Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Keara Marie May 9
Love is strong. You are mauled and you come crawling back. You are frozen, and yet still you seek heat from the same wrong source. There is no partial reinforcement to explain this behavior. There is only the dark side of touch, the reality of primate relationships, which is that they can **** us while they hold us. But, the beauty is, we are creatures of great faith. We will build bridges, against all odds we will build them. From here to there. From me to you.
Keara Marie May 9
The finest souls are those who’ve gulped pain and avoided making others taste it.
always the same
and never the better

you run a fool’s game,
always playing with
the lever.

ready to pull down,
ready to go,

the deepest
pockets of your mind,
an ebb and flow.

misery loves company,
at least one more
this time

always cyclical, and round
and round you go,

emotional chaos
that you hope to
control

but the storm’s ragin’
and you’re comfortable

with a little rain
sometimes

because you know
stories aren’t told
without a little
suffering sometimes.
Malia May 6
My faith is mine
And mine alone.

This hope,
You cannot take away.

I’ll be drained
Of each drop of blood,
You’ll drag my name
Through the cherry-stained mud,
But my soul, my soul, my soul
Is saved.

My soul, my soul,
Is saved.
chale to kaT hī jā.egā safar āhista āhista
ham us ke paas jaate haiñ magar āhista āhista

Endure and the journey will end, gradually O’ slowly
We move to be ever so near but gently O’ slowly

abhī tāroñ se khelo chāñd kī kirnoñ se iThlāo
milegī us ke chehre kī sahar āhista āhista

For now, play with the stars and pace with moonlit rays
You will meet manifestation of her dawn gradually O’ slowly

darīchoñ ko to dekho chilmanoñ ke raaz to samjho
uTheñge parda-hā-e-bām-o-dar āhista āhista

Observe the windows and know the mystery of curtains
Secrecy of wall and terrace will be no more, gradually O’ slowly

zamāne bhar kī kaifiyat simaT aa.egī sāġhar meñ
piyo un añkhḌiyoñ ke naam par āhista āhista

State of time has poured into a wine-cup
Drink in the honour of those eyes but gradually O’ slowly

yūñhī ik roz apne dil kā qissa bhī sunā denā
ḳhitāb āhista āhista nazar āhista āhista

Just like that, one day reveal the tale of your heart
Conveying softly O’ slowly, glancing secretly O’ slowly

✒  Translated by ℐamil Hussain
Nynke Apr 28
I was the light
And you the dark
But I was blind
You had my heart

I gave my all
You took my soul
And since that day
I never felt like whole

~ Naomi
Luna Pan Apr 20
ash
you and me
we are far off on a foreign coast life
you in your black hoodie
me in my good girl clothes
entering our eternal summer
my cheeks blushing from wine
your hands locked on mine
dark nights, crashing waves
your eyes glows like champagnes
inviting me to dive
Luna Pan Apr 20
hot, salty july night
you and me in this greek tavern
moon is high but so are we
dancing, laughing, kissing like we are gypsies
you with your wine, me with my martini
we are drinking but we are drinking each other's sorrow
your orpheic mouth on mine, my limerence is on you
my Anam Cara
all the things you'd do to me in this greek tavern
Next page