"parler" poems
Pour savoir le jour et l'heure
Où tu es plus portée à l'amour
J'ai entrepris la lecture des Secrets de l'Amour, du poète Koka
Et je sais désormais que tu es femme-lotus
Volupté Parfaite comme il n'en existe qu'une sur un million
Tu me provoques, tu me charmes, tu me fascines
Tu me subjugues, tu es ma Muse, ma courtisane de haut rang
Tu possèdes les soixante-quatre arts libéraux
Et les trente-deux modes musicaux de Radha,
Amante de Krishna,
Tu es multiple de huit, ma biche-jument-éléphante
Tu es magique et ensorceleuse
Tu t'appelles Padmini, Ganika
Tu es espiègle , tu es folâtre, ma Nanyika
Avec toi je peux m'unir sans péché
Ma pudique impudique
Car tu sais tout ce qu'on peut faire
Quand les lumières sont éteintes
Et les passions enflammées.
Tu sais apprendre à parler aux perroquets et aux sansonnets
Tu pratiques les combats de coqs, de cailles et de pigeons
Tout comme les combats de la langue
Tu sais faire un carrosse avec des fleurs.
Je ne sais encore si je suis homme-bleu, Homme-lièvre ou homme-cerf
Moi qui me croyais homme-raccoon,
Homme-orphie et homme-mangouste
J'ai baisé l'image de ton ombre portée
Sur l'oreiller rose ce matin
Un baiser de déclaration
Un plaisir sans merci et sans trève
Que ton ombre m'a rendu
En me besognant
De la langue, des mains et des pieds
Et de toutes nos parties honteuses comme honnêtes
Baiser pour baiser,
Caresse pour caresse,
Coup pour coup,
Corps pour corps,
Yoni pour lingam !
Que d'égratignures tu m'as infligées de tes ongles acérés
La patte de paon et le saut du lièvre
Me marquent à jamais
Et je t'ai imprimé sur ta chair la feuille de lotus bleu.
Et de morsures en morsures
J'ai saisi avec mes lèvres tes deux lèvres
Tandis que tu jouais à me saisir la lèvre inférieure.
Si tu rêves comme moi d'impudiques amours
Si tu rêves comme moi d'écrire un nouveau chapitre
Aux huit cents vers du Ratira-Hasya,
Les Secrets de l'Amour, du poète Koka,
Retrouvons nous en congrès, veux-tu,
Avant que l'été ne s'achève
Au congrès de la femme-lynx-lotus et de l'homme-raccoon-mangouste
Si tu rêves d'impudiques amours
Si tu veux que je chante ta semence d'amour
Ton kama solila, mélange de lys et de musc.
Aug 21, 2019
Aug 21, 2019 at 5:58 AM UTC
an old familiar,
an adversary of the first degree,
when we wrestle,
me and this god
disguised as an angel disguised as man,
the door to where we tangle,
clicks shut with a perceptible oval sounding,
a trumpet announcing commencement of the festivities,
that we are
Occupado
no stray observers permitted in,
the room entrances locked,
someone's two hands upon each temple,
(cannot be mine, for)
inside we combat literally,
"mano-a-mano"
hand to hand,
word to word,
gradually, continuously,
up close and personally,
one on
One
over the course of a lifetime,
each battle named,
famously borrowed and thus recorded,
Agincourt, Waterloo, Gettysburg, Leningrad, Ðiên Biên Phú,
for the record keeping purposes of our unforgiving ******
historian
the rules of engagement somewhat flexible,
biting, choking, eye gouging,
kicking when down, not just legal,
encouraged, no holds barred,
when we wrestle,
the dirtier the
better
take turns declaring a victor,
for that matters little, truly,
just a record keeping notation,
the battle and its aftermath,
the waves of pain inflicted,
the casualty count engorged,
is the greatest glory,
dans une manière de
parler
though sent away the children,
our earthly goods,
designating them purportedly,
non-combatants observers,
yet 'no rules' meant
they could be accidentally drawn in,
non-combatant status does not prevent them
from being freely captured or
killed
the conflict ongoing,
no one ever calls for a truce,
for both unequal adversaries know,
no quarter will ere be given,
and though the tide shifts,
each individual battle produces as always,
a winner and a
loser
noisy affairs,
long after the battle,
the slain yet scream,
perhaps I am confused,
perhaps it is the day's survivors,
announcing that sadly,
they are still
alive
it must be the latter,
for here I am writing and recording,
and though alone,
I hear an ever growing louder,
gouging sine wave scream piercing,
daring my soul to leave my wracked
body
for though mortal wounded,
I am therefore
both dead and alive,
but which more so,
none can surely
say
this conflict remains
unconcluded
the pain in my hip, now
everywhere,
my Jacob, now, Israel,
marker
so visible even if itself,
unseen
3:59am
May 17, 2014
May 17, 2014 at 4:03 AM UTC
J'aime bien la nuit
et quand nous dormons
avec plaisir
apres l'amour
et quand nous sommes
heureuse et puis
un haut en ciel
la lune sourires
pour nous
Jul 6, 2013
Jul 6, 2013 at 4:11 PM UTC
Tout est pris d'un frisson subit.
L'hiver s'enfuit et se dérobe.
L'année ôte son vieil habit ;
La terre met sa belle robe.
Tout est nouveau, tout est debout ;
L'adolescence est dans les plaines ;
La beauté du diable, partout,
Rayonne et se mire aux fontaines.
L'arbre est coquet ; parmi les fleurs
C'est à qui sera la plus belle ;
Toutes étalent leurs couleurs,
Et les plus laides ont du zèle.
Le bouquet jaillit du rocher ;
L'air baise les feuilles légères ;
Juin rit de voir s'endimancher
Le petit peuple des fougères.
C'est une fête en vérité,
Fête où vient le chardon, ce rustre ;
Dans le grand palais de l'été
Les astres allument le lustre.
On fait les foins. Bientôt les blés.
Le faucheur dort sous la cépée ;
Et tous les souffles sont mêlés
D'une senteur d'herbe coupée.
Oui chante là ? Le rossignol.
Les chrysalides sont parties.
Le ver de terre a pris son vol
Et jeté le froc aux orties ;
L'aragne sur l'eau fait des ronds ;
Ô ciel bleu ! l'ombre est sous la treille ;
Le jonc tremble, et les moucherons
Viennent vous parler à l'oreille ;
On voit rôder l'abeille à jeun,
La guêpe court, le frelon guette ;
A tous ces buveurs de parfum
Le printemps ouvre sa guinguette.
Le bourdon, aux excès enclin,
Entre en chiffonnant sa chemise ;
Un oeillet est un verre plein,
Un lys est une nappe mise.
La mouche boit le vermillon
Et l'or dans les fleurs demi-closes,
Et l'ivrogne est le papillon,
Et les cabarets sont les roses.
De joie et d'extase on s'emplit,
L'ivresse, c'est la délivrance ;
Sur aucune fleur on ne lit :
Société de tempérance.
Le faste providentiel
Partout brille, éclate et s'épanche,
Et l'unique livre, le ciel,
Est par l'aube doré sur tranche.
Enfants, dans vos yeux éclatants
Je crois voir l'empyrée éclore ;
Vous riez comme le printemps
Et vous pleurez comme l'aurore.
1.5k
Quand nous habitions tous ensemble
Sur nos collines d'autrefois,
Où l'eau court, où le buisson tremble,
Dans la maison qui touche aux bois,
Elle avait dix ans, et moi trente ;
J'étais pour elle l'univers.
Oh ! comme l'herbe est odorante
Sous les arbres profonds et verts !
Elle faisait mon sort prospère,
Mon travail léger, mon ciel bleu.
Lorsqu'elle me disait : Mon père,
Tout mon coeur s'écriait : Mon Dieu !
À travers mes songes sans nombre,
J'écoutais son parler joyeux,
Et mon front s'éclairait dans l'ombre
À la lumière de ses yeux.
Elle avait l'air d'une princesse
Quand je la tenais par la main.
Elle cherchait des fleurs sans cesse
Et des pauvres dans le chemin.
Elle donnait comme on dérobe,
En se cachant aux yeux de tous.
Oh ! la belle petite robe
Qu'elle avait, vous rappelez-vous ?
Le soir, auprès de ma bougie,
Elle jasait à petit bruit,
Tandis qu'à la vitre rougie
Heurtaient les papillons de nuit.
Les anges se miraient en elle.
Que son bonjour était charmant !
Le ciel mettait dans sa prunelle
Ce regard qui jamais ne ment.
Oh ! je l'avais, si jeune encore,
Vue apparaître en mon destin !
C'était l'enfant de mon aurore,
Et mon étoile du matin !
Quand la lune claire et sereine
Brillait aux cieux, dans ces beaux mois,
Comme nous allions dans la plaine !
Comme nous courions dans les bois !
Puis, vers la lumière isolée
Étoilant le logis obscur,
Nous revenions par la vallée
En tournant le coin du vieux mur ;
Nous revenions, coeurs pleins de flamme,
En parlant des splendeurs du ciel.
Je composais cette jeune âme
Comme l'abeille fait son miel.
Doux ange aux candides pensées,
Elle était gaie en arrivant... -
Toutes ces choses sont passées
Comme l'ombre et comme le vent !
À Villequier, le 4 septembre 1844.
1.4k
Si le sable tombait de sous mes pieds
comme j'etais courait vers tes bras,
je voudrais nage à travers la vaste mer
vagues me tirant vers le bas en l'obscurité.
j'etais dehors de toi
et pour tu, je chanterais
jusqu'à ce que ma gorge ne plus pourrait parler
et ma voix deviendrait le vent lamentations.
Mar 23, 2015
Mar 23, 2015 at 9:39 PM UTC
Sur tes riches tapis, sur ton divan qui laisse
Au milieu des parfums respirer la mollesse,
En ce voluptueux séjour,
Où **** de tous les yeux, **** des bruits de la terre,
Les voiles enlacés semblent, pour un mystère,
Eteindre les rayons du jour,
Ne t'enorgueillis pas, courtisane rieuse,
Si, pour toutes tes soeurs ma bouche sérieuse
Te sourit aussi doucement,
Si, pour toi seule ici, moins glacée et moins lente,
Ma main sur ton sein nu s'égare, si brûlante
Qu'on me prendrait pour un amant.
Ce n'est point que mon coeur soumis à ton empire,
Au charme décevant que ton regard inspire
Incapable de résister,
A cet appât trompeur se soit laissé surprendre
Et ressente un amour que tu ne peux comprendre,
Mon pauvre enfant ! ni mériter.
Non : ces rires, ces pleurs, ces baisers, ces morsures,
Ce cou, ces bras meurtris d'amoureuses blessures,
Ces transports, cet oeil enflammé ;
Ce n'est point un aveu, ce n'est point un hommage
Au moins : c'est que tes traits me rappellent l'image
D'une autre femme que j'aimai.
Elle avait ton parler, elle avait ton sourire,
Cet air doux et rêveur qui ne peut se décrire.
Et semble implorer un soutien ;
Et de l'illusion comprends-tu la puissance ?
On dirait que son oeil, tout voilé d'innocence,
Lançait des feux comme le tien.
Allons : regarde-moi de ce regard si tendre,
Parle-moi, touche-moi, qu'il me semble l'entendre
Et la sentir à mes côtés.
Prolonge mon erreur : que cette voix touchante
Me rende des accents si connus et me chante
Tous les airs q'elle m'a chantés !
Hâtons-nous, hâtons-nous ! Insensé qui d'un songe
Quand le jour a chassé le rapide mensonge,
Espère encor le ressaisir !
Qu'à mes baisers de feu ta bouche s'abandonne,
Viens, que chacun de nous trompe l'autre et lui donne
Toi le bonheur, moi le plaisir !
1.2k
Oh ! Non, ils ne devraient jamais parler de Porto Rico
Borinquén, Porto Rico de façon aussi diabolique
Porto Rico nage dans la mer des Caraïbes
Avec d'autres îles comme Cuba, Haïti et la Jamaïque
Puerto Rico est un magnifique archipel des Caraïbes
Avec de hautes montagnes. Oh ! Oui, la belle Porto Rico
A un ciel bleu et blanc parfait, des forêts tropicales de bonheur
Des plages d'eau cristalline, et elle est l'une des meilleures
Porto Rico ne peut jamais être « une île flottante de déchets »
Elle est superbe avec beaucoup de potentiel. De nos jours
Certains clowns ou comédiens fous doivent avoir beaucoup de nerfs
Pour insulter une Boricua aussi douce avec un peuple plein d’amour
J’irai bientôt à Porto Rico à la recherche de ma belle Sainte
De mon Âme, de ma reine. Je deviendrai un artiste pour peindre
Le sourire de cette île paradisiaque. Borinquén chérie, mon amour
Javier Solís a raison. Tu es le pays des rêves, mon amour
Personne ne peut ternir ton image. Je viendrai te rendre visite bientôt
Avec de beaux rêves dans mon cœur et avec une cuillère en argent
Pour que je puisse savourer ta cuisine et siroter ton cocktail tropical
En plongeant très fond dans les yeux de ta fleur si **** et belle
Notre Porto Rico est une île mythologique pour les rêveurs
Notre Porto Rico est un archipel tropical pour les amoureux.
Copyright © Novembre 2024, Hébert Logerie, Tous droits réservés.
Hébert Logerie est l'auteur de nombreux recueils de poésie.
Nov 5, 2024
Nov 5, 2024 at 10:23 PM UTC
De jour de Nuit ... L'ennui m'envahit ...
Ici Là-bas ... Seul au monde je suis ...
Parler avec un inconnu pour passer le temps ou bien pleurer dans un coin pour oublier le temps... deux choix pas un troisième...
Aimer ou haïr... chanter ou écrire... fermer ma gueule tout simplement...
Big Data comme titre ... Write a poem comme objectif... et en fin de compte du n'importe quoi comme je l'aime... le désordre ...
Oct 10, 2013
Oct 10, 2013 at 7:25 PM UTC
Au cimetière des innocents
Je pensais profondément
je marchais si lentement
et je ne faisais jamais attention
j'ai trouver la mort joyeuse,
souriante et moqueuse
avec son hache ravageuse
si terrifiante si dangereuse
Je l'ai vu mais j'ai pu rien faire,
je me suis dis vaut mieux se taire,
j'avais peur que sous un des ses tombes elle m'enterre
Mais un jour j'ai osé lui parler, la confronter
en espérant changer la douloureuse réalité
Mais hélas elle m'a tué,
car personne n'a osé m'aider
ni me défendre ni simplement m'encourager
Et aujourd'hui je suis sous la terre
absorbante ce poison amer
priante pour un futur plus beau et plus clair
© Sùkeey
Jun 30, 2011
Jun 30, 2011 at 7:43 AM UTC
Français est mon abri
parce que tu ne lis pas il.
Bien sûr, tu peux juste recherches il.
Mais, je ne souci pas.
Je ne souci rien.
C'est faux.
J'ai de l'affection de toi trop tant!
Alors, je connais c'est bête,
mais je dois parler,
je t'aime.
Non, j'adore toi.
Quand je suis avec toi,
je suis très heureuse!
Quelque chose à toi.
Je t'aime.
Dec 9, 2012
Dec 9, 2012 at 10:24 PM UTC
Eh quoi ! prier déjà.... tu bégayes encore ;
De la vie, ici-bas, tu n'as vu que l'aurore ;
Pour loi, le beau printemps n'est venu que deux fois ;
À peine connaît-on le doux son de ta voix.
Et cependant, docile aux leçons d'une mère,
Tu bégayes déjà quelques mots de prière !
Oh ! laisse la prière au cœur des malheureux,
Et toi, petit enfant, va reprendre tes jeux !
Pourvu qu'à ton réveil, s'échappant de sa cage,
L'oiseau qui te connaît commence son ramage,
Qu'il reste près de toi ; que d'un bouquet nouveau,
Ta mère, en souriant, vienne orner ton berceau ;
Pourvu que vers le soir, sa voix mélodieuse
T'endorme doucement, ou que, silencieuse,
Elle ébranle ta couche, et d'un léger effort,
En longs balancements t'endorme mieux encor :
C'est là tout le bonheur de ta paisible enfance.
Et comment prierais-tu ? tu n'as pas d'espérance !
À ton âge charmant, l'existence est un jour,
Où le rire et les pleurs s'effacent tour à tour.
Plus **** petit enfant, poursuivant ton voyage,
Ton cœur s'agitera du trouble du jeune âge ;
Tu sentiras alors les charmes enivrants
De nos illusions, rêves purs et charmants.
Un doux espoir, ainsi qu'une ombre fugitive,
Apparaîtra soudain à ton âme naïve,
Te faisant pressentir l'amour et le bonheur...
Alors, il sera temps de prier le Seigneur !
À genoux devant lui, plein de foi, d'espérance,
On dit tout sans parler ; - Dieu comprend le silence.
Ô mon Dieu ! que l'on aime à vous prier longtemps,
Lorsqu'on veut être heureux et que l'on a seize ans !
Car, hélas ! jeune enfant, pendant le long voyage,
Nous n'avons pas toujours un beau ciel sans nuage ;
Le limpide ruisseau qui s'en va murmurant,
Se change bien souvent en horrible torrent,
Et l'aquilon, soufflant sur la barque légère,
Vient la briser, le soir, aux écueils de la terre.
Va jouer, bel enfant !... il te faudra plus ****
Souffrir ainsi que nous : ta vie aura sa part !
Tu verras fuir l'espoir qui venait de paraître ;
Un jour, on t'aimera..., l'on t'oubliera peut-être !...
Ah ! qu'ai-je dit, enfant ? -Suspends, suspends tes jeux
Joins tes petites mains, et regarde les cieux.
1k
Who am I?
And who are you?
And how did it end up
Just us two?
*Why you are you,
And I am me,
And it seems like this
'Tis but a dream.*
So tell me then,
O wise Supreme
If 'tis but a dream,
Then where are we?
*Well, don't ask me,
I am not the maker.
'Tis your dream sir,
And you are Its creator.*
Well certainly if
That was true,
I'd at least pick someone more
Knowing than you.
*Oh sir, you jest!
You comical fellow
But can you make sense
of what you don't know?*
Oh, you talk nonsense,
An amicable Fortunato!
Just tell me where the devil
We are stowed?
*Ahh, yes perhaps my lips would be more willing
With a bottle of Amontillado, yes.
To be blunt with you sir,
We are simply dead.*
Simply dead, are you mad?
That can't possibly be right!
Fie! Fie! I can't think,
What a ****** night!
****** night indeed my fellow man
For you stumbled out the tavern
And into my hands.
'Tis alright good fellow, no fretting now,
For 'tis almost time, any moment now.*
Time, sir?
What could you possibly mean?
Time for what?
Time for whom.
What the devil do you mean?
*Aye sir, you know very well
That time is a valuable thing,
And it seems*
It seems?
That your time has tinged.
Tinged?
Indeed.
But you said 'tis a dream!
*Indeed, I did, and what a pity
It has become, 'tis but a dream
You will never wake up from.*
Dec 20, 2014
Dec 20, 2014 at 12:29 AM UTC
Mon cœur me l'avait dit : toute âme est sœur d'une âme ;
Dieu les créa par couple et les fit homme ou femme ;
Le monde peut en vain un temps les séparer,
Leur destin tôt ou **** est de se rencontrer ;
Et quand ces sœurs du ciel ici-bas se rencontrent,
D'invincibles instincts l'une à l'autre les montrent ;
Chaque âme de sa force attire sa moitié,
Cette rencontre, c'est l'amour ou l'amitié,
Seule et même union qu'un mot différent nomme,
Selon l'être et le sexe en qui Dieu la consomme,
Mais qui n'est que l'éclair qui révèle à chacun
L'être qui le complète, et de deux n'en fait qu'un.
Quand il a lui, le feu du ciel est moins rapide,
L'œil ne cherche plus rien, l'âme n'a plus de vide,
Par l'infaillible instinct le cœur soudain frappé,
Ne craint pas de retour, ni de s'être trompé,
On est plein d'un attrait qu'on n'a pas senti naître,
Avant de se parler on croit se reconnaître,
Pour tous les jours passés on n'a plus un regard,
On regrette, on gémit de s'être vu trop ****
On est d'accord sur tout avant de se répondre,
L'âme de plus en plus aspire à se confondre ;
C'est le rayon du Ciel, par l'eau répercuté,
Qui remonte au rayon pour doubler sa clarté ;
C'est le son qui revient de l'écho qui répète,
Seconde et même voix, à la voix qui le jette ;
C'est l'ombre qu'avec nous le soleil voit marcher,
Sœur du corps, qu'à nos pas on ne peut arracher.
De la Grotte, 16 septembre 1793.
953
Pour retenir un amant en servage,
II faut aimer et non dissimuler,
De même flamme amoureuse brûler,
Et que le cœur soit pareil au langage :
Toujours un rire, toujours un bon visage,
Toujours s'écrire et s'entre-consoler :
Ou qui ne peut écrire ni parler,
A tout le moins s'entrevoir par message.
II faut avoir de l'ami le portrait,
Cent fois le jour en rebaiser le trait :
Que d'un plaisir deux âmes soient guidées,
Deux corps en un rejoints en leur moitié.
Voilà les points qui gardent l'amitié,
Et non pas vous qui n'aimez qu'en idées.
885
Articulation;
The act of grasping a fleeting idea
and fitting it to symbols and sounds
Of which can be comprehended
par les autres.
Mais et si je commence parler dans une langue
que vous ne savez pas?
Well, you're out of luck, I suppose.
Then, my ideas, of which are still transformed into the same alphabet,
are no longer of any meaning to you.
Ça c'est le problème avec l'amérique, par exemple--
nous sommes trop occupés avec nous-mêmes.
Il y a trop des idées que nous ne saurons jamais
simplement parce que nous parle seule l'anglais.
But sometimes, a language barrier is a good thing--
I can't understand the crude remarks from the kitchen staff at work.
Mar 23, 2016
Mar 23, 2016 at 9:14 PM UTC
Que me veux-tu, chère fleurette,
Aimable et charmant souvenir ?
Demi-morte et demi-coquette,
Jusqu'à moi qui te fait venir ?
Sous ce cachet enveloppée,
Tu viens de faire un long chemin.
Qu'as-tu vu ? que t'a dit la main
Qui sur le buisson t'a coupée ?
N'es-tu qu'une herbe desséchée
Qui vient achever de mourir ?
Ou ton sein, prêt à refleurir,
Renferme-t-il une pensée ?
Ta fleur, hélas ! a la blancheur
De la désolante innocence ;
Mais de la craintive espérance
Ta feuille porte la couleur.
As-tu pour moi quelque message ?
Tu peux parler, je suis discret.
Ta verdure est-elle un secret ?
Ton parfum est-il un langage ?
S'il en est ainsi, parle bas,
Mystérieuse messagère ;
S'il n'en est rien, ne réponds pas ;
Dors sur mon coeur, fraîche et légère.
Je connais trop bien cette main,
Pleine de grâce et de caprice,
Qui d'un brin de fil souple et fin
A noué ton pâle calice.
Cette main-là, petite fleur,
Ni Phidias ni Praxitèle
N'en auraient pu trouver la soeur
Qu'en prenant Vénus pour modèle.
Elle est blanche, elle est douce et belle,
Franche, dit-on, et plus encor ;
A qui saurait s'emparer d'elle
Elle peut ouvrir un trésor.
Mais elle est sage, elle est sévère ;
Quelque mal pourrait m'arriver.
Fleurette, craignons sa colère.
Ne dis rien, laisse-moi rêver.
915
À Pablo Picasso
L'azur et ses voiles
Les bras de santé
Crèmes estivales
Sa grande beauté
Mais qu'elle en impose
À qui veut l'aimer
(Parler de la mer.
Autrement qu'en prose)
La plus idiote
Avec son œil rond
Luit intelligente
Auprès de ce front
Ô chère adorée
Au soleil de plomb
Ton regard d'aplomb
Et ta chair dorée
Quand on te décrit
Toutes les chevilles
Comme des salives
Montent à l'esprit
Dans ta chevelure
Reflet du passé
Tu gardes l'allure
Du papier glacé
Qu'amènent tes lèvres
Les mots maux et fièvres
Mais la voix dit Non
Sur un ton de lave
842
Ton sourire fait rire les oiseaux,
ton cœur fait chanter les abeilles,
ton façon de vivre fait parler les fleurs,
ton esprit fait danser mon cœur.
Jan 7, 2013
Jan 7, 2013 at 7:40 AM UTC
L'ascenseur descendait toujours à perdre
Haleine
Et l'escalier montait toujours
Cette dame n'entend pas les discours
Elle est postiche
Moi qui déjà songeais à lui parler d'amour
Oh le commis
Si comique avec sa moustache et ses sourcils
Artificiels
Il a crié quand je les ai tirés
Étrange
Qu'ai-je vu Cette noble étrangère
Monsieur je ne suis pas une femme légère
Hou la laide
Par bonheur nous
Avons des valises en peau de porc
À toute épreuve
Celle-ci
Vingt dollars
Elle en contient mille
C'est toujours le même système
Pas de mesure
Ni de logique
Mauvais thème.
833
Tout seul au plus profond d'un bois,
Dans un fouillis de ronce et d'herbe,
Se dresse, oublié, mais superbe,
Un grand vase du temps des rois.
Beau de matière et pur de ligne,
Il a pour anses deux béliers
Qu'un troupeau d'amours familiers
Enlace d'une souple vigne.
À ses bords, autrefois tout blancs,
La mousse noire append son givre ;
Une lèpre aux couleurs de cuivre
Étoile et dévore ses flancs.
Son poids a fait pencher sa base
Où gît un amas de débris,
Car il a ses angles meurtris,
Mais il tient bon, l'orgueilleux vase.
Il songe : « Autour de moi tout dort,
Que fait le monde ? Je m'ennuie,
Mon cratère est plein d'eau de pluie,
D'ombre, de rouille et de bois mort.
« Où donc aujourd'hui se promène
Le flot soyeux des courtisans ?
Je n'ai pas vu figure humaine
À mon pied depuis bien des ans. »
Pendant qu'il regrette sa gloire,
Perdu dans cet exil obscur,
Un oiseau par un trou d'azur
S'abat sur ses lèvres pour boire.
« Holà ! Manant du ciel, dis-moi,
Toi devant qui l'horizon s'ouvre,
Sais-tu ce qui se passe au Louvre ?
Je n'entends plus parler du roi.
- Ah ! Tu prends, à l'heure où nous sommes,
Dit l'autre, un bien tardif souci !
Rien n'est donc venu jusqu'ici
Des branle-bas qu'on faits les hommes ?
- Parfois un soubresaut brutal,
Des rumeurs extraordinaires,
Comme de souterrains tonnerres
Font tressaillir mon piédestal.
- C'est l'écho de leurs grands vacarmes :
Plus une tour, plus un clocher
Où l'oiseau puisse en paix nicher ;
Partout l'incendie et les armes !
« J'ai naguère, à Paris, en vain
Heurté du bec les vitres closes,
Nulle part, même aux lèvres roses,
La moindre miette de vrai pain.
« Aux mansardes des tuileries
Je logeais, le printemps passé,
Mais les flammes m'en ont chassé,
Ce n'était que feux et tueries.
« Sur le front du génie ailé
Qui plane où sombra la bastille,
J'ai voulu poser ma famille,
Mais cet asile a chancelé.
« Des murs de granit qu'on restaure
Nous sommes l'un et l'autre exclus,
Là le temps des palais n'est plus,
Et celui des nids, pas encore. »
904
pas un mot
nuages au ciel
l' autumn va venir bientôt
moi seule, avec des autres
moi avec des autes, seule
j' attends le vent dehors
comme la seule et la meilleure
moi silence pas un mot
on a oublié de parler
J'ai oublié de parler
©maria panoutsou 2016
Jul 14, 2016
Jul 14, 2016 at 6:08 AM UTC
Injecte des mots dans mes veines
Emplis mon coeur de passion
Je suis ton jardin d'Eden
Un esprit d'illusion
Observe les étoiles dans mon regard
Et la promesse des mots sérieux
Ne te moque pas de mon ******
Je n'ai pas le temps de me perdre dans tes yeux
Donne moi le temps de souffrir
Pour comprendre la valeur d'un sourire
Je ne suis pas une guerrière
Bien qu'en contestent mes blessures dernières
Invente-moi un poème
Sous la lumière de la lune
Je t'en prie reste toi-même
Ton ombre est une importune
Elle n'a jamais sur parler le language de ton âme
Ou de ton corps en flamme
Elle ne connaît pas la lumière qui émane de toi
Ni la sureté que tu me procure en me prenant dans tes bras
Je n'ai pas besoin de ta protection
Si seulement tu me proposais l'option
Des mensonges sur tes lèvres lorsque tu ne comprends pas
Que la seule chose dont j'ai besoin chaque nuit, c'est toi
Tu m'accuses de prendre trop de place
Dans ton cœur protégé d'une cuirasse
Je ne sais pas comment briser le bouclier autour de ta peur
Et chaque jour un peu plus je me meurs
De toi
Du son de ta voix
De ta présence tout près de moi
Je me rétracte doucement
Vers l'ombre que j'ai rejetée
Ton cœur n'a rien de flamboyant
J'ai compris que tu l'avais brûlé
Sep 17, 2014
Sep 17, 2014 at 1:50 PM UTC
Le navire est venu à cheval, à une heure inexacte
Notre frère-matelot, du Panthéon des Poètes, était à son bord
Jean Pierre Basilic Dantor Frankétienne D’argent
Qui écrivait, à la hâte, le dernier acte
Se trouvait par hasard, miraculeusement sur le port
Il est monté, il est parti sans parler, sans argent
Sans ses chefs d’œuvre, sans une petite maison
C’est la vie, on part à toute saison.
Kalfou te kindeng miwo, miba ye.
Franckétienne n’est pas disparu
Il est quelque part, à Ravine-Sèche, dans les rues
Son inspiration est dans ‘l’émission le Point’
Nous n’avons pas d’autres choix que de prendre soin
De sa mémoire, de son invention et de son imagination
Franckétienne était un génie Haïtien, poète, dramaturge, spiraliste
Ministre de la culture, faiseur de mots, chanteur, peintre et artiste
Son nom était une longue phrase
Et ses paroles faisaient rire jusqu'à l’extase.
Kalfou te kindeng miwo, miba ye.
De son vivant, il n’avait pas obtenu sa petite maison
C’était un génie légendaire qui a défié l’imagination
La dictature, l’ordinaire, l’inordinaire et l’abstraction
En devenant un mapou, un baobab. Dirait Wendell
Quel potomitan! Quelle cathédrale! Quelle citadelle!
Pour paraphraser le fils du directeur de Mac Donald
« S’il arrive que tu tombes, apprends vite à chevaucher
Ta chute, que ta chute devienne un cheval, ton cheval
Pour continuer le voyage », la randonnée.
Kalfou te kindeng miwo, miba ye.
« Chaque minute compte après cinquante ans »
Disait Franckétienne, puisqu’on peut partir
A n’importe quelle heure, à n’importe quel instant
‘Galaxie plomb gaillé’, pas trop **** du nadir
Une trace invisible sur la tète à la Valentino ou à la Tino Rossi
Frankétienne s’en est allé, l’artiste est parti
Il demeure plus que jamais un Être nouveau
Le géant, l’écrivain, le comédien, le créateur des mots
Est habillé en bretelle comme un gros blanc nègre
Pas comme un monstre de Dr. Frankenstein. Comme une pègre
Le navire est venu à cheval, c’est la mort
Qui nous menace comme si nous avions tort
Nous pleurons maintenant comme la mère
Pour cet octogénaire avancé, pour ce prince de lumière.
Kalfou te kindeng miwo, miba ye.
P.S. Un Hommage à Franckétienne et famille, à Wendell Théodore
Et compagnie, à Radio Métropole et à tous les Haïtiens conséquents.
J’offre mes sincères condoléances à tous. Sit ei terra levis!
Copyright © Février 2025, Hébert Logerie, Tous droits réservés
Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
Feb 24, 2025
Feb 24, 2025 at 7:38 AM UTC
**seulement maintenant
vous avez pris du temps pour me parler,
pour me faire savoir que vous allez pour me aider.
seulement maintenant que vous venez à moi à ce sujet,
car une autre fille dans la ville se est suicidée.**
*only now
you took time off to talk to me,
to let me know that you are going to get me help.
only now do you come to me about this,
because another girl in town killed herself.*
Feb 5, 2015
Feb 5, 2015 at 8:43 PM UTC