Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
May 2017
well, sure, it's a central american dish...
         taragon... infused rice...
no, wait, that's wrong, i'm thinling
of cheap-*** saffron...
           ah! turmeric infused rice...
    it's a chili con carne...
and i'm looking at it, thinking:
   needs some garnish...
         **** it... cut up a few mint leaves
and dropped a dollop of yogurt
   into the dish...
       what?!
                   what do you imply with
serving a dish, where fresh mint is a garnish?
does the dish sound like any european
might cook, call it a stew and then sprinkle
some parsley onto it?
or does this plate of food, look like something
indian, where you garnish a dish of curry
with some fresh coriander?
  ******... this is american...
     you garnish your grub with mint!
the "apéritif"? hence the inverted commas...
       as in... it's not really a drink...
    what was it?
                 brie cheese...
            which sounds a lot nicer than having
to brush your teeth... as if expecting to snog someone
in the basin of an hour's worth
    of leftover conversation.
china just throws in a bunch of spring onions.
but a chili con carne?
            you garnish it with mint,
  and if it's really spicy... a dollop of yogurt;
and yes, turmeric is the only substitute to using
     saffron...
       no... a chili con carne doesn't sound
great, when the garnish is either european parsley,
   or south asian coriander;
            the north asia garnish? spring onions.
this central american **** (stew) needs mint...
and perhaps some yogurt... if no kashmiri chilies
are used.
Mateuš Conrad
Written by
Mateuš Conrad  36/M/Essex (England)
(36/M/Essex (England))   
855
   欣快
Please log in to view and add comments on poems