mo ba talaga ako?
Ang sakit pala.
Ang hina ko pala.

Ang yabang ko pa.
Akala ko napakatatag ko.
Pero hindi pala.
Isang kanta lang, hindi ko kinaya.
Bakit kasi hindi mo ako hinintay?
Pinanindigan ko ba talaga pagiging "laging late" ko?
O sadyang kailangan ko lang talagang masaktan nang ganito?

Isang kanta pero ibang sakit ang dulot sa'kin.
Isang kanta mula sa nakaraan mo na labis na nagpapasakit sa ngayon natin.
Madaling sabihing lumipas na yun.
Pero mahirap ding pilitin ang sariling 'wag mapaisip
Ano kayang iniisip mo nung narinig mo rin yun?
Naalala mo ba lahat?
Naalala mo ba sya?

Nanghihinayang ako.
Bakit ba hindi kita noon nakilala
Nung hindi pa ako ganito kahina
Nung kaya ko pa magmahal nang buong buo
Hindi tulad ngayon na puno ng takot

Nang tignan mo ako sa mata
At sinabing mahal mo ako
Saglit na tumigil sa pagtibok ang puso ko
Masaya at masakit
Sabay.
Lalo akong nahirapan.
Hindi ko na alam.

Sa bawat araw na dumadaan
Mas minamahal kita
Ayaw na ayaw kong nawawala ka sa tabi ko
Maya't maya hinahanap kita
Akala ko ganun ka din
Kaya lang nasasakal ka na pala
Hindi ko namalayan
Sobra na pala
Paano ba talaga magmahal?
Bakit kung hindi ako kulang, sobra naman?

Ngayon hindi ko na alam paano ka kakausapin
Paano kikilos
O magsasalita kapag andyan ka
Pakiramdam ko lahat ng gawin at sabihin ko,
Mali.
Sobra.
Kulang.
Ewan. Paano ba?
Siguro nga ganito talaga kapag nagmamahal.
Masakit.
Kumplikado.
Uubusin lahat ng lakas mo.

Ibibigay ko ang gusto at kailangan mo.
Pero sana sabihin mo
Kung sawa ka na
Kung ayaw mo na
Kung kaya mo pa
Kung mahal mo ba ako
Kung mahal mo pa ba ako
Kung mahal mo ba talaga ako
Kaya ko tiisin lahat
Hanggang alam kong may pinanghahawakan ako
Pero kung wala na,
Handa naman akong magpatalo
Handa akong masaktan
Maging masaya ka lang

Sanay naman kasi ako
Alam kong mahirap akong mahalin
Hirap din akong mahalin ang sarili ko
May mga bagay na sadyang hindi nababago
Pero kung tunay kang nagmamahal, matatanggap mo
Matitiis mo
At kahit hirap ako
Ginagawa ko
Hindi ko isinusumbat
Gusto ko lang malaman mo
Na ganito ako magmahal
Uubusin ko ang sarili ko

Sana maubos na rin lahat ng sakit na 'to
Hindi ko alam na ganito ang epekto ng isang kanta
Isang kantang magsasampal sa akin ng katotohanan
Na walang madaling paraan para magmahal
LJW  Feb 2014
Mosi-oa-Tunya
LJW Feb 2014
The last place for a waterfall, no mountains or valleys,
horizons flat as summer seas, then from thirty miles,
a white tower of spray punctures the blue sky.

Closer, you hear thunder, though there is no storm,
see double rainbows, bright bridges across air,
feel a welcome drizzle in searing, blistering heat.

Closer, you part a bush, stand on the edge of a chasm;
the wide Zambesi glides forward, then plunges deep
into a wound in the earth’s crust, a break in basalt.

The ground trembles with shock, you shout but hear
nothing except a raging roar as solid water
explodes up in your face, blinds you, engulfs you.

Down in the Devil’s Cataract, the river cuts frantic
zigzags through deep gorges until it pours into a pool
where a dead hippo bounces up like a rubber ball.



[Mosi-oa-Tunya: the Victoria Falls, translated as "Smoke that Thunders"]
Eveline Pye lectured in statistics at Glasgow Caledonian University in Scotland for more than twenty years. Before that, she worked as an operational research analyst in the Zambian copper industry. Her poems about Africa and mathematics have been widely published in literary magazines, newspapers, and anthologies in the U.K.

Her statistical poetry was featured in Significance, the joint magazine of the British Royal Statistical Society and the American Statistical Association, in September 2011 as part of its Life in Statistics series. A selection of her statistical poems appears in the Bridges (Enschede) Anthology, edited by Sarah Glaz (Tessellations Publishing, 2013).