एक हमारा सत्य परस्पर, जो
रहस्य बन छिपा रहता है जीवन भर
This is our one mutual truth, friend,
that remains hidden a mystery all life:
खेलते रहते हैं हम, टालते,
कसरती मेहनती हैं, कसरातों
महनतों में खोए रहतें हैं हम
we are busy playing, postponing
the question, and we are workers,
we remain immersed in our
efforts and struggles all life
पर कभी कभी, कल और आज
तक का हो सकता है अंतर, कि
'मित्र' बोलने का नही मिलता अवसर
but a day comes, when the difference
is but between the morrow, and
there's no time to even call out 'friend'
आ जाता है वो बुलावा, तो
व्यूह में फस कभी
लौट नहीं पाते,
when the call comes, so caught
up we become, that return
is not an option from the maelstrom
अचानक सा वो दिन आ जाता
है जब आ सामने उभर कर
suddenly, that we have kept hidden,
comes alive emerging from shadows
ये है जो हमारा सत्य परस्पर,
रहस्य बन रहता है जो जीवन भर
This our mutual truth, that
remains hidden a mystery all life.
My first Hindi-English bilingual poem.
The English verse is almost word-for-word for the Hindi...