I meet every day glaciers adrift, with those mouths full of empty thoughts, the eyes consumed by sadness, the liver soured by acridity, the heart worn out by a life without warmth, too arid not to go adrift in the ocean of solitude.
28.11.'13
The original poem ("Ghiacciai alla deriva") is in Italian. There is no good translation for a poem. I apologize for mine. Corrections are welcome. As far as the sound of the poem is concerned, please, read the original poem.