I paved my life with defeats, diagrams, sequences, sculptures, sound escapes, wood or stone and what I have got about you: strength together with strength. A lightning always finds the ground , later (it finds) life, if that were not enough. I read that she was a telly star and that the world's engine is not the money.
*
** lastricato la mia vita di sconfitte, schemi sequenze sculture fughe di suoni, legno o pietra e quello che ** di te: forza unita a forza. Un fulmine trova sempre il terreno, più tardi la vita, se ciò non bastasse. ** letto che era una star della tivù via cavo e che il motore del mondo non è il denaro.
First poem for the Luton Festival of poetry, 29 September 2018. The translation is made by an English poet who lives in Rome.