Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Jan 2019
The cracked down on him, inhuman heroes.
They were from the same squad, he and the bullies.
They’ve been laughing at his temper full of stragness.
But you made the talll one say “sorry”, he was the king of bullies

“Why let him with just one “sorry”?” Here am I, right beside you.
I say it like I’m wicked, and smile along with you.
And with joke I hope hil a wound of his or two.
A couple years shall pass, and he’ll be a mountain guarding weak ones, too.

Oh, yes, hi will be guarding with the strength of words.
His eyes, they burn, like sunset skies if you look eastwards.
Hi will be our fellow, buiding from chaos of freedom the best of worlds.
He was saved today, well he will save tomorrow, big friend, trust in these words.
A year ago I translated my best poems from English into my native languages.
Now it’s time I do it in reverse. This is translation of “Gorah”. The original is in Ukrainian.
Dmytro from Trotskiev
Written by
Dmytro from Trotskiev  21/M/Ukraine
(21/M/Ukraine)   
414
   Fawn, --- and sky-blue
Please log in to view and add comments on poems