Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Ulysses now left the haven, and took the rough track up through
the wooded country and over the crest of the mountain till he
reached the place where Minerva had said that he would find the
swineherd, who was the most thrifty servant he had. He found him
sitting in front of his hut, which was by the yards that he had
built on a site which could be seen from far. He had made them
spacious and fair to see, with a free ran for the pigs all round them;
he had built them during his master’s absence, of stones which he
had gathered out of the ground, without saying anything to Penelope or
Laertes, and he had fenced them on top with thorn bushes. Outside
the yard he had run a strong fence of oaken posts, split, and set
pretty close together, while inside lie had built twelve sties near
one another for the sows to lie in. There were fifty pigs wallowing in
each sty, all of them breeding sows; but the boars slept outside and
were much fewer in number, for the suitors kept on eating them, and
die swineherd had to send them the best he had continually. There were
three hundred and sixty boar pigs, and the herdsman’s four hounds,
which were as fierce as wolves, slept always with them. The
swineherd was at that moment cutting out a pair of sandals from a good
stout ox hide. Three of his men were out herding the pigs in one place
or another, and he had sent the fourth to town with a boar that he had
been forced to send the suitors that they might sacrifice it and
have their fill of meat.
  When the hounds saw Ulysses they set up a furious barking and flew
at him, but Ulysses was cunning enough to sit down and loose his
hold of the stick that he had in his hand: still, he would have been
torn by them in his own homestead had not the swineherd dropped his ox
hide, rushed full speed through the gate of the yard and driven the
dogs off by shouting and throwing stones at them. Then he said to
Ulysses, “Old man, the dogs were likely to have made short work of
you, and then you would have got me into trouble. The gods have
given me quite enough worries without that, for I have lost the best
of masters, and am in continual grief on his account. I have to attend
swine for other people to eat, while he, if he yet lives to see the
light of day, is starving in some distant land. But come inside, and
when you have had your fill of bread and wine, tell me where you
come from, and all about your misfortunes.”
  On this the swineherd led the way into the hut and bade him sit
down. He strewed a good thick bed of rushes upon the floor, and on the
top of this he threw the shaggy chamois skin—a great thick one—on
which he used to sleep by night. Ulysses was pleased at being made
thus welcome, and said “May Jove, sir, and the rest of the gods
grant you your heart’s desire in return for the kind way in which
you have received me.”
  To this you answered, O swineherd Eumaeus, “Stranger, though a still
poorer man should come here, it would not be right for me to insult
him, for all strangers and beggars are from Jove. You must take what
you can get and be thankful, for servants live in fear when they
have young lords for their masters; and this is my misfortune now, for
heaven has hindered the return of him who would have been always
good to me and given me something of my own—a house, a piece of land,
a good looking wife, and all else that a liberal master allows a
servant who has worked hard for him, and whose labour the gods have
prospered as they have mine in the situation which I hold. If my
master had grown old here he would have done great things by me, but
he is gone, and I wish that Helen’s whole race were utterly destroyed,
for she has been the death of many a good man. It was this matter that
took my master to Ilius, the land of noble steeds, to fight the
Trojans in the cause of kin Agamemnon.”
  As he spoke he bound his girdle round him and went to the sties
where the young ******* pigs were penned. He picked out two which he
brought back with him and sacrificed. He singed them, cut them up, and
spitted on them; when the meat was cooked he brought it all in and set
it before Ulysses, hot and still on the spit, whereon Ulysses
sprinkled it over with white barley meal. The swineherd then mixed
wine in a bowl of ivy-wood, and taking a seat opposite Ulysses told
him to begin.
  “Fall to, stranger,” said he, “on a dish of servant’s pork. The
fat pigs have to go to the suitors, who eat them up without shame or
scruple; but the blessed gods love not such shameful doings, and
respect those who do what is lawful and right. Even the fierce
free-booters who go raiding on other people’s land, and Jove gives
them their spoil—even they, when they have filled their ships and got
home again live conscience-stricken, and look fearfully for judgement;
but some god seems to have told these people that Ulysses is dead
and gone; they will not, therefore, go back to their own homes and
make their offers of marriage in the usual way, but waste his estate
by force, without fear or stint. Not a day or night comes out of
heaven, but they sacrifice not one victim nor two only, and they
take the run of his wine, for he was exceedingly rich. No other
great man either in Ithaca or on the mainland is as rich as he was; he
had as much as twenty men put together. I will tell you what he had.
There are twelve herds of cattle upon the mainland, and as many flocks
of sheep, there are also twelve droves of pigs, while his own men
and hired strangers feed him twelve widely spreading herds of goats.
Here in Ithaca he runs even large flocks of goats on the far end of
the island, and they are in the charge of excellent goatherds. Each
one of these sends the suitors the best goat in the flock every day.
As for myself, I am in charge of the pigs that you see here, and I
have to keep picking out the best I have and sending it to them.”
  This was his story, but Ulysses went on eating and drinking
ravenously without a word, brooding his revenge. When he had eaten
enough and was satisfied, the swineherd took the bowl from which he
usually drank, filled it with wine, and gave it to Ulysses, who was
pleased, and said as he took it in his hands, “My friend, who was this
master of yours that bought you and paid for you, so rich and so
powerful as you tell me? You say he perished in the cause of King
Agamemnon; tell me who he was, in case I may have met with such a
person. Jove and the other gods know, but I may be able to give you
news of him, for I have travelled much.”
  Eumaeus answered, “Old man, no traveller who comes here with news
will get Ulysses’ wife and son to believe his story. Nevertheless,
tramps in want of a lodging keep coming with their mouths full of
lies, and not a word of truth; every one who finds his way to Ithaca
goes to my mistress and tells her falsehoods, whereon she takes them
in, makes much of them, and asks them all manner of questions,
crying all the time as women will when they have lost their
husbands. And you too, old man, for a shirt and a cloak would
doubtless make up a very pretty story. But the wolves and birds of
prey have long since torn Ulysses to pieces, or the fishes of the
sea have eaten him, and his bones are lying buried deep in sand upon
some foreign shore; he is dead and gone, and a bad business it is
for all his friends—for me especially; go where I may I shall never
find so good a master, not even if I were to go home to my mother
and father where I was bred and born. I do not so much care,
however, about my parents now, though I should dearly like to see them
again in my own country; it is the loss of Ulysses that grieves me
most; I cannot speak of him without reverence though he is here no
longer, for he was very fond of me, and took such care of me that
whereever he may be I shall always honour his memory.”
  “My friend,” replied Ulysses, “you are very positive, and very
hard of belief about your master’s coming home again, nevertheless I
will not merely say, but will swear, that he is coming. Do not give me
anything for my news till he has actually come, you may then give me a
shirt and cloak of good wear if you will. I am in great want, but I
will not take anything at all till then, for I hate a man, even as I
hate hell fire, who lets his poverty tempt him into lying. I swear
by king Jove, by the rites of hospitality, and by that hearth of
Ulysses to which I have now come, that all will surely happen as I
have said it will. Ulysses will return in this self same year; with
the end of this moon and the beginning of the next he will be here
to do vengeance on all those who are ill treating his wife and son.”
  To this you answered, O swineherd Eumaeus, “Old man, you will
neither get paid for bringing good news, nor will Ulysses ever come
home; drink you wine in peace, and let us talk about something else.
Do not keep on reminding me of all this; it always pains me when any
one speaks about my honoured master. As for your oath we will let it
alone, but I only wish he may come, as do Penelope, his old father
Laertes, and his son Telemachus. I am terribly unhappy too about
this same boy of his; he was running up fast into manhood, and bade
fare to be no worse man, face and figure, than his father, but some
one, either god or man, has been unsettling his mind, so he has gone
off to Pylos to try and get news of his father, and the suitors are
lying in wait for him as he is coming home, in the hope of leaving the
house of Arceisius without a name in Ithaca. But let us say no more
about him, and leave him to be taken, or else to escape if the son
of Saturn holds his hand over him to protect him. And now, old man,
tell me your own story; tell me also, for I want to know, who you
are and where you come from. Tell me of your town and parents, what
manner of ship you came in, how crew brought you to Ithaca, and from
what country they professed to come—for you cannot have come by
land.”
  And Ulysses answered, “I will tell you all about it. If there were
meat and wine enough, and we could stay here in the hut with nothing
to do but to eat and drink while the others go to their work, I
could easily talk on for a whole twelve months without ever
finishing the story of the sorrows with which it has pleased heaven to
visit me.
  “I am by birth a Cretan; my father was a well-to-do man, who had
many sons born in marriage, whereas I was the son of a slave whom he
had purchased for a concubine; nevertheless, my father Castor son of
Hylax (whose lineage I claim, and who was held in the highest honour
among the Cretans for his wealth, prosperity, and the valour of his
sons) put me on the same level with my brothers who had been born in
wedlock. When, however, death took him to the house of Hades, his sons
divided his estate and cast lots for their shares, but to me they gave
a holding and little else; nevertheless, my valour enabled me to marry
into a rich family, for I was not given to bragging, or shirking on
the field of battle. It is all over now; still, if you look at the
straw you can see what the ear was, for I have had trouble enough
and to spare. Mars and Minerva made me doughty in war; when I had
picked my men to surprise the enemy with an ambuscade I never gave
death so much as a thought, but was the first to leap forward and
spear all whom I could overtake. Such was I in battle, but I did not
care about farm work, nor the frugal home life of those who would
bring up children. My delight was in ships, fighting, javelins, and
arrows—things that most men shudder to think of; but one man likes
one thing and another another, and this was what I was most
naturally inclined to. Before the Achaeans went to Troy, nine times
was I in command of men and ships on foreign service, and I amassed
much wealth. I had my pick of the spoil in the first instance, and
much more was allotted to me later on.
  “My house grew apace and I became a great man among the Cretans, but
when Jove counselled that terrible expedition, in which so many
perished, the people required me and Idomeneus to lead their ships
to Troy, and there was no way out of it, for they insisted on our
doing so. There we fought for nine whole years, but in the tenth we
sacked the city of Priam and sailed home again as heaven dispersed us.
Then it was that Jove devised evil against me. I spent but one month
happily with my children, wife, and property, and then I conceived the
idea of making a descent on Egypt, so I fitted out a fine fleet and
manned it. I had nine ships, and the people flocked to fill them.
For six days I and my men made feast, and I found them many victims
both for sacrifice to the gods and for themselves, but on the
seventh day we went on board and set sail from Crete with a fair North
wind behind us though we were going down a river. Nothing went ill
with any of our ships, and we had no sickness on board, but sat
where we were and let the ships go as the wind and steersmen took
them. On the fifth day we reached the river Aegyptus; there I
stationed my ships in the river, bidding my men stay by them and
keep guard over them while I sent out scouts to reconnoitre from every
point of vantage.
  “But the men disobeyed my orders, took to their own devices, and
ravaged the land of the Egyptians, killing the men, and taking their
wives and children captive. The alarm was soon carried to the city,
and when they heard the war cry, the people came out at daybreak
till the plain was filled with horsemen and foot soldiers and with the
gleam of armour. Then Jove spread panic among my men, and they would
no longer face the enemy, for they found themselves surrounded. The
Egyptians killed many of us, and took the rest alive to do forced
labour for them. Jove, however, put it in my mind to do thus—and I
wish I had died then and there in Egypt instead, for there was much
sorrow in store for me—I took off my helmet and shield and dropped my
spear from my hand; then I went straight up to the king’s chariot,
clasped his knees and kissed them, whereon he spared my life, bade
me get into his chariot, and took me weeping to his own home. Many
made at me with their ashen spears and tried to kil me in their
fury, but the king protected me, for he feared the wrath of Jove the
protector of strangers, who punishes those who do evil.
  “I stayed there for seven years and got together much money among
the Egyptians, for they all gave me something; but when it was now
going on for eight years there came a certain Phoenician, a cunning
rascal, who had already committed all sorts of villainy, and this
man talked me over into going with him to Phoenicia, where his house
and his possessions lay. I stayed there for a whole twelve months, but
at the end of that time when months and days had gone by till the same
season had come round again, he set me on board a ship bound for
Libya, on a pretence that I was to take a cargo along with him to that
place, but really that he might sell me as a slave and take the
money I fetched. I suspected his intention, but went on board with
him, for I could not help it.
  “The ship ran before a fresh North wind till we had reached the
sea that lies between Crete and Libya; there, however, Jove counselled
their destruction, for as soon as we were well out from Crete and
could see nothing but sea and sky, he raised a black cloud over our
ship and the sea grew dark beneath it. Then Jove let fly with his
thunderbolts and the ship went round and round and was filled with
fire and brimstone as the lightning struck it. The men fell all into
the sea; they were carried about in the water round the ship looking
like so many sea-gulls, but the god presently deprived them of all
chance of getting home again. I was all dismayed; Jove, however,
sent the ship’s mast within my reach, which saved my life, for I clung
to it, and drifted before the fury of the gale. Nine days did I
drift but in the darkness of the tenth night a great wave bore me on
to the Thesprotian coast. There Pheidon king of the Thesprotians
entertained me hospitably without charging me anything at all for
his son found me when I was nearly dead with cold and fatigue, whereon
he raised me by the hand, took me to his father’s house and gave
When the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared,
Telemachus bound on his sandals and took a strong spear that suited
his hands, for he wanted to go into the city. “Old friend,” said he to
the swineherd, “I will now go to the town and show myself to my
mother, for she will never leave off grieving till she has seen me. As
for this unfortunate stranger, take him to the town and let him beg
there of any one who will give him a drink and a piece of bread. I
have trouble enough of my own, and cannot be burdened with other
people. If this makes him angry so much the worse for him, but I
like to say what I mean.”
  Then Ulysses said, “Sir, I do not want to stay here; a beggar can
always do better in town than country, for any one who likes can
give him something. I am too old to care about remaining here at the
beck and call of a master. Therefore let this man do as you have
just told him, and take me to the town as soon as I have had a warm by
the fire, and the day has got a little heat in it. My clothes are
wretchedly thin, and this frosty morning I shall be perished with
cold, for you say the city is some way off.”
  On this Telemachus strode off through the yards, brooding his
revenge upon the When he reached home he stood his spear against a
bearing-post of the cloister, crossed the stone floor of the
cloister itself, and went inside.
  Nurse Euryclea saw him long before any one else did. She was putting
the fleeces on to the seats, and she burst out crying as she ran up to
him; all the other maids came up too, and covered his head and
shoulders with their kisses. Penelope came out of her room looking
like Diana or Venus, and wept as she flung her arms about her son. She
kissed his forehead and both his beautiful eyes, “Light of my eyes,”
she cried as she spoke fondly to him, “so you are come home again; I
made sure I was never going to see you any more. To think of your
having gone off to Pylos without saying anything about it or obtaining
my consent. But come, tell me what you saw.”
  “Do not scold me, mother,’ answered Telemachus, “nor vex me,
seeing what a narrow escape I have had, but wash your face, change
your dress, go upstairs with your maids, and promise full and
sufficient hecatombs to all the gods if Jove will only grant us our
revenge upon the suitors. I must now go to the place of assembly to
invite a stranger who has come back with me from Pylos. I sent him
on with my crew, and told Piraeus to take him home and look after
him till I could come for him myself.”
  She heeded her son’s words, washed her face, changed her dress,
and vowed full and sufficient hecatombs to all the gods if they
would only vouchsafe her revenge upon the suitors.
  Telemachus went through, and out of, the cloisters spear in hand-
not alone, for his two fleet dogs went with him. Minerva endowed him
with a presence of such divine comeliness that all marvelled at him as
he went by, and the suitors gathered round him with fair words in
their mouths and malice in their hearts; but he avoided them, and went
to sit with Mentor, Antiphus, and Halitherses, old friends of his
father’s house, and they made him tell them all that had happened to
him. Then Piraeus came up with Theoclymenus, whom he had escorted
through the town to the place of assembly, whereon Telemachus at
once joined them. Piraeus was first to speak: “Telemachus,” said he,
“I wish you would send some of your women to my house to take awa
the presents Menelaus gave you.”
  “We do not know, Piraeus,” answered Telemachus, “what may happen. If
the suitors **** me in my own house and divide my property among them,
I would rather you had the presents than that any of those people
should get hold of them. If on the other hand I manage to **** them, I
shall be much obliged if you will kindly bring me my presents.”
  With these words he took Theoclymenus to his own house. When they
got there they laid their cloaks on the benches and seats, went into
the baths, and washed themselves. When the maids had washed and
anointed them, and had given them cloaks and shirts, they took their
seats at table. A maid servant then brought them water in a
beautiful golden ewer, and poured it into a silver basin for them to
wash their hands; and she drew a clean table beside them. An upper
servant brought them bread and offered them many good things of what
there was in the house. Opposite them sat Penelope, reclining on a
couch by one of the bearing-posts of the cloister, and spinning.
Then they laid their hands on the good things that were before them,
and as soon as they had had enough to eat and drink Penelope said:
  “Telemachus, I shall go upstairs and lie down on that sad couch,
which I have not ceased to water with my tears, from the day Ulysses
set out for Troy with the sons of Atreus. You failed, however, to make
it clear to me before the suitors came back to the house, whether or
no you had been able to hear anything about the return of your
father.”
  “I will tell you then truth,” replied her son. “We went to Pylos and
saw Nestor, who took me to his house and treated me as hospitably as
though I were a son of his own who had just returned after a long
absence; so also did his sons; but he said he had not heard a word
from any human being about Ulysses, whether he was alive or dead. He
sent me, therefore, with a chariot and horses to Menelaus. There I saw
Helen, for whose sake so many, both Argives and Trojans, were in
heaven’s wisdom doomed to suffer. Menelaus asked me what it was that
had brought me to Lacedaemon, and I told him the whole truth,
whereon he said, ‘So, then, these cowards would usurp a brave man’s
bed? A hind might as well lay her new-born young in the lair of a
lion, and then go off to feed in the forest or in some grassy dell.
The lion, when he comes back to his lair, will make short work with
the pair of them, and so will Ulysses with these suitors. By father
Jove, Minerva, and Apollo, if Ulysses is still the man that he was
when he wrestled with Philomeleides in ******, and threw him so
heavily that all the Greeks cheered him—if he is still such, and were
to come near these suitors, they would have a short shrift and a sorry
wedding. As regards your question, however, I will not prevaricate nor
deceive you, but what the old man of the sea told me, so much will I
tell you in full. He said he could see Ulysses on an island
sorrowing bitterly in the house of the nymph Calypso, who was
keeping him prisoner, and he could not reach his home, for he had no
ships nor sailors to take him over the sea.’ This was what Menelaus
told me, and when I had heard his story I came away; the gods then
gave me a fair wind and soon brought me safe home again.”
  With these words he moved the heart of Penelope. Then Theoclymenus
said to her:
  “Madam, wife of Ulysses, Telemachus does not understand these
things; listen therefore to me, for I can divine them surely, and will
hide nothing from you. May Jove the king of heaven be my witness,
and the rites of hospitality, with that hearth of Ulysses to which I
now come, that Ulysses himself is even now in Ithaca, and, either
going about the country or staying in one place, is enquiring into all
these evil deeds and preparing a day of reckoning for the suitors. I
saw an omen when I was on the ship which meant this, and I told
Telemachus about it.”
  “May it be even so,” answered Penelope; “if your words come true,
you shall have such gifts and such good will from me that all who
see you shall congratulate you.”
  Thus did they converse. Meanwhile the suitors were throwing discs,
or aiming with spears at a mark on the levelled ground in front of the
house, and behaving with all their old insolence. But when it was
now time for dinner, and the flock of sheep and goats had come into
the town from all the country round, with their shepherds as usual,
then Medon, who was their favourite servant, and who waited upon
them at table, said, “Now then, my young masters, you have had
enough sport, so come inside that we may get dinner ready. Dinner is
not a bad thing, at dinner time.”
  They left their sports as he told them, and when they were within
the house, they laid their cloaks on the benches and seats inside, and
then sacrificed some sheep, goats, pigs, and a heifer, all of them fat
and well grown. Thus they made ready for their meal. In the meantime
Ulysses and the swineherd were about starting for the town, and the
swineherd said, “Stranger, I suppose you still want to go to town
to-day, as my master said you were to do; for my own part I should
have liked you to stay here as a station hand, but I must do as my
master tells me, or he will scold me later on, and a scolding from
one’s master is a very serious thing. Let us then be off, for it is
now broad day; it will be night again directly and then you will
find it colder.”
  “I know, and understand you,” replied Ulysses; “you need say no
more. Let us be going, but if you have a stick ready cut, let me
have it to walk with, for you say the road is a very rough one.”
  As he spoke he threw his shabby old tattered wallet over his
shoulders, by the cord from which it hung, and Eumaeus gave him a
stick to his liking. The two then started, leaving the station in
charge of the dogs and herdsmen who remained behind; the swineherd led
the way and his master followed after, looking like some broken-down
old ***** as he leaned upon his staff, and his clothes were all in
rags. When they had got over the rough steep ground and were nearing
the city, they reached the fountain from which the citizens drew their
water. This had been made by Ithacus, Neritus, and Polyctor. There was
a grove of water-loving poplars planted in a circle all round it,
and the clear cold water came down to it from a rock high up, while
above the fountain there was an altar to the nymphs, at which all
wayfarers used to sacrifice. Here Melanthius son of Dolius overtook
them as he was driving down some goats, the best in his flock, for the
suitors’ dinner, and there were two shepherds with him. When he saw
Eumaeus and Ulysses he reviled them with outrageous and unseemly
language, which made Ulysses very angry.
  “There you go,” cried he, “and a precious pair you are. See how
heaven brings birds of the same feather to one another. Where, pray,
master swineherd, are you taking this poor miserable object? It
would make any one sick to see such a creature at table. A fellow like
this never won a prize for anything in his life, but will go about
rubbing his shoulders against every man’s door post, and begging,
not for swords and cauldrons like a man, but only for a few scraps not
worth begging for. If you would give him to me for a hand on my
station, he might do to clean out the folds, or bring a bit of sweet
feed to the kids, and he could fatten his thighs as much as he pleased
on whey; but he has taken to bad ways and will not go about any kind
of work; he will do nothing but beg victuals all the town over, to
feed his insatiable belly. I say, therefore and it shall surely be—if
he goes near Ulysses’ house he will get his head broken by the
stools they will fling at him, till they turn him out.”
  On this, as he passed, he gave Ulysses a kick on the hip out of pure
wantonness, but Ulysses stood firm, and did not budge from the path.
For a moment he doubted whether or no to fly at Melanthius and ****
him with his staff, or fling him to the ground and beat his brains
out; he resolved, however, to endure it and keep himself in check, but
the swineherd looked straight at Melanthius and rebuked him, lifting
up his hands and praying to heaven as he did so.
  “Fountain nymphs,” he cried, “children of Jove, if ever Ulysses
burned you thigh bones covered with fat whether of lambs or kids,
grant my prayer that heaven may send him home. He would soon put an
end to the swaggering threats with which such men as you go about
insulting people-gadding all over the town while your flocks are going
to ruin through bad shepherding.”
  Then Melanthius the goatherd answered, “You ill-conditioned cur,
what are you talking about? Some day or other I will put you on
board ship and take you to a foreign country, where I can sell you and
pocket the money you will fetch. I wish I were as sure that Apollo
would strike Telemachus dead this very day, or that the suitors
would **** him, as I am that Ulysses will never come home again.”
  With this he left them to come on at their leisure, while he went
quickly forward and soon reached the house of his master. When he
got there he went in and took his seat among the suitors opposite
Eurymachus, who liked him better than any of the others. The
servants brought him a portion of meat, and an upper woman servant set
bread before him that he might eat. Presently Ulysses and the
swineherd came up to the house and stood by it, amid a sound of music,
for Phemius was just beginning to sing to the suitors. Then Ulysses
took hold of the swineherd’s hand, and said:
  “Eumaeus, this house of Ulysses is a very fine place. No matter
how far you go you will find few like it. One building keeps following
on after another. The outer court has a wall with battlements all
round it; the doors are double folding, and of good workmanship; it
would be a hard matter to take it by force of arms. I perceive, too,
that there are many people banqueting within it, for there is a
smell of roast meat, and I hear a sound of music, which the gods
have made to go along with feasting.”
  Then Eumaeus said, “You have perceived aright, as indeed you
generally do; but let us think what will be our best course. Will
you go inside first and join the suitors, leaving me here behind
you, or will you wait here and let me go in first? But do not wait
long, or some one may you loitering about outside, and throw something
at you. Consider this matter I pray you.”
  And Ulysses answered, “I understand and heed. Go in first and
leave me here where I am. I am quite used to being beaten and having
things thrown at me. I have been so much buffeted about in war and
by sea that I am case-hardened, and this too may go with the rest. But
a man cannot hide away the cravings of a hungry belly; this is an
enemy which gives much trouble to all men; it is because of this
that ships are fitted out to sail the seas, and to make war upon other
people.”
  As they were thus talking, a dog that had been lying asleep raised
his head and pricked up his ears. This was Argos, whom Ulysses had
bred before setting out for Troy, but he had never had any work out of
him. In the old days he used to be taken out by the young men when
they went hunting wild goats, or deer, or hares, but now that his
master was gone he was lying neglected on the heaps of mule and cow
dung that lay in front of the stable doors till the men should come
and draw it away to manure the great close; and he was full of
fleas. As soon as he saw Ulysses standing there, he dropped his ears
and wagged his tail, but he could not get close up to his master. When
Ulysses saw the dog on the other side of the yard, dashed a tear
from his eyes without Eumaeus seeing it, and said:
  “Eumaeus, what a noble hound that is over yonder on the manure heap:
his build is splendid; is he as fine a fellow as he looks, or is he
only one of those dogs that come begging about a table, and are kept
merely for show?”
  “This hound,” answered Eumaeus, “belonged to him who has died in a
far country. If he were what he was when Ulysses left for Troy, he
would soon show you what he could do. There was not a wild beast in
the forest that could get away from him when he was once on its
tracks. But now he has fallen on evil times, for his master is dead
and gone, and the women take no care of him. Servants never do their
work when their master’s hand is no longer over them, for Jove takes
half the goodness out of a man when he makes a slave of him.”
  As he spoke he went inside the buildings to the cloister where the
suitors were, but Argos died as soon as he had recognized his master.
  Telemachus saw
Meanwhile Ulysses and the swineherd had lit a fire in the hut and
were were getting breakfast ready at daybreak for they had sent the
men out with the pigs. When Telemachus came up, the dogs did not bark,
but fawned upon him, so Ulysses, hearing the sound of feet and
noticing that the dogs did not bark, said to Eumaeus:
  “Eumaeus, I hear footsteps; I suppose one of your men or some one of
your acquaintance is coming here, for the dogs are fawning urn him and
not barking.”
  The words were hardly out of his mouth before his son stood at the
door. Eumaeus sprang to his feet, and the bowls in which he was mixing
wine fell from his hands, as he made towards his master. He kissed his
head and both his beautiful eyes, and wept for joy. A father could not
be more delighted at the return of an only son, the child of his old
age, after ten years’ absence in a foreign country and after having
gone through much hardship. He embraced him, kissed him all over as
though he had come back from the dead, and spoke fondly to him saying:
  “So you are come, Telemachus, light of my eyes that you are. When
I heard you had gone to Pylos I made sure I was never going to see you
any more. Come in, my dear child, and sit down, that I may have a good
look at you now you are home again; it is not very often you come into
the country to see us herdsmen; you stick pretty close to the town
generally. I suppose you think it better to keep an eye on what the
suitors are doing.”
  “So be it, old friend,” answered Telemachus, “but I am come now
because I want to see you, and to learn whether my mother is still
at her old home or whether some one else has married her, so that
the bed of Ulysses is without bedding and covered with cobwebs.”
  “She is still at the house,” replied Eumaeus, “grieving and breaking
her heart, and doing nothing but weep, both night and day
continually.”
  As spoke he took Telemachus’ spear, whereon he crossed the stone
threshold and came inside. Ulysses rose from his seat to give him
place as he entered, but Telemachus checked him; “Sit down, stranger.”
said he, “I can easily find another seat, and there is one here who
will lay it for me.”
  Ulysses went back to his own place, and Eumaeus strewed some green
brushwood on the floor and threw a sheepskin on top of it for
Telemachus to sit upon. Then the swineherd brought them platters of
cold meat, the remains from what they had eaten the day before, and he
filled the bread baskets with bread as fast as he could. He mixed wine
also in bowls of ivy-wood, and took his seat facing Ulysses. Then they
laid their hands on the good things that were before them, and as soon
as they had had enough to eat and drink Telemachus said to Eumaeus,
“Old friend, where does this stranger come from? How did his crew
bring him to Ithaca, and who were they?-for assuredly he did not
come here by land”‘
  To this you answered, O swineherd Eumaeus, “My son, I will tell
you the real truth. He says he is a Cretan, and that he has been a
great traveller. At this moment he is running away from a
Thesprotian ship, and has refuge at my station, so I will put him into
your hands. Do whatever you like with him, only remember that he is
your suppliant.”
  “I am very much distressed,” said Telemachus, “by what you have just
told me. How can I take this stranger into my house? I am as yet
young, and am not strong enough to hold my own if any man attacks
me. My mother cannot make up her mind whether to stay where she is and
look after the house out of respect for public opinion and the
memory of her husband, or whether the time is now come for her to take
the best man of those who are wooing her, and the one who will make
her the most advantageous offer; still, as the stranger has come to
your station I will find him a cloak and shirt of good wear, with a
sword and sandals, and will send him wherever he wants to go. Or if
you like you can keep him here at the station, and I will send him
clothes and food that he may be no burden on you and on your men;
but I will not have him go near the suitors, for they are very
insolent, and are sure to ill-treat him in a way that would greatly
grieve me; no matter how valiant a man may be he can do nothing
against numbers, for they will be too strong for him.”
  Then Ulysses said, “Sir, it is right that I should say something
myself. I am much shocked about what you have said about the
insolent way in which the suitors are behaving in despite of such a
man as you are. Tell me, do you submit to such treatment tamely, or
has some god set your people against you? May you not complain of your
brothers—for it is to these that a man may look for support,
however great his quarrel may be? I wish I were as young as you are
and in my present mind; if I were son to Ulysses, or, indeed,
Ulysses himself, I would rather some one came and cut my head off, but
I would go to the house and be the bane of every one of these men.
If they were too many for me—I being single-handed—I would rather
die fighting in my own house than see such disgraceful sights day
after day, strangers grossly maltreated, and men dragging the women
servants about the house in an unseemly way, wine drawn recklessly,
and bread wasted all to no purpose for an end that shall never be
accomplished.”
  And Telemachus answered, “I will tell you truly everything. There is
no emnity between me and my people, nor can I complain of brothers, to
whom a man may look for support however great his quarrel may be. Jove
has made us a race of only sons. Laertes was the only son of
Arceisius, and Ulysses only son of Laertes. I am myself the only son
of Ulysses who left me behind him when he went away, so that I have
never been of any use to him. Hence it comes that my house is in the
hands of numberless marauders; for the chiefs from all the
neighbouring islands, Dulichium, Same, Zacynthus, as also all the
principal men of Ithaca itself, are eating up my house under the
pretext of paying court to my mother, who will neither say point blank
that she will not marry, nor yet bring matters to an end, so they
are making havoc of my estate, and before long will do so with
myself into the bargain. The issue, however, rests with heaven. But do
you, old friend Eumaeus, go at once and tell Penelope that I am safe
and have returned from Pylos. Tell it to herself alone, and then
come back here without letting any one else know, for there are many
who are plotting mischief against me.”
  “I understand and heed you,” replied Eumaeus; “you need instruct
me no further, only I am going that way say whether I had not better
let poor Laertes know that you are returned. He used to superintend
the work on his farm in spite of his bitter sorrow about Ulysses,
and he would eat and drink at will along with his servants; but they
tell me that from the day on which you set out for Pylos he has
neither eaten nor drunk as he ought to do, nor does he look after
his farm, but sits weeping and wasting the flesh from off his bones.”
  “More’s the pity,” answered Telemachus, “I am sorry for him, but
we must leave him to himself just now. If people could have everything
their own way, the first thing I should choose would be the return
of my father; but go, and give your message; then make haste back
again, and do not turn out of your way to tell Laertes. Tell my mother
to send one of her women secretly with the news at once, and let him
hear it from her.”
  Thus did he urge the swineherd; Eumaeus, therefore, took his
sandals, bound them to his feet, and started for the town. Minerva
watched him well off the station, and then came up to it in the form
of a woman—fair, stately, and wise. She stood against the side of the
entry, and revealed herself to Ulysses, but Telemachus could not see
her, and knew not that she was there, for the gods do not let
themselves be seen by everybody. Ulysses saw her, and so did the dogs,
for they did not bark, but went scared and whining off to the other
side of the yards. She nodded her head and motioned to Ulysses with
her eyebrows; whereon he left the hut and stood before her outside the
main wall of the yards. Then she said to him:
  “Ulysses, noble son of Laertes, it is now time for you to tell
your son: do not keep him in the dark any longer, but lay your plans
for the destruction of the suitors, and then make for the town. I will
not be long in joining you, for I too am eager for the fray.”
  As she spoke she touched him with her golden wand. First she threw a
fair clean shirt and cloak about his shoulders; then she made him
younger and of more imposing presence; she gave him back his colour,
filled out his cheeks, and let his beard become dark again. Then she
went away and Ulysses came back inside the hut. His son was
astounded when he saw him, and turned his eyes away for fear he
might be looking upon a god.
  “Stranger,” said he, “how suddenly you have changed from what you
were a moment or two ago. You are dressed differently and your
colour is not the same. Are you some one or other of the gods that
live in heaven? If so, be propitious to me till I can make you due
sacrifice and offerings of wrought gold. Have mercy upon me.”
  And Ulysses said, “I am no god, why should you take me for one? I am
your father, on whose account you grieve and suffer so much at the
hands of lawless men.”
  As he spoke he kissed his son, and a tear fell from his cheek on
to the ground, for he had restrained all tears till now. but
Telemachus could not yet believe that it was his father, and said:
  “You are not my father, but some god is flattering me with vain
hopes that I may grieve the more hereafter; no mortal man could of
himself contrive to do as you have been doing, and make yourself old
and young at a moment’s notice, unless a god were with him. A second
ago you were old and all in rags, and now you are like some god come
down from heaven.”
  Ulysses answered, “Telemachus, you ought not to be so immeasurably
astonished at my being really here. There is no other Ulysses who will
come hereafter. Such as I am, it is I, who after long wandering and
much hardship have got home in the twentieth year to my own country.
What you wonder at is the work of the redoubtable goddess Minerva, who
does with me whatever she will, for she can do what she pleases. At
one moment she makes me like a beggar, and the next I am a young man
with good clothes on my back; it is an easy matter for the gods who
live in heaven to make any man look either rich or poor.”
  As he spoke he sat down, and Telemachus threw his arms about his
father and wept. They were both so much moved that they cried aloud
like eagles or vultures with crooked talons that have been robbed of
their half fledged young by peasants. Thus piteously did they weep,
and the sun would have gone down upon their mourning if Telemachus had
not suddenly said, “In what ship, my dear father, did your crew
bring you to Ithaca? Of what nation did they declare themselves to be-
for you cannot have come by land?”
  “I will tell you the truth, my son,” replied Ulysses. “It was the
Phaeacians who brought me here. They are great sailors, and are in the
habit of giving escorts to any one who reaches their coasts. They took
me over the sea while I was fast asleep, and landed me in Ithaca,
after giving me many presents in bronze, gold, and raiment. These
things by heaven’s mercy are lying concealed in a cave, and I am now
come here on the suggestion of Minerva that we may consult about
killing our enemies. First, therefore, give me a list of the
suitors, with their number, that I may learn who, and how many, they
are. I can then turn the matter over in my mind, and see whether we
two can fight the whole body of them ourselves, or whether we must
find others to help us.”
  To this Telemachus answered, “Father, I have always heard of your
renown both in the field and in council, but the task you talk of is a
very great one: I am awed at the mere thought of it; two men cannot
stand against many and brave ones. There are not ten suitors only, nor
twice ten, but ten many times over; you shall learn their number at
once. There are fifty-two chosen youths from Dulichium, and they
have six servants; from Same there are twenty-four; twenty young
Achaeans from Zacynthus, and twelve from Ithaca itself, all of them
well born. They have with them a servant Medon, a bard, and two men
who can carve at table. If we face such numbers as this, you may
have bitter cause to rue your coming, and your revenge. See whether
you cannot think of some one who would be willing to come and help
us.”
  “Listen to me,” replied Ulysses, “and think whether Minerva and
her father Jove may seem sufficient, or whether I am to try and find
some one else as well.”
  “Those whom you have named,” answered Telemachus, “are a couple of
good allies, for though they dwell high up among the clouds they
have power over both gods and men.”
  “These two,” continued Ulysses, “will not keep long out of the fray,
when the suitors and we join fight in my house. Now, therefore, return
home early to-morrow morning, and go about among the suitors as
before. Later on the swineherd will bring me to the city disguised
as a miserable old beggar. If you see them ill-treating me, steel your
heart against my sufferings; even though they drag me feet foremost
out of the house, or throw things at me, look on and do nothing beyond
gently trying to make them behave more reasonably; but they will not
listen to you, for the day of their reckoning is at hand.
Furthermore I say, and lay my saying to your heart, when Minerva shall
put it in my mind, I will nod my head to you, and on seeing me do this
you must collect all the armour that is in the house and hide it in
the strong store room. Make some excuse when the suitors ask you why
you are removing it; say that you have taken it to be out of the way
of the smoke, inasmuch as it is no longer what it was when Ulysses
went away, but has become soiled and begrimed with soot. Add to this
more particularly that you are afraid Jove may set them on to
quarrel over their wine, and that they may do each other some harm
which may disgrace both banquet and wooing, for the sight of arms
sometimes tempts people to use them. But leave a sword and a spear
apiece for yourself and me, and a couple oxhide shields so that we can
****** them up at any moment; Jove and Minerva will then soon quiet
these people. There is also another matter; if you are indeed my son
and my blood runs in your veins, let no one know that Ulysses is
within the house—neither Laertes, nor yet the swineherd, nor any of
the servants, nor even Penelope herself. Let you and me exploit the
women alone, and let us also make trial of some other of the men
servants, to see who is on our side and whose hand is against us.”
  “Father,” replied Telemachus, “you will come to know me by and by,
and when you do you will find that I can keep your counsel. I do not
think, however, the plan you propose will turn out well for either
of us. Think it over. It will take us a long time to go the round of
the farms and exploit the men, and all the time the suitors will be
wasting your estate with impunity and without compunction. Prove the
women by all means, to see who are disloyal and who guiltless, but I
am not in favour of going round and trying the men. We can attend to
that later on, if you really have some sign from Jove that he will
support you.”
  Thus did they converse, and meanwhile the ship which had brought
Telemachus and his crew from Pylos had reached the town of Ithaca.
When they had come inside the harbour they drew the ship on to the
land; their servants came and took their armour from them, and they
left all the presents at the house of Clytius. Then they sent a
servant to tell Penelope that Telemachus had gone into the country,
but had sent the ship to the town to prevent her from being alarmed
and made unhappy. This servant and Eumaeus happened to meet when
they were both on the same errand of going to tell Penelope. When they
reached the House
Then Ulysses tore off his rags, and sprang on to the broad
pavement with his bow and his quiver full of arrows. He shed the
arrows on to the ground at his feet and said, “The mighty contest is
at an end. I will now see whether Apollo will vouchsafe it to me to
hit another mark which no man has yet hit.”
  On this he aimed a deadly arrow at Antinous, who was about to take
up a two-handled gold cup to drink his wine and already had it in
his hands. He had no thought of death—who amongst all the revellers
would think that one man, however brave, would stand alone among so
many and **** him? The arrow struck Antinous in the throat, and the
point went clean through his neck, so that he fell over and the cup
dropped from his hand, while a thick stream of blood gushed from his
nostrils. He kicked the table from him and upset the things on it,
so that the bread and roasted meats were all soiled as they fell
over on to the ground. The suitors were in an uproar when they saw
that a man had been hit; they sprang in dismay one and all of them
from their seats and looked everywhere towards the walls, but there
was neither shield nor spear, and they rebuked Ulysses very angrily.
“Stranger,” said they, “you shall pay for shooting people in this way:
om yi you shall see no other contest; you are a doomed man; he whom
you have slain was the foremost youth in Ithaca, and the vultures
shall devour you for having killed him.”
  Thus they spoke, for they thought that he had killed Antinous by
mistake, and did not perceive that death was hanging over the head
of every one of them. But Ulysses glared at them and said:
  “Dogs, did you think that I should not come back from Troy? You have
wasted my substance, have forced my women servants to lie with you,
and have wooed my wife while I was still living. You have feared
neither Cod nor man, and now you shall die.”
  They turned pale with fear as he spoke, and every man looked round
about to see whither he might fly for safety, but Eurymachus alone
spoke.
  “If you are Ulysses,” said he, “then what you have said is just.
We have done much wrong on your lands and in your house. But
Antinous who was the head and front of the offending lies low already.
It was all his doing. It was not that he wanted to marry Penelope;
he did not so much care about that; what he wanted was something quite
different, and Jove has not vouchsafed it to him; he wanted to ****
your son and to be chief man in Ithaca. Now, therefore, that he has
met the death which was his due, spare the lives of your people. We
will make everything good among ourselves, and pay you in full for all
that we have eaten and drunk. Each one of us shall pay you a fine
worth twenty oxen, and we will keep on giving you gold and bronze till
your heart is softened. Until we have done this no one can complain of
your being enraged against us.”
  Ulysses again glared at him and said, “Though you should give me all
that you have in the world both now and all that you ever shall
have, I will not stay my hand till I have paid all of you in full. You
must fight, or fly for your lives; and fly, not a man of you shall.”
  Their hearts sank as they heard him, but Eurymachus again spoke
saying:
  “My friends, this man will give us no quarter. He will stand where
he is and shoot us down till he has killed every man among us. Let
us then show fight; draw your swords, and hold up the tables to shield
you from his arrows. Let us have at him with a rush, to drive him from
the pavement and doorway: we can then get through into the town, and
raise such an alarm as shall soon stay his shooting.”
  As he spoke he drew his keen blade of bronze, sharpened on both
sides, and with a loud cry sprang towards Ulysses, but Ulysses
instantly shot an arrow into his breast that caught him by the
****** and fixed itself in his liver. He dropped his sword and fell
doubled up over his table. The cup and all the meats went over on to
the ground as he smote the earth with his forehead in the agonies of
death, and he kicked the stool with his feet until his eyes were
closed in darkness.
  Then Amphinomus drew his sword and made straight at Ulysses to try
and get him away from the door; but Telemachus was too quick for
him, and struck him from behind; the spear caught him between the
shoulders and went right through his chest, so that he fell heavily to
the ground and struck the earth with his forehead. Then Telemachus
sprang away from him, leaving his spear still in the body, for he
feared that if he stayed to draw it out, some one of the Achaeans
might come up and hack at him with his sword, or knock him down, so he
set off at a run, and immediately was at his father’s side. Then he
said:
  “Father, let me bring you a shield, two spears, and a brass helmet
for your temples. I will arm myself as well, and will bring other
armour for the swineherd and the stockman, for we had better be
armed.”
  “Run and fetch them,” answered Ulysses, “while my arrows hold out,
or when I am alone they may get me away from the door.”
  Telemachus did as his father said, and went off to the store room
where the armour was kept. He chose four shields, eight spears, and
four brass helmets with horse-hair plumes. He brought them with all
speed to his father, and armed himself first, while the stockman and
the swineherd also put on their armour, and took their places near
Ulysses. Meanwhile Ulysses, as long as his arrows lasted, had been
shooting the suitors one by one, and they fell thick on one another:
when his arrows gave out, he set the bow to stand against the end wall
of the house by the door post, and hung a shield four hides thick
about his shoulders; on his comely head he set his helmet, well
wrought with a crest of horse-hair that nodded menacingly above it,
and he grasped two redoubtable bronze-shod spears.
  Now there was a trap door on the wall, while at one end of the
pavement there was an exit leading to a narrow passage, and this
exit was closed by a well-made door. Ulysses told Philoetius to
stand by this door and guard it, for only one person could attack it
at a time. But Agelaus shouted out, “Cannot some one go up to the trap
door and tell the people what is going on? Help would come at once,
and we should soon make an end of this man and his shooting.”
  “This may not be, Agelaus,” answered Melanthius, “the mouth of the
narrow passage is dangerously near the entrance to the outer court.
One brave man could prevent any number from getting in. But I know
what I will do, I will bring you arms from the store room, for I am
sure it is there that Ulysses and his son have put them.”
  On this the goatherd Melanthius went by back passages to the store
room of Ulysses, house. There he chose twelve shields, with as many
helmets and spears, and brought them back as fast as he could to
give them to the suitors. Ulysses’ heart began to fail him when he saw
the suitors putting on their armour and brandishing their spears. He
saw the greatness of the danger, and said to Telemachus, “Some one
of the women inside is helping the suitors against us, or it may be
Melanthius.”
  Telemachus answered, “The fault, father, is mine, and mine only; I
left the store room door open, and they have kept a sharper look out
than I have. Go, Eumaeus, put the door to, and see whether it is one
of the women who is doing this, or whether, as I suspect, it is
Melanthius the son of Dolius.”
  Thus did they converse. Meanwhile Melanthius was again going to
the store room to fetch more armour, but the swineherd saw him and
said to Ulysses who was beside him, “Ulysses, noble son of Laertes, it
is that scoundrel Melanthius, just as we suspected, who is going to
the store room. Say, shall I **** him, if I can get the better of him,
or shall I bring him here that you may take your own revenge for all
the many wrongs that he has done in your house?”
  Ulysses answered, “Telemachus and I will hold these suitors in
check, no matter what they do; go back both of you and bind
Melanthius’ hands and feet behind him. Throw him into the store room
and make the door fast behind you; then fasten a noose about his body,
and string him close up to the rafters from a high bearing-post,
that he may linger on in an agony.”
  Thus did he speak, and they did even as he had said; they went to
the store room, which they entered before Melanthius saw them, for
he was busy searching for arms in the innermost part of the room, so
the two took their stand on either side of the door and waited. By and
by Melanthius came out with a helmet in one hand, and an old
dry-rotted shield in the other, which had been borne by Laertes when
he was young, but which had been long since thrown aside, and the
straps had become unsewn; on this the two seized him, dragged him back
by the hair, and threw him struggling to the ground. They bent his
hands and feet well behind his back, and bound them tight with a
painful bond as Ulysses had told them; then they fastened a noose
about his body and strung him up from a high pillar till he was
close up to the rafters, and over him did you then vaunt, O
swineherd Eumaeus, saying, “Melanthius, you will pass the night on a
soft bed as you deserve. You will know very well when morning comes
from the streams of Oceanus, and it is time for you to be driving in
your goats for the suitors to feast on.”
  There, then, they left him in very cruel *******, and having put
on their armour they closed the door behind them and went back to take
their places by the side of Ulysses; whereon the four men stood in the
cloister, fierce and full of fury; nevertheless, those who were in the
body of the court were still both brave and many. Then Jove’s daughter
Minerva came up to them, having assumed the voice and form of
Mentor. Ulysses was glad when he saw her and said, “Mentor, lend me
your help, and forget not your old comrade, nor the many good turns he
has done you. Besides, you are my age-mate.”
  But all the time he felt sure it was Minerva, and the suitors from
the other side raised an uproar when they saw her. Agelaus was the
first to reproach her. “Mentor,” he cried, “do not let Ulysses beguile
you into siding with him and fighting the suitors. This is what we
will do: when we have killed these people, father and son, we will
**** you too. You shall pay for it with your head, and when we have
killed you, we will take all you have, in doors or out, and bring it
into hotch-*** with Ulysses’ property; we will not let your sons
live in your house, nor your daughters, nor shall your widow
continue to live in the city of Ithaca.”
  This made Minerva still more furious, so she scolded Ulysses very
angrily. “Ulysses,” said she, “your strength and prowess are no longer
what they were when you fought for nine long years among the Trojans
about the noble lady Helen. You killed many a man in those days, and
it was through your stratagem that Priam’s city was taken. How comes
it that you are so lamentably less valiant now that you are on your
own ground, face to face with the suitors in your own house? Come
on, my good fellow, stand by my side and see how Mentor, son of
Alcinous shall fight your foes and requite your kindnesses conferred
upon him.”
  But she would not give him full victory as yet, for she wished still
further to prove his own prowess and that of his brave son, so she
flew up to one of the rafters in the roof of the cloister and sat upon
it in the form of a swallow.
  Meanwhile Agelaus son of Damastor, Eurynomus, Amphimedon,
Demoptolemus, Pisander, and Polybus son of Polyctor bore the brunt
of the fight upon the suitors’ side; of all those who were still
fighting for their lives they were by far the most valiant, for the
others had already fallen under the arrows of Ulysses. Agelaus shouted
to them and said, “My friends, he will soon have to leave off, for
Mentor has gone away after having done nothing for him but brag.
They are standing at the doors unsupported. Do not aim at him all at
once, but six of you throw your spears first, and see if you cannot
cover yourselves with glory by killing him. When he has fallen we need
not be uneasy about the others.”
  They threw their spears as he bade them, but Minerva made them all
of no effect. One hit the door post; another went against the door;
the pointed shaft of another struck the wall; and as soon as they
had avoided all the spears of the suitors Ulysses said to his own men,
“My friends, I should say we too had better let drive into the
middle of them, or they will crown all the harm they have done us by
us outright.”
  They therefore aimed straight in front of them and threw their
spears. Ulysses killed Demoptolemus, Telemachus Euryades, Eumaeus
Elatus, while the stockman killed Pisander. These all bit the dust,
and as the others drew back into a corner Ulysses and his men rushed
forward and regained their spears by drawing them from the bodies of
the dead.
  The suitors now aimed a second time, but again Minerva made their
weapons for the most part without effect. One hit a bearing-post of
the cloister; another went against the door; while the pointed shaft
of another struck the wall. Still, Amphimedon just took a piece of the
top skin from off Telemachus’s wrist, and Ctesippus managed to graze
Eumaeus’s shoulder above his shield; but the spear went on and fell to
the ground. Then Ulysses and his men let drive into the crowd of
suitors. Ulysses hit Eurydamas, Telemachus Amphimedon, and Eumaeus
Polybus. After this the stockman hit Ctesippus in the breast, and
taunted him saying, “Foul-mouthed son of Polytherses, do not be so
foolish as to talk wickedly another time, but let heaven direct your
speech, for the gods are far stronger than men. I make you a present
of this advice to repay you for the foot which you gave Ulysses when
he was begging about in his own house.”
  Thus spoke the stockman, and Ulysses struck the son of Damastor with
a spear in close fight, while Telemachus hit Leocritus son of Evenor
in the belly, and the dart went clean through him, so that he fell
forward full on his face upon the ground. Then Minerva from her seat
on the rafter held up her deadly aegis, and the hearts of the
suitors quailed. They fled to the other end of the court like a herd
of cattle maddened by the gadfly in early summer when the days are
at their longest. As eagle-beaked, crook-taloned vultures from the
mountains swoop down on the smaller birds that cower in flocks upon
the ground, and **** them, for they cannot either fight or fly, and
lookers on enjoy the sport—even so did Ulysses and his men fall
upon the suitors and smite them on every side. They made a horrible
groaning as their brains were being battered in, and the ground
seethed with their blood.
  Leiodes then caught the knees of Ulysses and said, “Ulysses I
beseech you have mercy upon me and spare me. I never wronged any of
the women in your house either in word or deed, and I tried to stop
the others. I saw them, but they would not listen, and now they are
paying for their folly. I was their sacrificing priest; if you ****
me, I shall die without having done anything to deserve it, and
shall have got no thanks for all the good that I did.”
  Ulysses looked sternly at him and answered, “If you were their
sacrificing priest, you must have prayed many a time that it might
be long before I got home again, and that you might marry my wife
and have children by her. Therefore you shall die.”
  With these words he picked up the sword that Agelaus had dropped
when he was being killed, and which was lying upon the ground. Then he
struck Leiodes on the back of his neck, so that his head fell
rolling in the dust while he was yet speaking.
  The minstrel Phemius son of Terpes—he who had been forced by the
suitors to sing to them—now tried to save his life. He was standing
near towards the trap door, and held his lyre in his hand. He did
not know whether to fly out of the cloister and sit down by the
altar of Jove that was in the outer court, and on which both Laertes
But Minerva went to the fair city of Lacedaemon to tell Ulysses’ son
that he was to return at once. She found him and Pisistratus
sleeping in the forecourt of Menelaus’s house; Pisistratus was fast
asleep, but Telemachus could get no rest all night for thinking of his
unhappy father, so Minerva went close up to him and said:
  “Telemachus, you should not remain so far away from home any longer,
nor leave your property with such dangerous people in your house; they
will eat up everything you have among them, and you will have been
on a fool’s errand. Ask Menelaus to send you home at once if you
wish to find your excellent mother still there when you get back.
Her father and brothers are already urging her to marry Eurymachus,
who has given her more than any of the others, and has been greatly
increasing his wedding presents. I hope nothing valuable may have been
taken from the house in spite of you, but you know what women are-
they always want to do the best they can for the man who marries them,
and never give another thought to the children of their first husband,
nor to their father either when he is dead and done with. Go home,
therefore, and put everything in charge of the most respectable
woman servant that you have, until it shall please heaven to send
you a wife of your own. Let me tell you also of another matter which
you had better attend to. The chief men among the suitors are lying in
wait for you in the Strait between Ithaca and Samos, and they mean
to **** you before you can reach home. I do not much think they will
succeed; it is more likely that some of those who are now eating up
your property will find a grave themselves. Sail night and day, and
keep your ship well away from the islands; the god who watches over
you and protects you will send you a fair wind. As soon as you get
to Ithaca send your ship and men on to the town, but yourself go
straight to the swineherd who has charge your pigs; he is well
disposed towards you, stay with him, therefore, for the night, and
then send him to Penelope to tell her that you have got back safe from
Pylos.”
  Then she went back to Olympus; but Telemachus stirred Pisistratus
with his heel to rouse him, and said, “Wake up Pisistratus, and yoke
the horses to the chariot, for we must set off home.”
  But Pisistratus said, “No matter what hurry we are in we cannot
drive in the dark. It will be morning soon; wait till Menelaus has
brought his presents and put them in the chariot for us; and let him
say good-bye to us in the usual way. So long as he lives a guest
should never forget a host who has shown him kindness.”
  As he spoke day began to break, and Menelaus, who had already risen,
leaving Helen in bed, came towards them. When Telemachus saw him he
put on his shirt as fast as he could, threw a great cloak over his
shoulders, and went out to meet him. “Menelaus,” said he, “let me go
back now to my own country, for I want to get home.”
  And Menelaus answered, “Telemachus, if you insist on going I will
not detain you. not like to see a host either too fond of his guest or
too rude to him. Moderation is best in all things, and not letting a
man go when he wants to do so is as bad as telling him to go if he
would like to stay. One should treat a guest well as long as he is
in the house and speed him when he wants to leave it. Wait, then, till
I can get your beautiful presents into your chariot, and till you have
yourself seen them. I will tell the women to prepare a sufficient
dinner for you of what there may be in the house; it will be at once
more proper and cheaper for you to get your dinner before setting
out on such a long journey. If, moreover, you have a fancy for
making a tour in Hellas or in the Peloponnese, I will yoke my
horses, and will conduct you myself through all our principal
cities. No one will send us away empty handed; every one will give
us something—a bronze tripod, a couple of mules, or a gold cup.”
  “Menelaus,” replied Telemachus, “I want to go home at once, for when
I came away I left my property without protection, and fear that while
looking for my father I shall come to ruin myself, or find that
something valuable has been stolen during my absence.”
  When Menelaus heard this he immediately told his wife and servants
to prepare a sufficient dinner from what there might be in the
house. At this moment Eteoneus joined him, for he lived close by and
had just got up; so Menelaus told him to light the fire and cook
some meat, which he at once did. Then Menelaus went down into his
fragrant store room, not alone, but Helen went too, with
Megapenthes. When he reached the place where the treasures of his
house were kept, he selected a double cup, and told his son
Megapenthes to bring also a silver mixing-bowl. Meanwhile Helen went
to the chest where she kept the lovely dresses which she had made with
her own hands, and took out one that was largest and most
beautifully enriched with embroidery; it glittered like a star, and
lay at the very bottom of the chest. Then they all came back through
the house again till they got to Telemachus, and Menelaus said,
“Telemachus, may Jove, the mighty husband of Juno, bring you safely
home according to your desire. I will now present you with the
finest and most precious piece of plate in all my house. It is a
mixing-bowl of pure silver, except the rim, which is inlaid with gold,
and it is the work of Vulcan. Phaedimus king of the Sidonians made
me a present of it in the course of a visit that I paid him while I
was on my return home. I should like to give it to you.”
  With these words he placed the double cup in the hands of
Telemachus, while Megapenthes brought the beautiful mixing-bowl and
set it before him. Hard by stood lovely Helen with the robe ready in
her hand.
  “I too, my son,” said she, “have something for you as a keepsake
from the hand of Helen; it is for your bride to wear upon her
wedding day. Till then, get your dear mother to keep it for you;
thus may you go back rejoicing to your own country and to your home.”
  So saying she gave the robe over to him and he received it gladly.
Then Pisistratus put the presents into the chariot, and admired them
all as he did so. Presently Menelaus took Telemachus and Pisistratus
into the house, and they both of them sat down to table. A maid
servant brought them water in a beautiful golden ewer, and poured it
into a silver basin for them to wash their hands, and she drew a clean
table beside them; an upper servant brought them bread and offered
them many good things of what there was in the house. Eteoneus
carved the meat and gave them each their portions, while Megapenthes
poured out the wine. Then they laid their hands upon the good things
that were before them, but as soon as they had had had enough to eat
and drink Telemachus and Pisistratus yoked the horses, and took
their places in the chariot. They drove out through the inner
gateway and under the echoing gatehouse of the outer court, and
Menelaus came after them with a golden goblet of wine in his right
hand that they might make a drink-offering before they set out. He
stood in front of the horses and pledged them, saying, “Farewell to
both of you; see that you tell Nestor how I have treated you, for he
was as kind to me as any father could be while we Achaeans were
fighting before Troy.”
  “We will be sure, sir,” answered Telemachus, “to tell him everything
as soon as we see him. I wish I were as certain of finding Ulysses
returned when I get back to Ithaca, that I might tell him of the
very great kindness you have shown me and of the many beautiful
presents I am taking with me.”
  As he was thus speaking a bird flew on his right hand—an eagle with
a great white goose in its talons which it had carried off from the
farm yard—and all the men and women were running after it and
shouting. It came quite close up to them and flew away on their
right hands in front of the horses. When they saw it they were glad,
and their hearts took comfort within them, whereon Pisistratus said,
“Tell me, Menelaus, has heaven sent this omen for us or for you?”
  Menelaus was thinking what would be the most proper answer for him
to make, but Helen was too quick for him and said, “I will read this
matter as heaven has put it in my heart, and as I doubt not that it
will come to pass. The eagle came from the mountain where it was
bred and has its nest, and in like manner Ulysses, after having
travelled far and suffered much, will return to take his revenge—if
indeed he is not back already and hatching mischief for the suitors.”
  “May Jove so grant it,” replied Telemachus; “if it should prove to
be so, I will make vows to you as though you were a god, even when I
am at home.”
  As he spoke he lashed his horses and they started off at full
speed through the town towards the open country. They swayed the
yoke upon their necks and travelled the whole day long till the sun
set and darkness was over all the land. Then they reached Pherae,
where Diocles lived who was son of Ortilochus, the son of Alpheus.
There they passed the night and were treated hospitably. When the
child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, they again yoked their
horses and their places in the chariot. They drove out through the
inner gateway and under the echoing gatehouse of the outer court. Then
Pisistratus lashed his horses on and they flew forward nothing
loath; ere long they came to Pylos, and then Telemachus said:
  “Pisistratus, I hope you will promise to do what I am going to ask
you. You know our fathers were old friends before us; moreover, we are
both of an age, and this journey has brought us together still more
closely; do not, therefore, take me past my ship, but leave me
there, for if I go to your father’s house he will try to keep me in
the warmth of his good will towards me, and I must go home at once.”
  Pisistratus thought how he should do as he was asked, and in the end
he deemed it best to turn his horses towards the ship, and put
Menelaus’s beautiful presents of gold and raiment in the stern of
the vessel. Then he said, “Go on board at once and tell your men to do
so also before I can reach home to tell my father. I know how
obstinate he is, and am sure he will not let you go; he will come down
here to fetch you, and he will not go back without you. But he will be
very angry.”
  With this he drove his goodly steeds back to the city of the Pylians
and soon reached his home, but Telemachus called the men together
and gave his orders. “Now, my men,” said he, “get everything in
order on board the ship, and let us set out home.”
  Thus did he speak, and they went on board even as he had said. But
as Telemachus was thus busied, praying also and sacrificing to Minerva
in the ship’s stern, there came to him a man from a distant country, a
seer, who was flying from Argos because he had killed a man. He was
descended from Melampus, who used to live in Pylos, the land of sheep;
he was rich and owned a great house, but he was driven into exile by
the great and powerful king Neleus. Neleus seized his goods and held
them for a whole year, during which he was a close prisoner in the
house of king Phylacus, and in much distress of mind both on account
of the daughter of Neleus and because he was haunted by a great sorrow
that dread Erinyes had laid upon him. In the end, however, he
escaped with his life, drove the cattle from Phylace to Pylos, avenged
the wrong that had been done him, and gave the daughter of Neleus to
his brother. Then he left the country and went to Argos, where it
was ordained that he should reign over much people. There he
married, established himself, and had two famous sons Antiphates and
Mantius. Antiphates became father of Oicleus, and Oicleus of
Amphiaraus, who was dearly loved both by Jove and by Apollo, but he
did not live to old age, for he was killed in Thebes by reason of a
woman’s gifts. His sons were Alcmaeon and Amphilochus. Mantius, the
other son of Melampus, was father to Polypheides and Cleitus.
Aurora, throned in gold, carried off Cleitus for his beauty’s sake,
that he might dwell among the immortals, but Apollo made Polypheides
the greatest seer in the whole world now that Amphiaraus was dead.
He quarrelled with his father and went to live in Hyperesia, where
he remained and prophesied for all men.
  His son, Theoclymenus, it was who now came up to Telemachus as he
was making drink-offerings and praying in his ship. “Friend’” said he,
“now that I find you sacrificing in this place, I beseech you by
your sacrifices themselves, and by the god to whom you make them, I
pray you also by your own head and by those of your followers, tell me
the truth and nothing but the truth. Who and whence are you? Tell me
also of your town and parents.”
  Telemachus said, “I will answer you quite truly. I am from Ithaca,
and my father is ‘Ulysses, as surely as that he ever lived. But he has
come to some miserable end. Therefore I have taken this ship and got
my crew together to see if I can hear any news of him, for he has been
away a long time.”
  “I too,” answered Theoclymenus, am an exile, for I have killed a man
of my own race. He has many brothers and kinsmen in Argos, and they
have great power among the Argives. I am flying to escape death at
their hands, and am thus doomed to be a wanderer on the face of the
earth. I am your suppliant; take me, therefore, on board your ship
that they may not **** me, for I know they are in pursuit.”
  “I will not refuse you,” replied Telemachus, “if you wish to join
us. Come, therefore, and in Ithaca we will treat you hospitably
according to what we have.”
  On this he received Theoclymenus’ spear and laid it down on the deck
of the ship. He went on board and sat in the stern, bidding
Theoclymenus sit beside him; then the men let go the hawsers.
Telemachus told them to catch hold of the ropes, and they made all
haste to do so. They set the mast in its socket in the cross plank,
raised it and made it fast with the forestays, and they hoisted
their white sails with sheets of twisted ox hide. Minerva sent them
a fair wind that blew fresh and strong to take the ship on her
course as fast as possible. Thus then they passed by Crouni and
Chalcis.
  Presently the sun set and darkness was over all the land. The vessel
made a quick pass sage to Pheae and thence on to Elis, where the
Epeans rule. Telemachus then headed her for the flying islands,
wondering within himself whether he should escape death or should be
taken prisoner.
  Meanwhile Ulysses and the swineherd were eating their supper in
the hut, and the men supped with them. As soon as they had had to
eat and drink, Ulysses began trying to prove the swineherd and see
whether he would continue to treat him kindly, and ask him to stay
on at the station or pack him off to the city; so he said:
  “Eumaeus, and all of you, to-morrow I want to go away and begin
begging about the town, so as to be no more trouble to you or to
your men. Give me your advice therefore, and let me have a good
guide to go with me and show me the way. I will go the round of the
city begging as I needs must, to see if any one will give me a drink
and a piece of bread. I should like also to go to the house of Ulysses
and bring news of her husband to queen Penelope. I could then go about
among the suitors and see if out of all their abundance they will give
me a dinner. I should soon make them an excellent servant in all sorts
of ways. Listen and believe when I tell you that by the blessing of
Mercury who gives grace and good name to the works of all men, there
is no one living who would make a more handy servant than I should—to
put fresh wood on the fire, chop fuel, carve, cook, pour out wine, and
do all those services that poor men have to do for their betters.”
  The swineherd was very much disturbed when he heard this. “Heaven
help me,” he exclaimed, “what ever can have put such a notion as
that into your head? If you go near the suitors you will be undone
to a certainty, for their pride and insolence reach the very
heavens. They would never
Ulysses slept in the cloister upon an undressed bullock’s hide, on
the top of which he threw several skins of the sheep the suitors had
eaten, and Eurynome threw a cloak over him after he had laid himself
down. There, then, Ulysses lay wakefully brooding upon the way in
which he should **** the suitors; and by and by, the women who had
been in the habit of misconducting themselves with them, left the
house giggling and laughing with one another. This made Ulysses very
angry, and he doubted whether to get up and **** every single one of
them then and there, or to let them sleep one more and last time
with the suitors. His heart growled within him, and as a ***** with
puppies growls and shows her teeth when she sees a stranger, so did
his heart growl with anger at the evil deeds that were being done: but
he beat his breast and said, “Heart, be still, you had worse than this
to bear on the day when the terrible Cyclops ate your brave
companions; yet you bore it in silence till your cunning got you
safe out of the cave, though you made sure of being killed.”
  Thus he chided with his heart, and checked it into endurance, but he
tossed about as one who turns a paunch full of blood and fat in
front of a hot fire, doing it first on one side and then on the other,
that he may get it cooked as soon as possible, even so did he turn
himself about from side to side, thinking all the time how, single
handed as he was, he should contrive to **** so large a body of men as
the wicked suitors. But by and by Minerva came down from heaven in the
likeness of a woman, and hovered over his head saying, “My poor
unhappy man, why do you lie awake in this way? This is your house:
your wife is safe inside it, and so is your son who is just such a
young man as any father may be proud of.”
  “Goddess,” answered Ulysses, “all that you have said is true, but
I am in some doubt as to how I shall be able to **** these wicked
suitors single handed, seeing what a number of them there always
are. And there is this further difficulty, which is still more
considerable. Supposing that with Jove’s and your assistance I succeed
in killing them, I must ask you to consider where I am to escape to
from their avengers when it is all over.”
  “For shame,” replied Minerva, “why, any one else would trust a worse
ally than myself, even though that ally were only a mortal and less
wise than I am. Am I not a goddess, and have I not protected you
throughout in all your troubles? I tell you plainly that even though
there were fifty bands of men surrounding us and eager to **** us, you
should take all their sheep and cattle, and drive them away with
you. But go to sleep; it is a very bad thing to lie awake all night,
and you shall be out of your troubles before long.”
  As she spoke she shed sleep over his eyes, and then went back to
Olympus.
  While Ulysses was thus yielding himself to a very deep slumber
that eased the burden of his sorrows, his admirable wife awoke, and
sitting up in her bed began to cry. When she had relieved herself by
weeping she prayed to Diana saying, “Great Goddess Diana, daughter
of Jove, drive an arrow into my heart and slay me; or let some
whirlwind ****** me up and bear me through paths of darkness till it
drop me into the mouths of overflowing Oceanus, as it did the
daughters of Pandareus. The daughters of Pandareus lost their father
and mother, for the gods killed them, so they were left orphans. But
Venus took care of them, and fed them on cheese, honey, and sweet
wine. Juno taught them to excel all women in beauty of form and
understanding; Diana gave them an imposing presence, and Minerva
endowed them with every kind of accomplishment; but one day when Venus
had gone up to Olympus to see Jove about getting them married (for
well does he know both what shall happen and what not happen to
every one) the storm winds came and spirited them away to become
handmaids to the dread Erinyes. Even so I wish that the gods who
live in heaven would hide me from mortal sight, or that fair Diana
might strike me, for I would fain go even beneath the sad earth if I
might do so still looking towards Ulysses only, and without having
to yield myself to a worse man than he was. Besides, no matter how
much people may grieve by day, they can put up with it so long as they
can sleep at night, for when the eyes are closed in slumber people
forget good and ill alike; whereas my misery haunts me even in my
dreams. This very night methought there was one lying by my side who
was like Ulysses as he was when he went away with his host, and I
rejoiced, for I believed that it was no dream, but the very truth
itself.”
  On this the day broke, but Ulysses heard the sound of her weeping,
and it puzzled him, for it seemed as though she already knew him and
was by his side. Then he gathered up the cloak and the fleeces on
which he had lain, and set them on a seat in the cloister, but he took
the bullock’s hide out into the open. He lifted up his hands to
heaven, and prayed, saying “Father Jove, since you have seen fit to
bring me over land and sea to my own home after all the afflictions
you have laid upon me, give me a sign out of the mouth of some one
or other of those who are now waking within the house, and let me have
another sign of some kind from outside.”
  Thus did he pray. Jove heard his prayer and forthwith thundered high
up among the from the splendour of Olympus, and Ulysses was glad
when he heard it. At the same time within the house, a miller-woman
from hard by in the mill room lifted up her voice and gave him another
sign. There were twelve miller-women whose business it was to grind
wheat and barley which are the staff of life. The others had ground
their task and had gone to take their rest, but this one had not yet
finished, for she was not so strong as they were, and when she heard
the thunder she stopped grinding and gave the sign to her master.
“Father Jove,” said she, “you who rule over heaven and earth, you have
thundered from a clear sky without so much as a cloud in it, and
this means something for somebody; grant the prayer, then, of me
your poor servant who calls upon you, and let this be the very last
day that the suitors dine in the house of Ulysses. They have worn me
out with the labour of grinding meal for them, and I hope they may
never have another dinner anywhere at all.”
  Ulysses was glad when he heard the omens conveyed to him by the
woman’s speech, and by the thunder, for he knew they meant that he
should avenge himself on the suitors.
  Then the other maids in the house rose and lit the fire on the
hearth; Telemachus also rose and put on his clothes. He girded his
sword about his shoulder, bound his sandals on his comely feet, and
took a doughty spear with a point of sharpened bronze; then he went to
the threshold of the cloister and said to Euryclea, “Nurse, did you
make the stranger comfortable both as regards bed and board, or did
you let him shift for himself?—for my mother, good woman though she
is, has a way of paying great attention to second-rate people, and
of neglecting others who are in reality much better men.”
  “Do not find fault child,” said Euryclea, “when there is no one to
find fault with. The stranger sat and drank his wine as long as he
liked: your mother did ask him if he would take any more bread and
he said he would not. When he wanted to go to bed she told the
servants to make one for him, but he said he was re such wretched
outcast that he would not sleep on a bed and under blankets; he
insisted on having an undressed bullock’s hide and some sheepskins put
for him in the cloister and I threw a cloak over him myself.”
  Then Telemachus went out of the court to the place where the
Achaeans were meeting in assembly; he had his spear in his hand, and
he was not alone, for his two dogs went with him. But Euryclea
called the maids and said, “Come, wake up; set about sweeping the
cloisters and sprinkling them with water to lay the dust; put the
covers on the seats; wipe down the tables, some of you, with a wet
sponge; clean out the mixing-jugs and the cups, and for water from the
fountain at once; the suitors will be here directly; they will be here
early, for it is a feast day.”
  Thus did she speak, and they did even as she had said: twenty of
them went to the fountain for water, and the others set themselves
busily to work about the house. The men who were in attendance on
the suitors also came up and began chopping firewood. By and by the
women returned from the fountain, and the swineherd came after them
with the three best pigs he could pick out. These he let feed about
the premises, and then he said good-humouredly to Ulysses,
“Stranger, are the suitors treating you any better now, or are they as
insolent as ever?”
  “May heaven,” answered Ulysses, “requite to them the wickedness with
which they deal high-handedly in another man’s house without any sense
of shame.”
  Thus did they converse; meanwhile Melanthius the goatherd came up,
for he too was bringing in his best goats for the suitors’ dinner; and
he had two shepherds with him. They tied the goats up under the
gatehouse, and then Melanthius began gibing at Ulysses. “Are you still
here, stranger,” said he, “to pester people by begging about the
house? Why can you not go elsewhere? You and I shall not come to an
understanding before we have given each other a taste of our fists.
You beg without any sense of decency: are there not feasts elsewhere
among the Achaeans, as well as here?”
  Ulysses made no answer, but bowed his head and brooded. Then a third
man, Philoetius, joined them, who was bringing in a barren heifer
and some goats. These were brought over by the boatmen who are there
to take people over when any one comes to them. So Philoetius made his
heifer and his goats secure under the gatehouse, and then went up to
the swineherd. “Who, Swineherd,” said he, “is this stranger that is
lately come here? Is he one of your men? What is his family? Where
does he come from? Poor fellow, he looks as if he had been some
great man, but the gods give sorrow to whom they will—even to kings
if it so pleases them
  As he spoke he went up to Ulysses and saluted him with his right
hand; “Good day to you, father stranger,” said he, “you seem to be
very poorly off now, but I hope you will have better times by and
by. Father Jove, of all gods you are the most malicious. We are your
own children, yet you show us no mercy in all our misery and
afflictions. A sweat came over me when I saw this man, and my eyes
filled with tears, for he reminds me of Ulysses, who I fear is going
about in just such rags as this man’s are, if indeed he is still among
the living. If he is already dead and in the house of Hades, then,
alas! for my good master, who made me his stockman when I was quite
young among the Cephallenians, and now his cattle are countless; no
one could have done better with them than I have, for they have bred
like ears of corn; nevertheless I have to keep bringing them in for
others to eat, who take no heed of his son though he is in the
house, and fear not the wrath of heaven, but are already eager to
divide Ulysses’ property among them because he has been away so
long. I have often thought—only it would not be right while his son
is living—of going off with the cattle to some foreign country; bad
as this would be, it is still harder to stay here and be ill-treated
about other people’s herds. My position is intolerable, and I should
long since have run away and put myself under the protection of some
other chief, only that I believe my poor master will yet return, and
send all these suitors flying out of the house.”
  “Stockman,” answered Ulysses, “you seem to be a very well-disposed
person, and I can see that you are a man of sense. Therefore I will
tell you, and will confirm my words with an oath: by Jove, the chief
of all gods, and by that hearth of Ulysses to which I am now come,
Ulysses shall return before you leave this place, and if you are so
minded you shall see him killing the suitors who are now masters
here.”
  “If Jove were to bring this to pass,” replied the stockman, “you
should see how I would do my very utmost to help him.”
  And in like manner Eumaeus prayed that Ulysses might return home.
  Thus did they converse. Meanwhile the suitors were hatching a plot
to ****** Telemachus: but a bird flew near them on their left hand—an
eagle with a dove in its talons. On this Amphinomus said, “My friends,
this plot of ours to ****** Telemachus will not succeed; let us go
to dinner instead.”
  The others assented, so they went inside and laid their cloaks on
the benches and seats. They sacrificed the sheep, goats, pigs, and the
heifer, and when the inward meats were cooked they served them
round. They mixed the wine in the mixing-bowls, and the swineherd gave
every man his cup, while Philoetius handed round the bread in the
breadbaskets, and Melanthius poured them out their wine. Then they
laid their hands upon the good things that were before them.
  Telemachus purposely made Ulysses sit in the part of the cloister
that was paved with stone; he gave him a shabby-looking seat at a
little table to himself, and had his portion of the inward meats
brought to him, with his wine in a gold cup. “Sit there,” said he,
“and drink your wine among the great people. I will put a stop to
the gibes and blows of the suitors, for this is no public house, but
belongs to Ulysses, and has passed from him to me. Therefore, suitors,
keep your hands and your tongues to yourselves, or there will be
mischief.”
  The suitors bit their lips, and marvelled at the boldness of his
speech; then Antinous said, “We do not like such language but we
will put up with it, for Telemachus is threatening us in good earnest.
If Jove had let us we should have put a stop to his brave talk ere
now.”
  Thus spoke Antinous, but Telemachus heeded him not. Meanwhile the
heralds were bringing the holy hecatomb through the city, and the
Achaeans gathered under the shady grove of Apollo.
  Then they roasted the outer meat, drew it off the spits, gave
every man his portion, and feasted to their hearts’ content; those who
waited at table gave Ulysses exactly the same portion as the others
had, for Telemachus had told them to do so.
  But Minerva would not let the suitors for one moment drop their
insolence, for she wanted Ulysses to become still more bitter
against them. Now there happened to be among them a ribald fellow,
whose name was Ctesippus, and who came from Same. This man,
confident in his great wealth, was paying court to the wife of
Ulysses, and said to the suitors, “Hear what I have to say. The
stranger has already had as large a portion as any one else; this is
well, for it is not right nor reasonable to ill-treat any guest of
Telemachus who comes here. I will, however, make him a present on my
own account, that he may have something to give to the bath-woman,
or to some other of Ulysses’ servants.”
  As he spoke he picked up a heifer’s foot from the meat-basket in
which it lay, and threw it at Ulysses, but Ulysses turned his head a
little aside, and avoided it, smiling grimly Sardinian fashion as he
did so, and it hit the wall, not him. On this Telemachus spoke
fiercely to Ctesippus, “It is a good thing for you,” said he, “that
the stranger turned his head so that you missed him. If you had hit
him I should have run you through with my spear, and your father would
have had to see about getting you buried rather than married in this
house. So let me have no more unseemly behaviour from any of you,
for I am grown up now to the knowledge of good and evil and understand
what is going on, instead of being the child that I have been
heretofore. I have long seen you killing my sheep and making free with
my corn and wine: I have put up with this, for one man is no match for
many, but do me no further violence. Still, if you wish to **** me,
**** me; I would far rather die than see such disgraceful scenes day
after day—guests insulted, and men dragging the women servants
about the house in
Minerva now put it in Penelope’s mind to make the suitors try
their skill with the bow and with the iron axes, in contest among
themselves, as a means of bringing about their destruction. She went
upstairs and got the store room key, which was made of bronze and
had a handle of ivory; she then went with her maidens into the store
room at the end of the house, where her husband’s treasures of gold,
bronze, and wrought iron were kept, and where was also his bow, and
the quiver full of deadly arrows that had been given him by a friend
whom he had met in Lacedaemon—Iphitus the son of Eurytus. The two
fell in with one another in Messene at the house of Ortilochus,
where Ulysses was staying in order to recover a debt that was owing
from the whole people; for the Messenians had carried off three
hundred sheep from Ithaca, and had sailed away with them and with
their shepherds. In quest of these Ulysses took a long journey while
still quite young, for his father and the other chieftains sent him on
a mission to recover them. Iphitus had gone there also to try and
get back twelve brood mares that he had lost, and the mule foals
that were running with them. These mares were the death of him in
the end, for when he went to the house of Jove’s son, mighty Hercules,
who performed such prodigies of valour, Hercules to his shame killed
him, though he was his guest, for he feared not heaven’s vengeance,
nor yet respected his own table which he had set before Iphitus, but
killed him in spite of everything, and kept the mares himself. It
was when claiming these that Iphitus met Ulysses, and gave him the bow
which mighty Eurytus had been used to carry, and which on his death
had been left by him to his son. Ulysses gave him in return a sword
and a spear, and this was the beginning of a fast friendship, although
they never visited at one another’s houses, for Jove’s son Hercules
killed Iphitus ere they could do so. This bow, then, given him by
Iphitus, had not been taken with him by Ulysses when he sailed for
Troy; he had used it so long as he had been at home, but had left it
behind as having been a keepsake from a valued friend.
  Penelope presently reached the oak threshold of the store room;
the carpenter had planed this duly, and had drawn a line on it so as
to get it quite straight; he had then set the door posts into it and
hung the doors. She loosed the strap from the handle of the door,
put in the key, and drove it straight home to shoot back the bolts
that held the doors; these flew open with a noise like a bull
bellowing in a meadow, and Penelope stepped upon the raised
platform, where the chests stood in which the fair linen and clothes
were laid by along with fragrant herbs: reaching thence, she took down
the bow with its bow case from the peg on which it hung. She sat
down with it on her knees, weeping bitterly as she took the bow out of
its case, and when her tears had relieved her, she went to the
cloister where the suitors were, carrying the bow and the quiver, with
the many deadly arrows that were inside it. Along with her came her
maidens, bearing a chest that contained much iron and bronze which her
husband had won as prizes. When she reached the suitors, she stood
by one of the bearing-posts supporting the roof of the cloister,
holding a veil before her face, and with a maid on either side of her.
Then she said:
  “Listen to me you suitors, who persist in abusing the hospitality of
this house because its owner has been long absent, and without other
pretext than that you want to marry me; this, then, being the prize
that you are contending for, I will bring out the mighty bow of
Ulysses, and whomsoever of you shall string it most easily and send
his arrow through each one of twelve axes, him will I follow and
quit this house of my lawful husband, so goodly, and so abounding in
wealth. But even so I doubt not that I shall remember it in my
dreams.”
  As she spoke, she told Eumaeus to set the bow and the pieces of iron
before the suitors, and Eumaeus wept as he took them to do as she
had bidden him. Hard by, the stockman wept also when he saw his
master’s bow, but Antinous scolded them. “You country louts,” said he,
“silly simpletons; why should you add to the sorrows of your
mistress by crying in this way? She has enough to grieve her in the
loss of her husband; sit still, therefore, and eat your dinners in
silence, or go outside if you want to cry, and leave the bow behind
you. We suitors shall have to contend for it with might and main,
for we shall find it no light matter to string such a bow as this
is. There is not a man of us all who is such another as Ulysses; for I
have seen him and remember him, though I was then only a child.”
  This was what he said, but all the time he was expecting to be
able to string the bow and shoot through the iron, whereas in fact
he was to be the first that should taste of the arrows from the
hands of Ulysses, whom he was dishonouring in his own house—egging
the others on to do so also.
  Then Telemachus spoke. “Great heavens!” he exclaimed, “Jove must
have robbed me of my senses. Here is my dear and excellent mother
saying she will quit this house and marry again, yet I am laughing and
enjoying myself as though there were nothing happening. But,
suitors, as the contest has been agreed upon, let it go forward. It is
for a woman whose peer is not to be found in Pylos, Argos, or
Mycene, nor yet in Ithaca nor on the mainland. You know this as well
as I do; what need have I to speak in praise of my mother? Come on,
then, make no excuses for delay, but let us see whether you can string
the bow or no. I too will make trial of it, for if I can string it and
shoot through the iron, I shall not suffer my mother to quit this
house with a stranger, not if I can win the prizes which my father won
before me.”
  As he spoke he sprang from his seat, threw his crimson cloak from
him, and took his sword from his shoulder. First he set the axes in
a row, in a long groove which he had dug for them, and had Wade
straight by line. Then he stamped the earth tight round them, and
everyone was surprised when they saw him set up so orderly, though
he had never seen anything of the kind before. This done, he went on
to the pavement to make trial of the bow; thrice did he tug at it,
trying with all his might to draw the string, and thrice he had to
leave off, though he had hoped to string the bow and shoot through the
iron. He was trying for the fourth time, and would have strung it
had not Ulysses made a sign to check him in spite of all his
eagerness. So he said:
  “Alas! I shall either be always feeble and of no prowess, or I am
too young, and have not yet reached my full strength so as to be
able to hold my own if any one attacks me. You others, therefore,
who are stronger than I, make trial of the bow and get this contest
settled.”
  On this he put the bow down, letting it lean against the door
[that led into the house] with the arrow standing against the top of
the bow. Then he sat down on the seat from which he had risen, and
Antinous said:
  “Come on each of you in his turn, going towards the right from the
place at which the. cupbearer begins when he is handing round the
wine.”
  The rest agreed, and Leiodes son of OEnops was the first to rise. He
was sacrificial priest to the suitors, and sat in the corner near
the mixing-bowl. He was the only man who hated their evil deeds and
was indignant with the others. He was now the first to take the bow
and arrow, so he went on to the pavement to make his trial, but he
could not string the bow, for his hands were weak and unused to hard
work, they therefore soon grew tired, and he said to the suitors,
“My friends, I cannot string it; let another have it; this bow shall
take the life and soul out of many a chief among us, for it is
better to die than to live after having missed the prize that we
have so long striven for, and which has brought us so long together.
Some one of us is even now hoping and praying that he may marry
Penelope, but when he has seen this bow and tried it, let him woo
and make bridal offerings to some other woman, and let Penelope
marry whoever makes her the best offer and whose lot it is to win
her.”
  On this he put the bow down, letting it lean against the door,
with the arrow standing against the tip of the bow. Then he took his
seat again on the seat from which he had risen; and Antinous rebuked
him saying:
  “Leiodes, what are you talking about? Your words are monstrous and
intolerable; it makes me angry to listen to you. Shall, then, this bow
take the life of many a chief among us, merely because you cannot bend
it yourself? True, you were not born to be an archer, but there are
others who will soon string it.”
  Then he said to Melanthius the goatherd, “Look sharp, light a fire
in the court, and set a seat hard by with a sheep skin on it; bring us
also a large ball of lard, from what they have in the house. Let us
warm the bow and grease it we will then make trial of it again, and
bring the contest to an end.”
  Melanthius lit the fire, and set a seat covered with sheep skins
beside it. He also brought a great ball of lard from what they had
in the house, and the suitors warmed the bow and again made trial of
it, but they were none of them nearly strong enough to string it.
Nevertheless there still remained Antinous and Eurymachus, who were
the ringleaders among the suitors and much the foremost among them
all.
  Then the swineherd and the stockman left the cloisters together, and
Ulysses followed them. When they had got outside the gates and the
outer yard, Ulysses said to them quietly:
  “Stockman, and you swineherd, I have something in my mind which I am
in doubt whether to say or no; but I think I will say it. What
manner of men would you be to stand by Ulysses, if some god should
bring him back here all of a sudden? Say which you are disposed to do-
to side with the suitors, or with Ulysses?”
  “Father Jove,” answered the stockman, “would indeed that you might
so ordain it. If some god were but to bring Ulysses back, you should
see with what might and main I would fight for him.”
  In like words Eumaeus prayed to all the gods that Ulysses might
return; when, therefore, he saw for certain what mind they were of,
Ulysses said, “It is I, Ulysses, who am here. I have suffered much,
but at last, in the twentieth year, I am come back to my own
country. I find that you two alone of all my servants are glad that
I should do so, for I have not heard any of the others praying for
my return. To you two, therefore, will I unfold the truth as it
shall be. If heaven shall deliver the suitors into my hands, I will
find wives for both of you, will give you house and holding close to
my own, and you shall be to me as though you were brothers and friends
of Telemachus. I will now give you convincing proofs that you may know
me and be assured. See, here is the scar from the boar’s tooth that
ripped me when I was out hunting on Mount Parnassus with the sons of
Autolycus.”
  As he spoke he drew his rags aside from the great scar, and when
they had examined it thoroughly, they both of them wept about Ulysses,
threw their arms round him and kissed his head and shoulders, while
Ulysses kissed their hands and faces in return. The sun would have
gone down upon their mourning if Ulysses had not checked them and
said:
  “Cease your weeping, lest some one should come outside and see us,
and tell those who a are within. When you go in, do so separately, not
both together; I will go first, and do you follow afterwards; Let this
moreover be the token between us; the suitors will all of them try
to prevent me from getting hold of the bow and quiver; do you,
therefore, Eumaeus, place it in my hands when you are carrying it
about, and tell the women to close the doors of their apartment. If
they hear any groaning or uproar as of men fighting about the house,
they must not come out; they must keep quiet, and stay where they
are at their work. And I charge you, Philoetius, to make fast the
doors of the outer court, and to bind them securely at once.”
  When he had thus spoken, he went back to the house and took the seat
that he had left. Presently, his two servants followed him inside.
  At this moment the bow was in the hands of Eurymachus, who was
warming it by the fire, but even so he could not string it, and he was
greatly grieved. He heaved a deep sigh and said, “I grieve for
myself and for us all; I grieve that I shall have to forgo the
marriage, but I do not care nearly so much about this, for there are
plenty of other women in Ithaca and elsewhere; what I feel most is the
fact of our being so inferior to Ulysses in strength that we cannot
string his bow. This will disgrace us in the eyes of those who are yet
unborn.”
  “It shall not be so, Eurymachus,” said Antinous, “and you know it
yourself. To-day is the feast of Apollo throughout all the land; who
can string a bow on such a day as this? Put it on one side—as for the
axes they can stay where they are, for no one is likely to come to the
house and take them away: let the cupbearer go round with his cups,
that we may make our drink-offerings and drop this matter of the
bow; we will tell Melanthius to bring us in some goats to-morrow-
the best he has; we can then offer thigh bones to Apollo the mighty
archer, and again make trial of the bow, so as to bring the contest to
an end.”
  The rest approved his words, and thereon men servants poured water
over the hands of the guests, while pages filled the mixing-bowls with
wine and water and handed it round after giving every man his
drink-offering. Then, when they had made their offerings and had drunk
each as much as he desired, Ulysses craftily said:
  “Suitors of the illustrious queen, listen that I may speak even as I
am minded. I appeal more especially to Eurymachus, and to Antinous who
has just spoken with so much reason. Cease shooting for the present
and leave the matter to the gods, but in the morning let heaven give
victory to whom it will. For the moment, however, give me the bow that
I may prove the power of my hands among you all, and see whether I
still have as much strength as I used to have, or whether travel and
neglect have made an end of it.”
  This made them all very angry, for they feared he might string the
bow; Antinous therefore rebuked him fiercely saying, “Wretched
creature, you have not so much as a grain of sense in your whole body;
you ought to think yourself lucky in being allowed to dine unharmed
among your betters, without having any smaller portion served you than
we others have had, and in being allowed to hear our conversation.
No other beggar or stranger has been allowed to hear what we say among
ourselves; the wine must have been doing you a mischief, as it does
with all those drink immoderately. It was wine that inflamed the
Centaur Eurytion when he was staying with Peirithous among the
Lapithae. When the wine had got into his head he went mad and did
ill deeds about the house of Peirithous; this angered the heroes who
were there assembled, so they rushed at him and cut off his ears and
nostrils; then they dragged him through the doorway out of the
house, so he went away crazed, and bore the burden of his crime,
bereft of understanding. Henceforth, therefore, there was war
between mankind and the centaurs, but he brought it upon himself
through his own drunkenness. In like manner I can tell you that it
will go hardly with you if you string the bow: you will find no
mercy from any one here, for we shall at once ship you off to king
Echetus, who kills every one that comes near him: you will never get
away alive, so drink and keep quiet without getting into a quarrel
with men younger than yourself.”
  Penelope then spoke to him. “Antinous,” said she, “it is not right
that you should ill-treat any guest of Telemachus who comes to this
house. If the stranger should prove strong enough to string the mighty
bow of Ulysses, can you suppose that he would take me home with him
and make me his wife? Even the man hi
Then Mercury of Cyllene summoned the ghosts of the suitors, and in
his hand he held the fair golden wand with which he seals men’s eyes
in sleep or wakes them just as he pleases; with this he roused the
ghosts and led them, while they followed whining and gibbering
behind him. As bats fly squealing in the hollow of some great cave,
when one of them has fallen out of the cluster in which they hang,
even so did the ghosts whine and squeal as Mercury the healer of
sorrow led them down into the dark abode of death. When they had
passed the waters of Oceanus and the rock Leucas, they came to the
gates of the sun and the land of dreams, whereon they reached the
meadow of asphodel where dwell the souls and shadows of them that
can labour no more.
  Here they found the ghost of Achilles son of Peleus, with those of
Patroclus, Antilochus, and Ajax, who was the finest and handsomest man
of all the Danaans after the son of Peleus himself.
  They gathered round the ghost of the son of Peleus, and the ghost of
Agamemnon joined them, sorrowing bitterly. Round him were gathered
also the ghosts of those who had perished with him in the house of
Aeisthus; and the ghost of Achilles spoke first.
  “Son of Atreus,” it said, “we used to say that Jove had loved you
better from first to last than any other hero, for you were captain
over many and brave men, when we were all fighting together before
Troy; yet the hand of death, which no mortal can escape, was laid upon
you all too early. Better for you had you fallen at Troy in the
hey-day of your renown, for the Achaeans would have built a mound over
your ashes, and your son would have been heir to your good name,
whereas it has now been your lot to come to a most miserable end.”
  “Happy son of Peleus,” answered the ghost of Agamemnon, “for
having died at Troy far from Argos, while the bravest of the Trojans
and the Achaeans fell round you fighting for your body. There you
lay in the whirling clouds of dust, all huge and hugely, heedless
now of your chivalry. We fought the whole of the livelong day, nor
should we ever have left off if Jove had not sent a hurricane to
stay us. Then, when we had borne you to the ships out of the fray,
we laid you on your bed and cleansed your fair skin with warm water
and with ointments. The Danaans tore their hair and wept bitterly
round about you. Your mother, when she heard, came with her immortal
nymphs from out of the sea, and the sound of a great wailing went
forth over the waters so that the Achaeans quaked for fear. They would
have fled panic-stricken to their ships had not wise old Nestor
whose counsel was ever truest checked them saying, ‘Hold, Argives, fly
not sons of the Achaeans, this is his mother coming from the sea
with her immortal nymphs to view the body of her son.’
  “Thus he spoke, and the Achaeans feared no more. The daughters of
the old man of the sea stood round you weeping bitterly, and clothed
you in immortal raiment. The nine muses also came and lifted up
their sweet voices in lament—calling and answering one another; there
was not an Argive but wept for pity of the dirge they chaunted. Days
and nights seven and ten we mourned you, mortals and immortals, but on
the eighteenth day we gave you to the flames, and many a fat sheep
with many an ox did we slay in sacrifice around you. You were burnt in
raiment of the gods, with rich resins and with honey, while heroes,
horse and foot, clashed their armour round the pile as you were
burning, with the ***** as of a great multitude. But when the flames
of heaven had done their work, we gathered your white bones at
daybreak and laid them in ointments and in pure wine. Your mother
brought us a golden vase to hold them—gift of Bacchus, and work of
Vulcan himself; in this we mingled your bleached bones with those of
Patroclus who had gone before you, and separate we enclosed also those
of Antilochus, who had been closer to you than any other of your
comrades now that Patroclus was no more.
  “Over these the host of the Argives built a noble tomb, on a point
jutting out over the open Hellespont, that it might be seen from far
out upon the sea by those now living and by them that shall be born
hereafter. Your mother begged prizes from the gods, and offered them
to be contended for by the noblest of the Achaeans. You must have been
present at the funeral of many a hero, when the young men gird
themselves and make ready to contend for prizes on the death of some
great chieftain, but you never saw such prizes as silver-footed Thetis
offered in your honour; for the gods loved you well. Thus even in
death your fame, Achilles, has not been lost, and your name lives
evermore among all mankind. But as for me, what solace had I when
the days of my fighting were done? For Jove willed my destruction on
my return, by the hands of Aegisthus and those of my wicked wife.”
  Thus did they converse, and presently Mercury came up to them with
the ghosts of the suitors who had been killed by Ulysses. The ghosts
of Agamemnon and Achilles were astonished at seeing them, and went
up to them at once. The ghost of Agamemnon recognized Amphimedon son
of Melaneus, who lived in Ithaca and had been his host, so it began to
talk to him.
  “Amphimedon,” it said, “what has happened to all you fine young men-
all of an age too—that you are come down here under the ground? One
could pick no finer body of men from any city. Did Neptune raise his
winds and waves against you when you were at sea, or did your
enemies make an end of you on the mainland when you were
cattle-lifting or sheep-stealing, or while fighting in defence of
their wives and city? Answer my question, for I have been your
guest. Do you not remember how I came to your house with Menelaus,
to persuade Ulysses to join us with his ships against Troy? It was a
whole month ere we could resume our voyage, for we had hard work to
persuade Ulysses to come with us.”
  And the ghost of Amphimedon answered, “Agamemnon, son of Atreus,
king of men, I remember everything that you have said, and will tell
you fully and accurately about the way in which our end was brought
about. Ulysses had been long gone, and we were courting his wife,
who did not say point blank that she would not marry, nor yet bring
matters to an end, for she meant to compass our destruction: this,
then, was the trick she played us. She set up a great tambour frame in
her room and began to work on an enormous piece of fine needlework.
‘Sweethearts,’ said she, ‘Ulysses is indeed dead, still, do not
press me to marry again immediately; wait—for I would not have my
skill in needlework perish unrecorded—till I have completed a pall
for the hero Laertes, against the time when death shall take him. He
is very rich, and the women of the place will talk if he is laid out
without a pall.’ This is what she said, and we assented; whereupon
we could see her working upon her great web all day long, but at night
she would unpick the stitches again by torchlight. She fooled us in
this way for three years without our finding it out, but as time
wore on and she was now in her fourth year, in the waning of moons and
many days had been accomplished, one of her maids who knew what she
was doing told us, and we caught her in the act of undoing her work,
so she had to finish it whether she would or no; and when she showed
us the robe she had made, after she had had it washed, its splendour
was as that of the sun or moon.
  “Then some malicious god conveyed Ulysses to the upland farm where
his swineherd lives. Thither presently came also his son, returning
from a voyage to Pylos, and the two came to the town when they had
hatched their plot for our destruction. Telemachus came first, and
then after him, accompanied by the swineherd, came Ulysses, clad in
rags and leaning on a staff as though he were some miserable old
beggar. He came so unexpectedly that none of us knew him, not even the
older ones among us, and we reviled him and threw things at him. He
endured both being struck and insulted without a word, though he was
in his own house; but when the will of Aegis-bearing Jove inspired
him, he and Telemachus took the armour and hid it in an inner chamber,
bolting the doors behind them. Then he cunningly made his wife offer
his bow and a quantity of iron to be contended for by us ill-fated
suitors; and this was the beginning of our end, for not one of us
could string the bow—nor nearly do so. When it was about to reach the
hands of Ulysses, we all of us shouted out that it should not be given
him, no matter what he might say, but Telemachus insisted on his
having it. When he had got it in his hands he strung it with ease
and sent his arrow through the iron. Then he stood on the floor of the
cloister and poured his arrows on the ground, glaring fiercely about
him. First he killed Antinous, and then, aiming straight before him,
he let fly his deadly darts and they fell thick on one another. It was
plain that some one of the gods was helping them, for they fell upon
us with might and main throughout the cloisters, and there was a
hideous sound of groaning as our brains were being battered in, and
the ground seethed with our blood. This, Agamemnon, is how we came
by our end, and our bodies are lying still un-cared for in the house
of Ulysses, for our friends at home do not yet know what has happened,
so that they cannot lay us out and wash the black blood from our
wounds, making moan over us according to the offices due to the
departed.”
  “Happy Ulysses, son of Laertes,” replied the ghost of Agamemnon,
“you are indeed blessed in the possession of a wife endowed with
such rare excellence of understanding, and so faithful to her wedded
lord as Penelope the daughter of Icarius. The fame, therefore, of
her virtue shall never die, and the immortals shall compose a song
that shall be welcome to all mankind in honour of the constancy of
Penelope. How far otherwise was the wickedness of the daughter of
Tyndareus who killed her lawful husband; her song shall be hateful
among men, for she has brought disgrace on all womankind even on the
good ones.”
  Thus did they converse in the house of Hades deep down within the
bowels of the earth. Meanwhile Ulysses and the others passed out of
the town and soon reached the fair and well-tilled farm of Laertes,
which he had reclaimed with infinite labour. Here was his house,
with a lean-to running all round it, where the slaves who worked for
him slept and sat and ate, while inside the house there was an old
Sicel woman, who looked after him in this his country-farm. When
Ulysses got there, he said to his son and to the other two:
  “Go to the house, and **** the best pig that you can find for
dinner. Meanwhile I want to see whether my father will know me, or
fail to recognize me after so long an absence.”
  He then took off his armour and gave it to Eumaeus and Philoetius,
who went straight on to the house, while he turned off into the
vineyard to make trial of his father. As he went down into the great
orchard, he did not see Dolius, nor any of his sons nor of the other
bondsmen, for they were all gathering thorns to make a fence for the
vineyard, at the place where the old man had told them; he therefore
found his father alone, hoeing a vine. He had on a ***** old shirt,
patched and very shabby; his legs were bound round with thongs of
oxhide to save him from the brambles, and he also wore sleeves of
leather; he had a goat skin cap on his head, and was looking very
woe-begone. When Ulysses saw him so worn, so old and full of sorrow,
he stood still under a tall pear tree and began to weep. He doubted
whether to embrace him, kiss him, and tell him all about his having
come home, or whether he should first question him and see what he
would say. In the end he deemed it best to be crafty with him, so in
this mind he went up to his father, who was bending down and digging
about a plant.
  “I see, sir,” said Ulysses, “that you are an excellent gardener-
what pains you take with it, to be sure. There is not a single
plant, not a fig tree, vine, olive, pear, nor flower bed, but bears
the trace of your attention. I trust, however, that you will not be
offended if I say that you take better care of your garden than of
yourself. You are old, unsavoury, and very meanly clad. It cannot be
because you are idle that your master takes such poor care of you,
indeed your face and figure have nothing of the slave about them,
and proclaim you of noble birth. I should have said that you were
one of those who should wash well, eat well, and lie soft at night
as old men have a right to do; but tell me, and tell me true, whose
bondman are you, and in whose garden are you working? Tell me also
about another matter. Is this place that I have come to really Ithaca?
I met a man just now who said so, but he was a dull fellow, and had
not the patience to hear my story out when I was asking him about an
old friend of mine, whether he was still living, or was already dead
and in the house of Hades. Believe me when I tell you that this man
came to my house once when I was in my own country and never yet did
any stranger come to me whom I liked better. He said that his family
came from Ithaca and that his father was Laertes, son of Arceisius.
I received him hospitably, making him welcome to all the abundance
of my house, and when he went away I gave him all customary
presents. I gave him seven talents of fine gold, and a cup of solid
silver with flowers chased upon it. I gave him twelve light cloaks,
and as many pieces of tapestry; I also gave him twelve cloaks of
single fold, twelve rugs, twelve fair mantles, and an equal number
of shirts. To all this I added four good looking women skilled in
all useful arts, and I let him take his choice.”
  His father shed tears and answered, “Sir, you have indeed come to
the country that you have named, but it is fallen into the hands of
wicked people. All this wealth of presents has been given to no
purpose. If you could have found your friend here alive in Ithaca,
he would have entertained you hospitably and would have required
your presents amply when you left him—as would have been only right
considering what you have already given him. But tell me, and tell
me true, how many years is it since you entertained this guest—my
unhappy son, as ever was? Alas! He has perished far from his own
country; the fishes of the sea have eaten him, or he has fallen a prey
to the birds and wild beasts of some continent. Neither his mother,
nor I his father, who were his parents, could throw our arms about him
and wrap him in his shroud, nor could his excellent and richly dowered
wife Penelope bewail her husband as was natural upon his death bed,
and close his eyes according to the offices due to the departed. But
now, tell me truly for I want to know. Who and whence are you—tell me
of your town and parents? Where is the ship lying that has brought you
and your men to Ithaca? Or were you a passenger on some other man’s
ship, and those who brought you here have gone on their way and left
you?”
  “I will tell you everything,” answered Ulysses, “quite truly. I come
from Alybas, where I have a fine house. I am son of king Apheidas, who
is the son of Polypemon. My own name is Eperitus; heaven drove me
off my course as I was leaving Sicania, and I have been carried here
against my will. As for my ship it is lying over yonder, off the
open country outside the town, and this is the fifth year since
Ulysses left my country. Poor fellow, yet the omens were good for
him when he left me. The birds all flew on our right hands, and both
he and I rejoiced to see them as we parted, for we had every hope that
we should have another friendly meeting and exchange presents.”
  A dark cloud of sorrow fell upon Laertes as he listened. He filled
both hands with the dust from off the ground and poured it over his
grey head, groaning heavily as he did so. The heart of Ulysses was
touched, and his nostrils quivered as he looked upon his father;
then he sprang towards him, flung his arms about him and kissed him,
saying, “I am he, father, about whom you are asking—I have returned
after having been away for twe
Now when they came to the ford of the full-flowing river Xanthus,
begotten of immortal Jove, Achilles cut their forces in two: one
half he chased over the plain towards the city by the same way that
the Achaeans had taken when flying panic-stricken on the preceding day
with Hector in full triumph; this way did they fly pell-mell, and Juno
sent down a thick mist in front of them to stay them. The other half
were hemmed in by the deep silver-eddying stream, and fell into it
with a great uproar. The waters resounded, and the banks rang again,
as they swam hither and thither with loud cries amid the whirling
eddies. As locusts flying to a river before the blast of a grass fire-
the flame comes on and on till at last it overtakes them and they
huddle into the water—even so was the eddying stream of Xanthus
filled with the uproar of men and horses, all struggling in
confusion before Achilles.
  Forthwith the hero left his spear upon the bank, leaning it
against a tamarisk bush, and plunged into the river like a god,
armed with his sword only. Fell was his purpose as he hewed the
Trojans down on every side. Their dying groans rose hideous as the
sword smote them, and the river ran red with blood. As when fish fly
scared before a huge dolphin, and fill every nook and corner of some
fair haven—for he is sure to eat all he can catch—even so did the
Trojans cower under the banks of the mighty river, and when
Achilles’ arms grew weary with killing them, he drew twelve youths
alive out of the water, to sacrifice in revenge for Patroclus son of
Menoetius. He drew them out like dazed fawns, bound their hands behind
them with the girdles of their own shirts, and gave them over to his
men to take back to the ships. Then he sprang into the river,
thirsting for still further blood.
  There he found Lycaon, son of Priam seed of Dardanus, as he was
escaping out of the water; he it was whom he had once taken prisoner
when he was in his father’s vineyard, having set upon him by night, as
he was cutting young shoots from a wild fig-tree to make the wicker
sides of a chariot. Achilles then caught him to his sorrow unawares,
and sent him by sea to Lemnos, where the son of Jason bought him.
But a guest-friend, Eetion of Imbros, freed him with a great sum,
and sent him to Arisbe, whence he had escaped and returned to his
father’s house. He had spent eleven days happily with his friends
after he had come from Lemnos, but on the twelfth heaven again
delivered him into the hands of Achilles, who was to send him to the
house of Hades sorely against his will. He was unarmed when Achilles
caught sight of him, and had neither helmet nor shield; nor yet had he
any spear, for he had thrown all his armour from him on to the bank,
and was sweating with his struggles to get out of the river, so that
his strength was now failing him.
  Then Achilles said to himself in his surprise, “What marvel do I see
here? If this man can come back alive after having been sold over into
Lemnos, I shall have the Trojans also whom I have slain rising from
the world below. Could not even the waters of the grey sea imprison
him, as they do many another whether he will or no? This time let
him ******* spear, that I may know for certain whether mother earth
who can keep even a strong man down, will be able to hold him, or
whether thence too he will return.”
  Thus did he pause and ponder. But Lycaon came up to him dazed and
trying hard to embrace his knees, for he would fain live, not die.
Achilles ****** at him with his spear, meaning to **** him, but Lycaon
ran crouching up to him and caught his knees, whereby the spear passed
over his back, and stuck in the ground, hungering though it was for
blood. With one hand he caught Achilles’ knees as he besought him, and
with the other he clutched the spear and would not let it go. Then
he said, “Achilles, have mercy upon me and spare me, for I am your
suppliant. It was in your tents that I first broke bread on the day
when you took me prisoner in the vineyard; after which you sold away
to Lemnos far from my father and my friends, and I brought you the
price of a hundred oxen. I have paid three times as much to gain my
freedom; it is but twelve days that I have come to Ilius after much
suffering, and now cruel fate has again thrown me into your hands.
Surely father Jove must hate me, that he has given me over to you a
second time. Short of life indeed did my mother Laothoe bear me,
daughter of aged Altes—of Altes who reigns over the warlike Lelegae
and holds steep Pedasus on the river Satnioeis. Priam married his
daughter along with many other women and two sons were born of her,
both of whom you will have slain. Your spear slew noble Polydorus as
he was fighting in the front ranks, and now evil will here befall
me, for I fear that I shall not escape you since heaven has delivered
me over to you. Furthermore I say, and lay my saying to your heart,
spare me, for I am not of the same womb as Hector who slew your
brave and noble comrade.”
  With such words did the princely son of Priam beseech Achilles;
but Achilles answered him sternly. “Idiot,” said he, “talk not to me
of ransom. Until Patroclus fell I preferred to give the Trojans
quarter, and sold beyond the sea many of those whom I had taken alive;
but now not a man shall live of those whom heaven delivers into my
hands before the city of Ilius—and of all Trojans it shall fare
hardest with the sons of Priam. Therefore, my friend, you too shall
die. Why should you whine in this way? Patroclus fell, and he was a
better man than you are. I too—see you not how I am great and goodly?
I am son to a noble father, and have a goddess for my mother, but
the hands of doom and death overshadow me all as surely. The day
will come, either at dawn or dark, or at the noontide, when one
shall take my life also in battle, either with his spear, or with an
arrow sped from his bow.”
  Thus did he speak, and Lycaon’s heart sank within him. He loosed his
hold of the spear, and held out both hands before him; but Achilles
drew his keen blade, and struck him by the collar-bone on his neck; he
plunged his two-edged sword into him to the very hilt, whereon he
lay at full length on the ground, with the dark blood welling from him
till the earth was soaked. Then Achilles caught him by the foot and
flung him into the river to go down stream, vaunting over him the
while, and saying, “Lie there among the fishes, who will lick the
blood from your wound and gloat over it; your mother shall not lay you
on any bier to mourn you, but the eddies of Scamander shall bear you
into the broad ***** of the sea. There shall the fishes feed on the
fat of Lycaon as they dart under the dark ripple of the waters—so
perish all of you till we reach the citadel of strong Ilius—you in
flight, and I following after to destroy you. The river with its broad
silver stream shall serve you in no stead, for all the bulls you
offered him and all the horses that you flung living into his
waters. None the less miserably shall you perish till there is not a
man of you but has paid in full for the death of Patroclus and the
havoc you wrought among the Achaeans whom you have slain while I
held aloof from battle.”
  So spoke Achilles, but the river grew more and more angry, and
pondered within himself how he should stay the hand of Achilles and
save the Trojans from disaster. Meanwhile the son of Peleus, spear
in hand, sprang upon Asteropaeus son of Pelegon to **** him. He was
son to the broad river Axius and Periboea eldest daughter of
Acessamenus; for the river had lain with her. Asteropaeus stood up out
of the water to face him with a spear in either hand, and Xanthus
filled him with courage, being angry for the death of the youths
whom Achilles was slaying ruthlessly within his waters. When they were
close up with one another Achilles was first to speak. “Who and whence
are you,” said he, “who dare to face me? Woe to the parents whose
son stands up against me.” And the son of Pelegon answered, “Great son
of Peleus, why should you ask my lineage. I am from the fertile land
of far Paeonia, captain of the Paeonians, and it is now eleven days
that I am at Ilius. I am of the blood of the river Axius—of Axius
that is the fairest of all rivers that run. He begot the famed warrior
Pelegon, whose son men call me. Let us now fight, Achilles.”
  Thus did he defy him, and Achilles raised his spear of Pelian ash.
Asteropaeus failed with both his spears, for he could use both hands
alike; with the one spear he struck Achilles’ shield, but did not
pierce it, for the layer of gold, gift of the god, stayed the point;
with the other spear he grazed the elbow of Achilles! right arm
drawing dark blood, but the spear itself went by him and fixed
itself in the ground, foiled of its ****** banquet. Then Achilles,
fain to **** him, hurled his spear at Asteropaeus, but failed to hit
him and struck the steep bank of the river, driving the spear half its
length into the earth. The son of Peleus then drew his sword and
sprang furiously upon him. Asteropaeus vainly tried to draw
Achilles’ spear out of the bank by main force; thrice did he tug at
it, trying with all his might to draw it out, and thrice he had to
leave off trying; the fourth time he tried to bend and break it, but
ere he could do so Achilles smote him with his sword and killed him.
He struck him in the belly near the navel, so that all his bowels came
gushing out on to the ground, and the darkness of death came over
him as he lay gasping. Then Achilles set his foot on his chest and
spoiled him of his armour, vaunting over him and saying, “Lie there-
begotten of a river though you be, it is hard for you to strive with
the offspring of Saturn’s son. You declare yourself sprung from the
blood of a broad river, but I am of the seed of mighty Jove. My father
is Peleus, son of Aeacus ruler over the many Myrmidons, and Aeacus was
the son of Jove. Therefore as Jove is mightier than any river that
flows into the sea, so are his children stronger than those of any
river whatsoever. Moreover you have a great river hard by if he can be
of any use to you, but there is no fighting against Jove the son of
Saturn, with whom not even King Achelous can compare, nor the mighty
stream of deep-flowing Oceanus, from whom all rivers and seas with all
springs and deep wells proceed; even Oceanus fears the lightnings of
great Jove, and his thunder that comes crashing out of heaven.”
  With this he drew his bronze spear out of the bank, and now that
he had killed Asteropaeus, he let him lie where he was on the sand,
with the dark water flowing over him and the eels and fishes busy
nibbling and gnawing the fat that was about his kidneys. Then he
went in chase of the Paeonians, who were flying along the bank of
the river in panic when they saw their leader slain by the hands of
the son of Peleus. Therein he slew Thersilochus, Mydon, Astypylus,
Mnesus, Thrasius, Oeneus, and Ophelestes, and he would have slain
yet others, had not the river in anger taken human form, and spoken to
him from out the deep waters saying, “Achilles, if you excel all in
strength, so do you also in wickedness, for the gods are ever with you
to protect you: if, then, the son of Saturn has vouchsafed it to you
to destroy all the Trojans, at any rate drive them out of my stream,
and do your grim work on land. My fair waters are now filled with
corpses, nor can I find any channel by which I may pour myself into
the sea for I am choked with dead, and yet you go on mercilessly
slaying. I am in despair, therefore, O captain of your host, trouble
me no further.”
  Achilles answered, “So be it, Scamander, Jove-descended; but I
will never cease dealing out death among the Trojans, till I have pent
them up in their city, and made trial of Hector face to face, that I
may learn whether he is to vanquish me, or I him.”
  As he spoke he set upon the Trojans with a fury like that of the
gods. But the river said to Apollo, “Surely, son of Jove, lord of
the silver bow, you are not obeying the commands of Jove who charged
you straitly that you should stand by the Trojans and defend them,
till twilight fades, and darkness is over an the earth.”
  Meanwhile Achilles sprang from the bank into mid-stream, whereon the
river raised a high wave and attacked him. He swelled his stream
into a torrent, and swept away the many dead whom Achilles had slain
and left within his waters. These he cast out on to the land,
bellowing like a bull the while, but the living he saved alive, hiding
them in his mighty eddies. The great and terrible wave gathered
about Achilles, falling upon him and beating on his shield, so that he
could not keep his feet; he caught hold of a great elm-tree, but it
came up by the roots, and tore away the bank, damming the stream
with its thick branches and bridging it all across; whereby Achilles
struggled out of the stream, and fled full speed over the plain, for
he was afraid.
  But the mighty god ceased not in his pursuit, and sprang upon him
with a dark-crested wave, to stay his hands and save the Trojans
from destruction. The son of Peleus darted away a spear’s throw from
him; swift as the swoop of a black hunter-eagle which is the strongest
and fleetest of all birds, even so did he spring forward, and the
armour rang loudly about his breast. He fled on in front, but the
river with a loud roar came tearing after. As one who would water
his garden leads a stream from some fountain over his plants, and
all his ground-***** in hand he clears away the dams to free the
channels, and the little stones run rolling round and round with the
water as it goes merrily down the bank faster than the man can follow-
even so did the river keep catching up with Achilles albeit he was a
fleet runner, for the gods are stronger than men. As often as he would
strive to stand his ground, and see whether or no all the gods in
heaven were in league against him, so often would the mighty wave come
beating down upon his shoulders, and be would have to keep flying on
and on in great dismay; for the angry flood was tiring him out as it
flowed past him and ate the ground from under his feet.
  Then the son of Peleus lifted up his voice to heaven saying, “Father
Jove, is there none of the gods who will take pity upon me, and save
me from the river? I do not care what may happen to me afterwards. I
blame none of the other dwellers on Olympus so severely as I do my
dear mother, who has beguiled and tricked me. She told me I was to
fall under the walls of Troy by the flying arrows of Apollo; would
that Hector, the best man among the Trojans, might there slay me; then
should I fall a hero by the hand of a hero; whereas now it seems
that I shall come to a most pitiable end, trapped in this river as
though I were some swineherd’s boy, who gets carried down a torrent
while trying to cross it during a storm.”
  As soon as he had spoken thus, Neptune and Minerva came up to him in
the likeness of two men, and took him by the hand to reassure him.
Neptune spoke first. “Son of Peleus,” said he, “be not so exceeding
fearful; we are two gods, come with Jove’s sanction to assist you,
I, and Pallas Minerva. It is not your fate to perish in this river; he
will abate presently as you will see; moreover we strongly advise you,
if you will be guided by us, not to stay your hand from fighting
till you have pent the Trojan host within the famed walls of Ilius—as
many of them as may escape. Then **** Hector and go back to the ships,
for we will vouchsafe you a triumph over him.”
  When they had so said they went back to the other immortals, but
Achilles strove onward over the plain, encouraged by the charge the
gods had laid upon him. All was now covered with the flood of
waters, and much goodly armour of the youths that had been slain was
rifting about, as also many corpses, but he forced his way against the
stream, speeding right onwards, nor could the broad waters stay him,
for Minerva had endowed him with great strength. Nevertheless
Scamander did not slacken in his pursuit, but was still more furious
with the son of Peleus. He lifted his waters into a high crest and
cried aloud to Simois saying, “Dear br
A MAN came slowly from the setting sun,
To Emer, raddling raiment in her dun,
And said, "I am that swineherd whom you bid
Go watch the road between the wood and tide,
But now I have no need to watch it more.'
Then Emer cast the web upon the floor,
And raising arms all raddled with the dye,
Parted her lips with a loud sudden cry.
That swineherd stared upon her face and said,
"No man alive, no man among the dead,
Has won the gold his cars of battle bring.'
"But if your master comes home triumphing
Why must you blench and shake from foot to crown?'
Thereon he shook the more and cast him down
Upon the web-heaped floor, and cried his word:
"With him is one sweet-throated like a bird.'
"You dare me to my face,' and thereupon
She smote with raddled fist, and where her son
Herded the cattle came with stumbling feet,
And cried with angry voice, "It is not meet
To ide life away, a common herd.'
"I have long waited, mother, for that word:
But wherefore now?'
"There is a man to die;
You have the heaviest arm under the sky.'
"Whether under its daylight or its stars
My father stands amid his battle-cars.'
"But you have grown to be the taller man.'
"Yet somewhere under starlight or the sun
My father stands.'
"Aged, worn out with wars
On foot.  on horseback or in battle-cars.'
"I only ask what way my journey lies,
For He who made you bitter made you wise.'
"The Red Branch camp in a great company
Between wood's rim and the horses of the sea.
Go there, and light a camp-fire at wood's rim;
But tell your name and lineage to him
Whose blade compels, and wait till they have found
Some feasting man that the same oath has bound.'
Among those feasting men Cuchulain dwelt,
And his young sweetheart close beside him knelt,
Stared on the mournful wonder of his eyes,
Even as Spring upon the ancient skies,
And pondered on the glory of his days;
And all around the harp-string told his praise,
And Conchubar, the Red Branch king of kings,
With his own fingers touched the brazen strings.
At last Cuchulain spake, "Some man has made
His evening fire amid the leafy shade.
I have often heard him singing to and fro,
I have often heard the sweet sound of his bow.
Seek out what man he is.'
One went and came.
"He bade me let all know he gives his name
At the sword-point, and waits till we have found
Some feasting man that the same oath has bound.'
Cuchulain cried, "I am the only man
Of all this host so bound from childhood on.
After short fighting in the leafy shade,
He spake to the young man, 'Is there no maid
Who loves you, no white arms to wrap you round,
Or do you long for the dim sleepy ground,
That you have come and dared me to my face?"
"The dooms of men are in God's hidden place,'
"Your head a while seemed like a woman's head
That I loved once.'
Again the fighting sped,
But now the war-rage in Cuchulain woke,
And through that new blade's guard the old blade
broke,
And pierced him.
"Speak before your breath is done.'
"Cuchulain I, mighty Cuchulain's son.'
"I put you from your pain.  I can no more.'
While day its burden on to evening bore,
With head bowed on his knees Cuchulain stayed;
Then Conchubar sent that sweet-throated maid,
And she, to win him, his grey hair caressed;
In vain her arms, in vain her soft white breast.
Then Conchubar, the subtlest of all men,
Ranking his Druids round him ten by ten,
Spake thus:  "Cuchulain will dwell there and brood
For three days more in dreadful quietude,
And then arise, and raving slay us all.
Chaunt in his ear delusions magical,
That he may fight the horses of the sea.'
The Druids took them to their mystery,
And chaunted for three days.
Cuchulain stirred,
Stared on the horses of the sea, and heard
The cars of battle and his own name cried;
And fought with the invulnerable tide.
Seán Mac Falls Jan 2013
Dazed, infusions of hate,
Swineherd is dirtiest of pigs,
******* Limbaugh rush.
Euryclea now went upstairs laughing to tell her mistress that her
dear husband had come home. Her aged knees became young again and
her feet were nimble for joy as she went up to her mistress and bent
over her head to speak to her. “Wake up Penelope, my dear child,”
she exclaimed, “and see with your own eyes something that you have
been wanting this long time past. Ulysses has at last indeed come home
again, and has killed the suitors who were giving so much trouble in
his house, eating up his estate and ill-treating his son.”
  “My good nurse,” answered Penelope, “you must be mad. The gods
sometimes send some very sensible people out of their minds, and
make foolish people become sensible. This is what they must have
been doing to you; for you always used to be a reasonable person.
Why should you thus mock me when I have trouble enough already-
talking such nonsense, and waking me up out of a sweet sleep that
had taken possession of my eyes and closed them? I have never slept so
soundly from the day my poor husband went to that city with the
ill-omened name. Go back again into the women’s room; if it had been
any one else, who had woke me up to bring me such absurd news I should
have sent her away with a severe scolding. As it is, your age shall
protect you.”
  “My dear child,” answered Euryclea, “I am not mocking you. It is
quite true as I tell you that Ulysses is come home again. He was the
stranger whom they all kept on treating so badly in the cloister.
Telemachus knew all the time that he was come back, but kept his
father’s secret that he might have his revenge on all these wicked
people.
  Then Penelope sprang up from her couch, threw her arms round
Euryclea, and wept for joy. “But my dear nurse,” said she, “explain
this to me; if he has really come home as you say, how did he manage
to overcome the wicked suitors single handed, seeing what a number
of them there always were?”
  “I was not there,” answered Euryclea, “and do not know; I only heard
them groaning while they were being killed. We sat crouching and
huddled up in a corner of the women’s room with the doors closed, till
your son came to fetch me because his father sent him. Then I found
Ulysses standing over the corpses that were lying on the ground all
round him, one on top of the other. You would have enjoyed it if you
could have seen him standing there all bespattered with blood and
filth, and looking just like a lion. But the corpses are now all piled
up in the gatehouse that is in the outer court, and Ulysses has lit
a great fire to purify the house with sulphur. He has sent me to
call you, so come with me that you may both be happy together after
all; for now at last the desire of your heart has been fulfilled; your
husband is come home to find both wife and son alive and well, and
to take his revenge in his own house on the suitors who behaved so
badly to him.”
  “‘My dear nurse,” said Penelope, “do not exult too confidently
over all this. You know how delighted every one would be to see
Ulysses come home—more particularly myself, and the son who has
been born to both of us; but what you tell me cannot be really true.
It is some god who is angry with the suitors for their great
wickedness, and has made an end of them; for they respected no man
in the whole world, neither rich nor poor, who came near them, who
came near them, and they have come to a bad end in consequence of
their iniquity. Ulysses is dead far away from the Achaean land; he
will never return home again.”
  Then nurse Euryclea said, “My child, what are you talking about? but
you were all hard of belief and have made up your mind that your
husband is never coming, although he is in the house and by his own
fire side at this very moment. Besides I can give you another proof;
when I was washing him I perceived the scar which the wild boar gave
him, and I wanted to tell you about it, but in his wisdom he would not
let me, and clapped his hands over my mouth; so come with me and I
will make this bargain with you—if I am deceiving you, you may have
me killed by the most cruel death you can think of.”
  “My dear nurse,” said Penelope, “however wise you may be you can
hardly fathom the counsels of the gods. Nevertheless, we will go in
search of my son, that I may see the corpses of the suitors, and the
man who has killed them.”
  On this she came down from her upper room, and while doing so she
considered whether she should keep at a distance from her husband
and question him, or whether she should at once go up to him and
embrace him. When, however, she had crossed the stone floor of the
cloister, she sat down opposite Ulysses by the fire, against the
wall at right angles [to that by which she had entered], while Ulysses
sat near one of the bearing-posts, looking upon the ground, and
waiting to see what his wife would say to him when she saw him. For
a long time she sat silent and as one lost in amazement. At one moment
she looked him full in the face, but then again directly, she was
misled by his shabby clothes and failed to recognize him, till
Telemachus began to reproach her and said:
  “Mother—but you are so hard that I cannot call you by such a
name—why do you keep away from my father in this way? Why do you
not sit by his side and begin talking to him and asking him questions?
No other woman could bear to keep away from her husband when he had
come back to her after twenty years of absence, and after having
gone through so much; but your heart always was as hard as a stone.”
  Penelope answered, “My son, I am so lost in astonishment that I
can find no words in which either to ask questions or to answer
them. I cannot even look him straight in the face. Still, if he really
is Ulysses come back to his own home again, we shall get to understand
one another better by and by, for there are tokens with which we two
are alone acquainted, and which are hidden from all others.”
  Ulysses smiled at this, and said to Telemachus, “Let your mother put
me to any proof she likes; she will make up her mind about it
presently. She rejects me for the moment and believes me to be
somebody else, because I am covered with dirt and have such bad
clothes on; let us, however, consider what we had better do next. When
one man has killed another, even though he was not one who would leave
many friends to take up his quarrel, the man who has killed him must
still say good bye to his friends and fly the country; whereas we have
been killing the stay of a whole town, and all the picked youth of
Ithaca. I would have you consider this matter.”
  “Look to it yourself, father,” answered Telemachus, “for they say
you are the wisest counsellor in the world, and that there is no other
mortal man who can compare with you. We will follow you with right
good will, nor shall you find us fail you in so far as our strength
holds out.”
  “I will say what I think will be best,” answered Ulysses. “First
wash and put your shirts on; tell the maids also to go to their own
room and dress; Phemius shall then strike up a dance tune on his lyre,
so that if people outside hear, or any of the neighbours, or some
one going along the street happens to notice it, they may think
there is a wedding in the house, and no rumours about the death of the
suitors will get about in the town, before we can escape to the
woods upon my own land. Once there, we will settle which of the
courses heaven vouchsafes us shall seem wisest.”
  Thus did he speak, and they did even as he had said. First they
washed and put their shirts on, while the women got ready. Then
Phemius took his lyre and set them all longing for sweet song and
stately dance. The house re-echoed with the sound of men and women
dancing, and the people outside said, “I suppose the queen has been
getting married at last. She ought to be ashamed of herself for not
continuing to protect her husband’s property until he comes home.”
  This was what they said, but they did not know what it was that
had been happening. The upper servant Eurynome washed and anointed
Ulysses in his own house and gave him a shirt and cloak, while Minerva
made him look taller and stronger than before; she also made the
hair grow thick on the top of his head, and flow down in curls like
hyacinth blossoms; she glorified him about the head and shoulders just
as a skilful workman who has studied art of all kinds under Vulcan
or Minerva—and his work is full of beauty—enriches a piece of silver
plate by gilding it. He came from the bath looking like one of the
immortals, and sat down opposite his wife on the seat he had left. “My
dear,” said he, “heaven has endowed you with a heart more unyielding
than woman ever yet had. No other woman could bear to keep away from
her husband when he had come back to her after twenty years of
absence, and after having gone through so much. But come, nurse, get a
bed ready for me; I will sleep alone, for this woman has a heart as
hard as iron.”
  “My dear,” answered Penelope, “I have no wish to set myself up,
nor to depreciate you; but I am not struck by your appearance, for I
very well remember what kind of a man you were when you set sail
from Ithaca. Nevertheless, Euryclea, take his bed outside the bed
chamber that he himself built. Bring the bed outside this room, and
put bedding upon it with fleeces, good coverlets, and blankets.”
  She said this to try him, but Ulysses was very angry and said,
“Wife, I am much displeased at what you have just been saying. Who has
been taking my bed from the place in which I left it? He must have
found it a hard task, no matter how skilled a workman he was, unless
some god came and helped him to shift it. There is no man living,
however strong and in his prime, who could move it from its place, for
it is a marvellous curiosity which I made with my very own hands.
There was a young olive growing within the precincts of the house,
in full vigour, and about as thick as a bearing-post. I built my
room round this with strong walls of stone and a roof to cover them,
and I made the doors strong and well-fitting. Then I cut off the top
boughs of the olive tree and left the stump standing. This I dressed
roughly from the root upwards and then worked with carpenter’s tools
well and skilfully, straightening my work by drawing a line on the
wood, and making it into a bed-prop. I then bored a hole down the
middle, and made it the centre-post of my bed, at which I worked
till I had finished it, inlaying it with gold and silver; after this I
stretched a hide of crimson leather from one side of it to the
other. So you see I know all about it, and I desire to learn whether
it is still there, or whether any one has been removing it by
cutting down the olive tree at its roots.”
  When she heard the sure proofs Ulysses now gave her, she fairly
broke down. She flew weeping to his side, flung her arms about his
neck, and kissed him. “Do not be angry with me Ulysses,” she cried,
“you, who are the wisest of mankind. We have suffered, both of us.
Heaven has denied us the happiness of spending our youth, and of
growing old, together; do not then be aggrieved or take it amiss
that I did not embrace you thus as soon as I saw you. I have been
shuddering all the time through fear that someone might come here
and deceive me with a lying story; for there are many very wicked
people going about. Jove’s daughter Helen would never have yielded
herself to a man from a foreign country, if she had known that the
sons of Achaeans would come after her and bring her back. Heaven put
it in her heart to do wrong, and she gave no thought to that sin,
which has been the source of all our sorrows. Now, however, that you
have convinced me by showing that you know all about our bed (which no
human being has ever seen but you and I and a single maid servant, the
daughter of Actor, who was given me by my father on my marriage, and
who keeps the doors of our room) hard of belief though I have been I
can mistrust no longer.”
  Then Ulysses in his turn melted, and wept as he clasped his dear and
faithful wife to his *****. As the sight of land is welcome to men who
are swimming towards the shore, when Neptune has wrecked their ship
with the fury of his winds and waves—a few alone reach the land,
and these, covered with brine, are thankful when they find
themselves on firm ground and out of danger—even so was her husband
welcome to her as she looked upon him, and she could not tear her
two fair arms from about his neck. Indeed they would have gone on
indulging their sorrow till rosy-fingered morn appeared, had not
Minerva determined otherwise, and held night back in the far west,
while she would not suffer Dawn to leave Oceanus, nor to yoke the
two steeds Lampus and Phaethon that bear her onward to break the day
upon mankind.
  At last, however, Ulysses said, “Wife, we have not yet reached the
end of our troubles. I have an unknown amount of toil still to
undergo. It is long and difficult, but I must go through with it,
for thus the shade of Teiresias prophesied concerning me, on the day
when I went down into Hades to ask about my return and that of my
companions. But now let us go to bed, that we may lie down and enjoy
the blessed boon of sleep.”
  “You shall go to bed as soon as you please,” replied Penelope,
“now that the gods have sent you home to your own good house and to
your country. But as heaven has put it in your mind to speak of it,
tell me about the task that lies before you. I shall have to hear
about it later, so it is better that I should be told at once.”
  “My dear,” answered Ulysses, “why should you press me to tell you?
Still, I will not conceal it from you, though you will not like BOOK
it. I do not like it myself, for Teiresias bade me travel far and
wide, carrying an oar, till I came to a country where the people
have never heard of the sea, and do not even mix salt with their food.
They know nothing about ships, nor oars that are as the wings of a
ship. He gave me this certain token which I will not hide from you. He
said that a wayfarer should meet me and ask me whether it was a
winnowing shovel that I had on my shoulder. On this, I was to fix my
oar in the ground and sacrifice a ram, a bull, and a boar to
Neptune; after which I was to go home and offer hecatombs to all the
gods in heaven, one after the other. As for myself, he said that death
should come to me from the sea, and that my life should ebb away
very gently when I was full of years and peace of mind, and my
people should bless me. All this, he said, should surely come to
pass.”
  And Penelope said, “If the gods are going to vouchsafe you a happier
time in your old age, you may hope then to have some respite from
misfortune.”
  Thus did they converse. Meanwhile Eurynome and the nurse took
torches and made the bed ready with soft coverlets; as soon as they
had laid them, the nurse went back into the house to go to her rest,
leaving the bed chamber woman Eurynome to show Ulysses and Penelope to
bed by torch light. When she had conducted them to their room she went
back, and they then came joyfully to the rites of their own old bed.
Telemachus, Philoetius, and the swineherd now left off dancing, and
made the women leave off also. They then laid themselves down to sleep
in the cloisters.
  When Ulysses and Penelope had had their fill of love they fell
talking with one another. She told him how much she had had to bear in
seeing the house filled with a crowd of wicked suitors who had
killed so many sheep and oxen on her account, and had drunk so many
casks of wine. Ulysses in his turn told her what he had suffered,
and how much trouble he had himself given to other people. He told her
everything, and she was so delighted to listen that she never went
to sleep till he had ended his whole story.
  He began with his victory over the Cicons, and how he thence reached
the fertile land of the Lotus-eaters. He told her all about the
Cyclops and how he had punished him for having so ruthlessly eaten his
brave comrades; how he then went on to ******, who received him
hospitably and furthered him on his way, but even so he
Raj Arumugam Oct 2010
they could you know
put my face on currencies of the world;
I mean it’s so simple an idea and ingenious
and so original, I’d think -
though you may beg to differ
or disagree most violently
depending on your humor
but still
I wonder no one or nation has thought of it
this simple act of having my visage
on the national currency

It’d lighten up things you know
and people all over the world
might have a lively conversation point
as when they see my Alfred E. Neuman image
and they’d say to one another:
Who’s this ****** idiot?
Or someone else might say:
Anybody knows this clown?
And then they’ll really have lots to talk about
as they wait for their planes to fly again
anytime after nature decides
to send smoke signals in the skies

So really
I don’t understand what these nations
of the world are waiting for,
do you?
OK, I mean they might have inhibitions
like copyright and privacy issues
(like how’d you put a living man’s
face on a national currency?
but really, if they want to put
my face up on world currencies
that are legal tender and linked to real sovereign
states recognized by the United Nations
(banana republics need not apply)
maybe this poem will resolve the issue




Look, my face could go
on the American dollar
and they could say:
Honorary Citizen
Or, OK:
Alien – not the movie, but the person
The British could
put my face on the pound
and have the words below:
Raj for King of the UK
And my own fair and beloved land down under
could put me on a hundred dollar note
with the words:
Cuckoo! Cuckoo! Cuckoo!
Yeah, my destiny in life is to provide mirth;
as long as others are happy, that’s good enough.
Or Australia
could dump British Royalty
from the five-dollar note
and put my face on it instead –
I don’t mind going cheap, you know…


And imagine what good might happen
if they decided to put my face on the Renminbi:
Hey, the Chinese yuan may just appreciate
and what luck that’d be for America –
which brings me to another reason
why the Americans should put me on their notes:
surely it’ll have a downside effect
and their currency value will go down naturally
and give them a competitive edge over the nation behind the Great Wall;
and the Indians, yes, they could ask dear old Gandhi to take a rest
and use my face instead, with the words:
return of the prodigal son
after being a swineherd…



Look, the Euro Currency could have my face
on a Michelangelo David (naked)
(and they could change Euro to Eros?)
and it’d draw a lot of attention away from
the financial woes of Greece and Italy and Spain;
and surely the United Nations could do well
to teach humanity a lesson by negative example
by minting UN money and having my face in its first issue
with words of gold clearly below my visage:
Not the way we want to go…


But look, whatever the countries
of the world may decide
they’d better decide fast
for I might just change my mind
overnight
or even change my face
(you know plastic surgery and the lot)
and quite frankly
they’ll have greater copyright issues after I’m dead
with a garrulous widow whom I’ll leave behind
and my poor desperate progeny
who are still trying to save some money for a deposit
for their first home in the lucky country…
So government leaders and Presidents
and Prime Ministers take note
you don’t need to queue
there’s no bureaucracy
and no forms to fill up
even though you are world governments
I know I’m dealing with –
just do it
but do the have the decency to send me a note….
just so I know…
and you might, if the notes are legal tender
and completely revolting to the citizenry
on seeing my visage and countenance
on their national currencies
(which wouldn’t surprise me
cos I’d just be quiet disgusted
to see their faces on my currency)
you might send me all the money
so long as they are all legal tender…

— The End —