What can I say about changing places and the weary night song piled outside every window?
It can weigh you down like happiness, like rain, like the notion of destiny or an obligatory farewell that you carry strapped to your shoulders.
Believe me, if it would help you see things in a different light I would only write poems about love and dream gardens.
The sun and the fresh air would do you a world of good, and I would make it rain just enough to spruce up the flowers.
I would read these in a French dialect and part my hair accordingly like a slight, wry smile.
But the truth is I could never understand why a single language is not enough.
Breath blown into an empty bottle and tossed into the nearest stream.
This human need for a philosophy of words when a howl would do much better; after all, we are only dogs wearing a fancy leash and a collar of home we sometimes call a house.
Places change because with the years we change even less. We’ve spent too much time in the dirt and now everything is relative because it is under our fingernails.
Scrape away rinse and repeat and still the hounding memory of nights under the stars, backs to the chill of dry ground and nothing but a long sigh for a sheet to pull up to the neck.
How many sighs does it take to make a death? Just open your eyes when the night peaks at its most exotic and serious black.
We’ve been here before, you and I. Heard sounds that would never make sense out of context.
But there was no need to ever translate what the crickets said. Was there? For us, once, never a need.