Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Father, this year's jinx rides us apart
where you followed our mother to her cold slumber;
a second shock boiling its stone to your heart,
leaving me here to shuffle and disencumber
you from the residence you could not afford:
a gold key, your half of a woolen mill,
twenty suits from Dunne's, an English Ford,
the love and legal verbiage of another will,
boxes of pictures of people I do not know.
I touch their cardboard faces. They must go.

But the eyes, as thick as wood in this album,
hold me. I stop here, where a small boy
waits in a ruffled dress for someone to come ...
for this soldier who holds his bugle like a toy
or for this velvet lady who cannot smile.
Is this your father's father, this commodore
in a mailman suit? My father, time meanwhile
has made it unimportant who you are looking for.
I'll never know what these faces are all about.
I lock them into their book and throw them out.

This is the yellow scrapbook that you began
the year I was born; as crackling now and wrinkly
as tobacco leaves: clippings where Hoover outran
the Democrats, wiggling his dry finger at me
and Prohibition; news where the Hindenburg went
down and recent years where you went flush
on war. This year, solvent but sick, you meant
to marry that pretty widow in a one-month rush.
But before you had that second chance, I cried
on your fat shoulder. Three days later you died.

These are the snapshots of marriage, stopped in places.
Side by side at the rail toward Nassau now;
here, with the winner's cup at the speedboat races,
here, in tails at the Cotillion, you take a bow,
here, by our kennel of dogs with their pink eyes,
running like show-bred pigs in their chain-link pen;
here, at the horseshow where my sister wins a prize;
and here, standing like a duke among groups of men.
Now I fold you down, my drunkard, my navigator,
my first lost keeper, to love or look at later.

I hold a five-year diary that my mother kept
for three years, telling all she does not say
of your alcoholic tendency. You overslept,
she writes. My God, father, each Christmas Day
with your blood, will I drink down your glass
of wine? The diary of your hurly-burly years
goes to my shelf to wait for my age to pass.
Only in this hoarded span will love persevere.
Whether you are pretty or not, I outlive you,
bend down my strange face to yours and forgive you.
With these words Hector passed through the gates, and his brother
Alexandrus with him, both eager for the fray. As when heaven sends a
breeze to sailors who have long looked for one in vain, and have
laboured at their oars till they are faint with toil, even so
welcome was the sight of these two heroes to the Trojans.
  Thereon Alexandrus killed Menesthius the son of Areithous; he
lived in Ame, and was son of Areithous the Mace-man, and of
Phylomedusa. Hector threw a spear at Eioneus and struck him dead
with a wound in the neck under the bronze rim of his helmet.
Glaucus, moreover, son of Hippolochus, captain of the Lycians, in hard
hand-to-hand fight smote Iphinous son of Dexius on the shoulder, as he
was springing on to his chariot behind his fleet mares; so he fell
to earth from the car, and there was no life left in him.
  When, therefore, Minerva saw these men making havoc of the
Argives, she darted down to Ilius from the summits of Olympus, and
Apollo, who was looking on from Pergamus, went out to meet her; for he
wanted the Trojans to be victorious. The pair met by the oak tree, and
King Apollo son of Jove was first to speak. “What would you have
said he, “daughter of great Jove, that your proud spirit has sent
you hither from Olympus? Have you no pity upon the Trojans, and
would you incline the scales of victory in favour of the Danaans?
Let me persuade you—for it will be better thus—stay the combat for
to-day, but let them renew the fight hereafter till they compass the
doom of Ilius, since you goddesses have made up your minds to
destroy the city.”
  And Minerva answered, “So be it, Far-Darter; it was in this mind
that I came down from Olympus to the Trojans and Achaeans. Tell me,
then, how do you propose to end this present fighting?”
  Apollo, son of Jove, replied, “Let us incite great Hector to
challenge some one of the Danaans in single combat; on this the
Achaeans will be shamed into finding a man who will fight him.”
  Minerva assented, and Helenus son of Priam divined the counsel of
the gods; he therefore went up to Hector and said, “Hector son of
Priam, peer of gods in counsel, I am your brother, let me then
persuade you. Bid the other Trojans and Achaeans all of them take
their seats, and challenge the best man among the Achaeans to meet you
in single combat. I have heard the voice of the ever-living gods,
and the hour of your doom is not yet come.”
  Hector was glad when he heard this saying, and went in among the
Trojans, grasping his spear by the middle to hold them back, and
they all sat down. Agamemnon also bade the Achaeans be seated. But
Minerva and Apollo, in the likeness of vultures, perched on father
Jove’s high oak tree, proud of their men; and the ranks sat close
ranged together, bristling with shield and helmet and spear. As when
the rising west wind furs the face of the sea and the waters grow dark
beneath it, so sat the companies of Trojans and Achaeans upon the
plain. And Hector spoke thus:-
  “Hear me, Trojans and Achaeans, that I may speak even as I am
minded; Jove on his high throne has brought our oaths and covenants to
nothing, and foreshadows ill for both of us, till you either take
the towers of Troy, or are yourselves vanquished at your ships. The
princes of the Achaeans are here present in the midst of you; let him,
then, that will fight me stand forward as your champion against
Hector. Thus I say, and may Jove be witness between us. If your
champion slay me, let him strip me of my armour and take it to your
ships, but let him send my body home that the Trojans and their
wives may give me my dues of fire when I am dead. In like manner, if
Apollo vouchsafe me glory and I slay your champion, I will strip him
of his armour and take it to the city of Ilius, where I will hang it
in the temple of Apollo, but I will give up his body, that the
Achaeans may bury him at their ships, and the build him a mound by the
wide waters of the Hellespont. Then will one say hereafter as he sails
his ship over the sea, ‘This is the monument of one who died long
since a champion who was slain by mighty Hector.’ Thus will one say,
and my fame shall not be lost.”
  Thus did he speak, but they all held their peace, ashamed to decline
the challenge, yet fearing to accept it, till at last Menelaus rose
and rebuked them, for he was angry. “Alas,” he cried, “vain braggarts,
women forsooth not men, double-dyed indeed will be the stain upon us
if no man of the Danaans will now face Hector. May you be turned every
man of you into earth and water as you sit spiritless and inglorious
in your places. I will myself go out against this man, but the
upshot of the fight will be from on high in the hands of the
immortal gods.”
  With these words he put on his armour; and then, O Menelaus, your
life would have come to an end at the hands of hands of Hector, for he
was far better the man, had not the princes of the Achaeans sprung
upon you and checked you. King Agamemnon caught him by the right
hand and said, “Menelaus, you are mad; a truce to this folly. Be
patient in spite of passion, do not think of fighting a man so much
stronger than yourself as Hector son of Priam, who is feared by many
another as well as you. Even Achilles, who is far more doughty than
you are, shrank from meeting him in battle. Sit down your own
people, and the Achaeans will send some other champion to fight
Hector; fearless and fond of battle though he be, I ween his knees
will bend gladly under him if he comes out alive from the
hurly-burly of this fight.”
  With these words of reasonable counsel he persuaded his brother,
whereon his squires gladly stripped the armour from off his shoulders.
Then Nestor rose and spoke, “Of a truth,” said he, “the Achaean land
is fallen upon evil times. The old knight Peleus, counsellor and
orator among the Myrmidons, loved when I was in his house to
question me concerning the race and lineage of all the Argives. How
would it not grieve him could he hear of them as now quailing before
Hector? Many a time would he lift his hands in prayer that his soul
might leave his body and go down within the house of Hades. Would,
by father Jove, Minerva, and Apollo, that I were still young and
strong as when the Pylians and Arcadians were gathered in fight by the
rapid river Celadon under the walls of Pheia, and round about the
waters of the river Iardanus. The godlike hero Ereuthalion stood
forward as their champion, with the armour of King Areithous upon
his shoulders—Areithous whom men and women had surnamed ‘the
Mace-man,’ because he fought neither with bow nor spear, but broke the
battalions of the foe with his iron mace. Lycurgus killed him, not
in fair fight, but by entrapping him in a narrow way where his mace
served him in no stead; for Lycurgus was too quick for him and speared
him through the middle, so he fell to earth on his back. Lycurgus then
spoiled him of the armour which Mars had given him, and bore it in
battle thenceforward; but when he grew old and stayed at home, he gave
it to his faithful squire Ereuthalion, who in this same armour
challenged the foremost men among us. The others quaked and quailed,
but my high spirit bade me fight him though none other would
venture; I was the youngest man of them all; but when I fought him
Minerva vouchsafed me victory. He was the biggest and strongest man
that ever I killed, and covered much ground as he lay sprawling upon
the earth. Would that I were still young and strong as I then was, for
the son of Priam would then soon find one who would face him. But you,
foremost among the whole host though you be, have none of you any
stomach for fighting Hector.”
  Thus did the old man rebuke them, and forthwith nine men started
to their feet. Foremost of all uprose King Agamemnon, and after him
brave Diomed the son of Tydeus. Next were the two Ajaxes, men
clothed in valour as with a garment, and then Idomeneus, and
Meriones his brother in arms. After these Eurypylus son of Euaemon,
Thoas the son of Andraemon, and Ulysses also rose. Then Nestor
knight of Gerene again spoke, saying: “Cast lots among you to see
who shall be chosen. If he come alive out of this fight he will have
done good service alike to his own soul and to the Achaeans.”
  Thus he spoke, and when each of them had marked his lot, and had
thrown it into the helmet of Agamemnon son of Atreus, the people
lifted their hands in prayer, and thus would one of them say as he
looked into the vault of heaven, “Father Jove, grant that the lot fall
on Ajax, or on the son of Tydeus, or upon the king of rich Mycene
himself.”
  As they were speaking, Nestor knight of Gerene shook the helmet, and
from it there fell the very lot which they wanted—the lot of Ajax.
The herald bore it about and showed it to all the chieftains of the
Achaeans, going from left to right; but they none of of them owned it.
When, however, in due course he reached the man who had written upon
it and had put it into the helmet, brave Ajax held out his hand, and
the herald gave him the lot. When Ajax saw him mark he knew it and was
glad; he threw it to the ground and said, “My friends, the lot is
mine, and I rejoice, for I shall vanquish Hector. I will put on my
armour; meanwhile, pray to King Jove in silence among yourselves
that the Trojans may not hear you—or aloud if you will, for we fear
no man. None shall overcome me, neither by force nor cunning, for I
was born and bred in Salamis, and can hold my own in all things.”
  With this they fell praying to King Jove the son of Saturn, and thus
would one of them say as he looked into the vault of heaven, “Father
Jove that rulest from Ida, most glorious in power, vouchsafe victory
to Ajax, and let him win great glory: but if you wish well to Hector
also and would protect him, grant to each of them equal fame and
prowess.
  Thus they prayed, and Ajax armed himself in his suit of gleaming
bronze. When he was in full array he sprang forward as monstrous
Mars when he takes part among men whom Jove has set fighting with
one another—even so did huge Ajax, bulwark of the Achaeans, spring
forward with a grim smile on his face as he brandished his long
spear and strode onward. The Argives were elated as they beheld him,
but the Trojans trembled in every limb, and the heart even of Hector
beat quickly, but he could not now retreat and withdraw into the ranks
behind him, for he had been the challenger. Ajax came up bearing his
shield in front of him like a wall—a shield of bronze with seven
folds of oxhide—the work of Tychius, who lived in Hyle and was by far
the best worker in leather. He had made it with the hides of seven
full-fed bulls, and over these he had set an eighth layer of bronze.
Holding this shield before him, Ajax son of Telamon came close up to
Hector, and menaced him saying, “Hector, you shall now learn, man to
man, what kind of champions the Danaans have among them even besides
lion-hearted Achilles cleaver of the ranks of men. He now abides at
the ships in anger with Agamemnon shepherd of his people, but there
are many of us who are well able to face you; therefore begin the
fight.”
  And Hector answered, “Noble Ajax, son of Telamon, captain of the
host, treat me not as though I were some puny boy or woman that cannot
fight. I have been long used to the blood and butcheries of battle.
I am quick to turn my leathern shield either to right or left, for
this I deem the main thing in battle. I can charge among the
chariots and horsemen, and in hand to hand fighting can delight the
heart of Mars; howbeit I would not take such a man as you are off
his guard—but I will smite you openly if I can.”
  He poised his spear as he spoke, and hurled it from him. It struck
the sevenfold shield in its outermost layer—the eighth, which was
of bronze—and went through six of the layers but in the seventh
hide it stayed. Then Ajax threw in his turn, and struck the round
shield of the son of Priam. The terrible spear went through his
gleaming shield, and pressed onward through his cuirass of cunning
workmanship; it pierced the shirt against his side, but he swerved and
thus saved his life. They then each of them drew out the spear from
his shield, and fell on one another like savage lions or wild boars of
great strength and endurance: the son of Priam struck the middle of
Ajax’s shield, but the bronze did not break, and the point of his dart
was turned. Ajax then sprang forward and pierced the shield of Hector;
the spear went through it and staggered him as he was springing
forward to attack; it gashed his neck and the blood came pouring
from the wound, but even so Hector did not cease fighting; he gave
ground, and with his brawny hand seized a stone, rugged and huge, that
was lying upon the plain; with this he struck the shield of Ajax on
the boss that was in its middle, so that the bronze rang again. But
Ajax in turn caught up a far larger stone, swung it aloft, and
hurled it with prodigious force. This millstone of a rock broke
Hector’s shield inwards and threw him down on his back with the shield
crushing him under it, but Apollo raised him at once. Thereon they
would have hacked at one another in close combat with their swords,
had not heralds, messengers of gods and men, come forward, one from
the Trojans and the other from the Achaeans—Talthybius and Idaeus
both of them honourable men; these parted them with their staves,
and the good herald Idaeus said, “My sons, fight no longer, you are
both of you valiant, and both are dear to Jove; we know this; but
night is now falling, and the behests of night may not be well
gainsaid.”
  Ajax son of Telamon answered, “Idaeus, bid Hector say so, for it was
he that challenged our princes. Let him speak first and I will
accept his saying.”
  Then Hector said, “Ajax, heaven has vouchsafed you stature and
strength, and judgement; and in wielding the spear you excel all
others of the Achaeans. Let us for this day cease fighting;
hereafter we will fight anew till heaven decide between us, and give
victory to one or to the other; night is now falling, and the
behests of night may not be well gainsaid. Gladden, then, the hearts
of the Achaeans at your ships, and more especially those of your own
followers and clansmen, while I, in the great city of King Priam,
bring comfort to the Trojans and their women, who vie with one another
in their prayers on my behalf. Let us, moreover, exchange presents
that it may be said among the Achaeans and Trojans, ‘They fought
with might and main, but were reconciled and parted in friendship.’
  On this he gave Ajax a silver-studded sword with its sheath and
leathern baldric, and in return Ajax gave him a girdle dyed with
purple. Thus they parted, the one going to the host of the Achaeans,
and the other to that of the Trojans, who rejoiced when they saw their
hero come to them safe and unharmed from the strong hands of mighty
Ajax. They led him, therefore, to the city as one that had been
saved beyond their hopes. On the other side the Achaeans brought
Ajax elated with victory to Agamemnon.
  When they reached the quarters of the son of Atreus, Agamemnon
sacrificed for them a five-year-old bull in honour of Jove the son
of Saturn. They flayed the carcass, made it ready, and divided it into
joints; these they cut carefully up into smaller pieces, putting
them on the spits, roasting them sufficiently, and then drawing them
off. When they had done all this and had prepared the feast, they
ate it, and every man had his full and equal share, so that all were
satisfied, and King Agamemnon gave Ajax some slices cut lengthways
down the ****, as a mark of special honour. As soon as they had had
enough to cat and drink, old Nestor whose counsel was ever truest
began to speak; with all sincerity and goodwill, therefore, he
addressed them thus:-
  “Son of Atreus, and other chieftains, inasmuch as many of the
Achaeans are now dead, whose blood Mars has shed by the banks of the
Scamander, and their souls have gone down to the house of Hades, it
will be well when morning comes that we should cease fighting; we will
then wheel our dead together with oxen and mules and burn them not far
from t
Then Pallas Minerva put valour into the heart of Diomed, son of
Tydeus, that he might excel all the other Argives, and cover himself
with glory. She made a stream of fire flare from his shield and helmet
like the star that shines most brilliantly in summer after its bath in
the waters of Oceanus—even such a fire did she kindle upon his head
and shoulders as she bade him speed into the thickest hurly-burly of
the fight.
  Now there was a certain rich and honourable man among the Trojans,
priest of Vulcan, and his name was Dares. He had two sons, Phegeus and
Idaeus, both of them skilled in all the arts of war. These two came
forward from the main body of Trojans, and set upon Diomed, he being
on foot, while they fought from their chariot. When they were close up
to one another, Phegeus took aim first, but his spear went over
Diomed’s left shoulder without hitting him. Diomed then threw, and his
spear sped not in vain, for it hit Phegeus on the breast near the
******, and he fell from his chariot. Idaeus did not dare to
bestride his brother’s body, but sprang from the chariot and took to
flight, or he would have shared his brother’s fate; whereon Vulcan
saved him by wrapping him in a cloud of darkness, that his old
father might not be utterly overwhelmed with grief; but the son of
Tydeus drove off with the horses, and bade his followers take them
to the ships. The Trojans were scared when they saw the two sons of
Dares, one of them in fright and the other lying dead by his
chariot. Minerva, therefore, took Mars by the hand and said, “Mars,
Mars, bane of men, bloodstained stormer of cities, may we not now
leave the Trojans and Achaeans to fight it out, and see to which of
the two Jove will vouchsafe the victory? Let us go away, and thus
avoid his anger.”
  So saying, she drew Mars out of the battle, and set him down upon
the steep banks of the Scamander. Upon this the Danaans drove the
Trojans back, and each one of their chieftains killed his man. First
King Agamemnon flung mighty Odius, captain of the Halizoni, from his
chariot. The spear of Agamemnon caught him on the broad of his back,
just as he was turning in flight; it struck him between the
shoulders and went right through his chest, and his armour rang
rattling round him as he fell heavily to the ground.
  Then Idomeneus killed Phaesus, son of Borus the Meonian, who had
come from Varne. Mighty Idomeneus speared him on the right shoulder as
he was mounting his chariot, and the darkness of death enshrouded
him as he fell heavily from the car.
  The squires of Idomeneus spoiled him of his armour, while
Menelaus, son of Atreus, killed Scamandrius the son of Strophius, a
mighty huntsman and keen lover of the chase. Diana herself had
taught him ******* every kind of wild creature that is bred in
mountain forests, but neither she nor his famed skill in archery could
now save him, for the spear of Menelaus struck him in the back as he
was flying; it struck him between the shoulders and went right through
his chest, so that he fell headlong and his armour rang rattling round
him.
  Meriones then killed Phereclus the son of Tecton, who was the son of
Hermon, a man whose hand was skilled in all manner of cunning
workmanship, for Pallas Minerva had dearly loved him. He it was that
made the ships for Alexandrus, which were the beginning of all
mischief, and brought evil alike both on the Trojans and on Alexandrus
himself; for he heeded not the decrees of heaven. Meriones overtook
him as he was flying, and struck him on the right buttock. The point
of the spear went through the bone into the bladder, and death came
upon him as he cried aloud and fell forward on his knees.
  Meges, moreover, slew Pedaeus, son of Antenor, who, though he was
a *******, had been brought up by Theano as one of her own children,
for the love she bore her husband. The son of Phyleus got close up
to him and drove a spear into the nape of his neck: it went under
his tongue all among his teeth, so he bit the cold bronze, and fell
dead in the dust.
  And Eurypylus, son of Euaemon, killed Hypsenor, the son of noble
Dolopion, who had been made priest of the river Scamander, and was
honoured among the people as though he were a god. Eurypylus gave
him chase as he was flying before him, smote him with his sword upon
the arm, and lopped his strong hand from off it. The ****** hand
fell to the ground, and the shades of death, with fate that no man can
withstand, came over his eyes.
  Thus furiously did the battle rage between them. As for the son of
Tydeus, you could not say whether he was more among the Achaeans or
the Trojans. He rushed across the plain like a winter torrent that has
burst its barrier in full flood; no *****, no walls of fruitful
vineyards can embank it when it is swollen with rain from heaven,
but in a moment it comes tearing onward, and lays many a field waste
that many a strong man hand has reclaimed—even so were the dense
phalanxes of the Trojans driven in rout by the son of Tydeus, and many
though they were, they dared not abide his onslaught.
  Now when the son of Lycaon saw him scouring the plain and driving
the Trojans pell-mell before him, he aimed an arrow and hit the
front part of his cuirass near the shoulder: the arrow went right
through the metal and pierced the flesh, so that the cuirass was
covered with blood. On this the son of Lycaon shouted in triumph,
“Knights Trojans, come on; the bravest of the Achaeans is wounded, and
he will not hold out much longer if King Apollo was indeed with me
when I sped from Lycia hither.”
  Thus did he vaunt; but his arrow had not killed Diomed, who withdrew
and made for the chariot and horses of Sthenelus, the son of Capaneus.
“Dear son of Capaneus,” said he, “come down from your chariot, and
draw the arrow out of my shoulder.”
  Sthenelus sprang from his chariot, and drew the arrow from the
wound, whereon the blood came spouting out through the hole that had
been made in his shirt. Then Diomed prayed, saying, “Hear me, daughter
of aegis-bearing Jove, unweariable, if ever you loved my father well
and stood by him in the thick of a fight, do the like now by me; grant
me to come within a spear’s throw of that man and **** him. He has
been too quick for me and has wounded me; and now he is boasting
that I shall not see the light of the sun much longer.”
  Thus he prayed, and Pallas Minerva heard him; she made his limbs
supple and quickened his hands and his feet. Then she went up close to
him and said, “Fear not, Diomed, to do battle with the Trojans, for
I have set in your heart the spirit of your knightly father Tydeus.
Moreover, I have withdrawn the veil from your eyes, that you know gods
and men apart. If, then, any other god comes here and offers you
battle, do not fight him; but should Jove’s daughter Venus come,
strike her with your spear and wound her.”
  When she had said this Minerva went away, and the son of Tydeus
again took his place among the foremost fighters, three times more
fierce even than he had been before. He was like a lion that some
mountain shepherd has wounded, but not killed, as he is springing over
the wall of a sheep-yard to attack the sheep. The shepherd has
roused the brute to fury but cannot defend his flock, so he takes
shelter under cover of the buildings, while the sheep,
panic-stricken on being deserted, are smothered in heaps one on top of
the other, and the angry lion leaps out over the sheep-yard wall. Even
thus did Diomed go furiously about among the Trojans.
  He killed Astynous, and shepherd of his people, the one with a
****** of his spear, which struck him above the ******, the other with
a sword—cut on the collar-bone, that severed his shoulder from his
neck and back. He let both of them lie, and went in pursuit of Abas
and Polyidus, sons of the old reader of dreams Eurydamas: they never
came back for him to read them any more dreams, for mighty Diomed made
an end of them. He then gave chase to Xanthus and Thoon, the two
sons of Phaenops, both of them very dear to him, for he was now worn
out with age, and begat no more sons to inherit his possessions. But
Diomed took both their lives and left their father sorrowing bitterly,
for he nevermore saw them come home from battle alive, and his kinsmen
divided his wealth among themselves.
  Then he came upon two sons of Priam, Echemmon and Chromius, as
they were both in one chariot. He sprang upon them as a lion fastens
on the neck of some cow or heifer when the herd is feeding in a
coppice. For all their vain struggles he flung them both from their
chariot and stripped the armour from their bodies. Then he gave
their horses to his comrades to take them back to the ships.
  When Aeneas saw him thus making havoc among the ranks, he went
through the fight amid the rain of spears to see if he could find
Pandarus. When he had found the brave son of Lycaon he said,
“Pandarus, where is now your bow, your winged arrows, and your
renown as an archer, in respect of which no man here can rival you nor
is there any in Lycia that can beat you? Lift then your hands to
Jove and send an arrow at this fellow who is going so masterfully
about, and has done such deadly work among the Trojans. He has
killed many a brave man—unless indeed he is some god who is angry
with the Trojans about their sacrifices, and and has set his hand
against them in his displeasure.”
  And the son of Lycaon answered, “Aeneas, I take him for none other
than the son of Tydeus. I know him by his shield, the visor of his
helmet, and by his horses. It is possible that he may be a god, but if
he is the man I say he is, he is not making all this havoc without
heaven’s help, but has some god by his side who is shrouded in a cloud
of darkness, and who turned my arrow aside when it had hit him. I have
taken aim at him already and hit him on the right shoulder; my arrow
went through the breastpiece of his cuirass; and I made sure I
should send him hurrying to the world below, but it seems that I
have not killed him. There must be a god who is angry with me.
Moreover I have neither horse nor chariot. In my father’s stables
there are eleven excellent chariots, fresh from the builder, quite
new, with cloths spread over them; and by each of them there stand a
pair of horses, champing barley and rye; my old father Lycaon urged me
again and again when I was at home and on the point of starting, to
take chariots and horses with me that I might lead the Trojans in
battle, but I would not listen to him; it would have been much
better if I had done so, but I was thinking about the horses, which
had been used to eat their fill, and I was afraid that in such a great
gathering of men they might be ill-fed, so I left them at home and
came on foot to Ilius armed only with my bow and arrows. These it
seems, are of no use, for I have already hit two chieftains, the
sons of Atreus and of Tydeus, and though I drew blood surely enough, I
have only made them still more furious. I did ill to take my bow
down from its peg on the day I led my band of Trojans to Ilius in
Hector’s service, and if ever I get home again to set eyes on my
native place, my wife, and the greatness of my house, may some one cut
my head off then and there if I do not break the bow and set it on a
hot fire—such pranks as it plays me.”
  Aeneas answered, “Say no more. Things will not mend till we two go
against this man with chariot and horses and bring him to a trial of
arms. Mount my chariot, and note how cleverly the horses of Tros can
speed hither and thither over the plain in pursuit or flight. If
Jove again vouchsafes glory to the son of Tydeus they will carry us
safely back to the city. Take hold, then, of the whip and reins
while I stand upon the car to fight, or else do you wait this man’s
onset while I look after the horses.”
  “Aeneas.” replied the son of Lycaon, “take the reins and drive; if
we have to fly before the son of Tydeus the horses will go better
for their own driver. If they miss the sound of your voice when they
expect it they may be frightened, and refuse to take us out of the
fight. The son of Tydeus will then **** both of us and take the
horses. Therefore drive them yourself and I will be ready for him with
my spear.”
  They then mounted the chariot and drove full-speed towards the son
of Tydeus. Sthenelus, son of Capaneus, saw them coming and said to
Diomed, “Diomed, son of Tydeus, man after my own heart, I see two
heroes speeding towards you, both of them men of might the one a
skilful archer, Pandarus son of Lycaon, the other, Aeneas, whose
sire is Anchises, while his mother is Venus. Mount the chariot and let
us retreat. Do not, I pray you, press so furiously forward, or you may
get killed.”
  Diomed looked angrily at him and answered: “Talk not of flight,
for I shall not listen to you: I am of a race that knows neither
flight nor fear, and my limbs are as yet unwearied. I am in no mind to
mount, but will go against them even as I am; Pallas Minerva bids me
be afraid of no man, and even though one of them escape, their
steeds shall not take both back again. I say further, and lay my
saying to your heart—if Minerva sees fit to vouchsafe me the glory of
killing both, stay your horses here and make the reins fast to the rim
of the chariot; then be sure you spring Aeneas’ horses and drive
them from the Trojan to the Achaean ranks. They are of the stock
that great Jove gave to Tros in payment for his son Ganymede, and
are the finest that live and move under the sun. King Anchises stole
the blood by putting his mares to them without Laomedon’s knowledge,
and they bore him six foals. Four are still in his stables, but he
gave the other two to Aeneas. We shall win great glory if we can
take them.”
  Thus did they converse, but the other two had now driven close up to
them, and the son of Lycaon spoke first. “Great and mighty son,”
said he, “of noble Tydeus, my arrow failed to lay you low, so I will
now try with my spear.”
  He poised his spear as he spoke and hurled it from him. It struck
the shield of the son of Tydeus; the bronze point pierced it and
passed on till it reached the breastplate. Thereon the son of Lycaon
shouted out and said, “You are hit clean through the belly; you will
not stand out for long, and the glory of the fight is mine.”
  But Diomed all undismayed made answer, “You have missed, not hit,
and before you two see the end of this matter one or other of you
shall glut tough-shielded Mars with his blood.”
  With this he hurled his spear, and Minerva guided it on to
Pandarus’s nose near the eye. It went crashing in among his white
teeth; the bronze point cut through the root of his to tongue,
coming out under his chin, and his glistening armour rang rattling
round him as he fell heavily to the ground. The horses started aside
for fear, and he was reft of life and strength.
  Aeneas sprang from his chariot armed with shield and spear,
fearing lest the Achaeans should carry off the body. He bestrode it as
a lion in the pride of strength, with shield and on spear before him
and a cry of battle on his lips resolute to **** the first that should
dare face him. But the son of Tydeus caught up a mighty stone, so huge
and great that as men now are it would take two to lift it;
nevertheless he bore it aloft with ease unaided, and with this he
struck Aeneas on the groin where the hip turns in the joint that is
called the “cup-bone.” The stone crushed this joint, and broke both
the sinews, while its jagged edges tore away all the flesh. The hero
fell on his knees, and propped himself with his hand resting on the
ground till the darkness of night fell upon his eyes. And now
Aeneas, king of men, would have perished then and there, had not his
mother, Jove’s daughter Venus, who had conceived him by Anchises
when he was herding cattle, been quick to mark, and thrown her two
white arms about the body of her dear son. She protected him by
covering him with a fold of her own fair garment, lest some Danaan
should drive a spear into his breast and **** him.
  Thus, then, did she bear her dear son out of the fight. But
Harried, Harassed, Hassled and Hounded-
These are the H-words I work by.

Harpies and Henchmen, Harridans and Heathens-
These are the H-folk I work with.

Hubbub and Hokum and Hurly-burly-
These are the places I do it.

Hoodlums and Hooligans, loaded with Hubris-
These are the clients I deal with.

Heartless and Horrible, Hateful and Hurtful
These are the attitudes around me.

Hopeless and Hapless, Haggard and Helpless-
This is the way I usually feel.

What happened to Happy, and Hopeful and Harmony-
These are the H-words I search for.

Hinder and Hobble, Heckle and Hamper-
These are the Hamstrings that trip me.

Heaven and Harmony, Humor and Honor-
These are the things that I strive for.

Havoc and Hades, Hurt, Hate and Hauteur-
These are the H’s that I have to conquer.

Hope, Help, and Herculean effort-
Is How I will finally get myself Home.
ljm
I enjoy word games and searches..  Again, done without consulting a dictionary.
Hal Loyd Denton Jan 2012
Wind swept

Wild places the grass it puts on a veritable orchestra of movement as it undulates to the power of the breeze that passes
Mountain meadows splashed with a profusion of flowers they jiggle as if there tickled about something or other
The crest of the hill bordered with trees sloping down the hill children are running reminiscent of Jack and Jill
This utopia of nature sets aside the hurly burly the curvature of the hills still the wind hold the sun just right you it invites

Cross these pasture lands the feeding ground of many cattle and sheep the pride of the farmer who keeps
Inexorably bound by breed and creed for centuries this way of life flourishes among these native grasses
Tender shoots these roots give of their riches the sun and rain gives them a time to reign with joy all reaps
Pleasure in the walk letting fingers glide over the heads of tall grasses the silent telling of harmony filled poise

Future generations will be brought to these shadowed grounds they too will by their lives express and know contentment
Hourly they hold in sod that has known the breath of time as it has passed time and time again it enlivens breaks fourth
Sturdy and resplendent it shows all its dependability the same respect settlers knew is found the builders of this continent
Long shadows grow upon earths shoulders she knows the good and the bad but through resilience remains unconquered

The distant mountain stands eternal guard, it affects rainfall, mutes the winds force guarantying a peaceful valley
Perpetuity is taught in this land tomorrows unfold from days gone by with regularity they build and keep the way open
Stewardship the blessed hope working in harmony with all that surrounds at days end this will be the final sum and tally
The herdsman knows the time he invests it well always with broad vision does he act in this wisdom all will be victorious
Jeremy Ducane Nov 2017
From this hurly burly
Let me step.

Just in the head, you understand:
Slight change of posture

All that's needed to be the Watcher
In the midst.
You are hereby sentenced to,
happiness for all eternity,
and reprieved from your servitude
to spelling bees and other state championships.
Our adolescent addicts are addicted
to arithmetic, statistics and computer degrees.
Marginal efficiency, reductionist literacy
and formica counter-tops,
have all got to be kidding me.
I’m out y’all, returning to the garden;
so please send me your resumes
and i’ll happily plant them in the radish beds.
The hypocrisy of symbolism
is when the riddle solves itself.
Wealth is just an abstraction,
truly its your health that’s worth preserving.
I’m serving this rhythm,
making use of its momentum;
for we are all blazing beings,
trying to break free of boredom's tyranny.
Some storms are worthy,
some storms are holy,
other storms are dangerous;
and we all know the hurly burly.
I sit here at the crossing of the ways amid and with the passing of so many days,I rest awhile.
No hurly burly,girly, girlies here, just me,the man,
sitting sketching out another plan, and one that won't **** me to another stretch of lonely roads
or heavy loads to carry
tarrying too long,going just that extra mile
for one more smile or kiss pressed like wilted flowers on my wanting lips.

I sit
still,
the crossing of the crossroads will occur and there I'll be
watching each and every wrinkle that appears and when the mists that roll around me clear
and the fear of moving on is gone
I'll go
back
to travel once again the empty streets and this time with the plan I have
I hope to meet
on equal terms someone like me,whose stomach used to churn at any thought of being any closer than arms length.

Sitting here silently,
weaving strength into my hands
to gather up my bag and with a certain sense of swag
swagger on.
Mohammad Skati Feb 2015
عندما لا نعرف ماذا يجري حولنا                                                                                              و عندما تضيع الطاسة ...                                                                                                        و عندما و عندما و عندما ...                                                                                                      فنحن اكيد في هرج و مرج ...
Phi Kenzie  Oct 2018
Hurly Burly
Phi Kenzie Oct 2018
Observable words
turning in circles
perfectly working
affirmed in impermanence

Serpents within swirls
swerve in the verve
curvature burned irksome
turbidity skinned earnest

Journal pearls quirked
turpentine turbulence
since worries serve nervousness
the cure in spurts of churlishness
Francie Lynch Mar 2015
When will you be home:
When Spring's on,
When Summer's done,
When Fall is all in color,
Or Winter's white enshrouds us?

I'm waiting here alone
With longings to dress you,
Arms to caress you,
Before you leave again.
Yet, you will return.

Are you yourself there,
Somewhere, but not here,
Where family waits.
Let your fears
Drip off your brimming shoulders.
Here start your missions,
End remissions,
Renew your heavy heart.

Home is where you
Learned to walk,
Learned to talk
To eat and read;
All you'd need
When you leave.
Here you feel
Most secure;
Knowing friends are closer
Than they were before;
This side of the outside door.

Here is where the hearts are,
Without the worry
Of hurly-burly.
Who will bring you home?

You'll find shelter elsewhere -
     A Pagoda or a condo nest -
But home is where
Your soul finds rest.

— The End —