A soul’s vine is encased with demise. Towering stalks desiccate to bister mummies and Aflush dreams of romance capsize into sour, obsidian soil.
Exhausted leaves crumble when the sun goes down And amber tears of stinging sap drizzle from hollow sepal’s That once hugged tender safad petals in the raw night Like a child clinging to their eham biar yadashte.
Eclipsed roots search for taskeen semblance. Divest thorns flourish on their throne, Devouring golden seeds of promise.
Tishna fruit wither into ember dust, Particles brushing away in the restless wind Until all that lays are flattened memories
Forgotten, forsaken, fanni.
Word Search Machana Ruh (roo): A Wilting Soul Safad: Pure milky white Eham biar yadashte: That feeling of something from our childhood that gave us inanimate affection. Something we, still to this day, can not let go of because it carries all our intimate memories and emotions (Like a teddy bear or blanket). Taskeen (Tash-kean): The warm feeling of home Fanni (Fa-nee): Mortal fragility Tishna: When a person is dehydrated to the point of death