Hello Poetry
Submit your work and get some sparkles! Create free account
60Etncelles60
M/USA I am a multilingual poet who loves nature. I preach peace, liberty, compassion and love. Frankly, I despise war and the bad politicians.
We all lose when we fight We're all wasted when we **** each other And when we unnecessarily destroy nature We become our own enemies For nothing, we waste our energies Our youth and our vital resources For nonsense, we destroy the right To live, to love, and to enjoy life It's an error, a mistake, a major gaffe To want to destroy our fellow human beings It's serene and divine when the rooster sings When the remaining feline family follows suit It is wonderful when one of us wears a nice suit Instead of wearing the fatigues and carrying heavy guns Like ants who are shopping for the coming winter season My brothers and sisters of the world, common sense and reason Will always prevail. We **** ourselves, every time we fight Let's carry the torch of peace. In the dark, let's shine the light. Let's stop acting like sick sore losers Let's stop this negative trend at once Let's behave like true and real winners By loving each other. Let's not lose an ounce Of our precious blood over stupid wars We are civilized. We are all humans with powers Our blood is red, not black, and not white We all lose when we fight. Copyright © April 2018, Hébert Logerie, All rights reserved Hébert Logerie is the author of several books of poetry.
0
5d ago
May 31, 2026 at 5:32 AM UTC
Wars Are For Vapid Sore Losers
Peu de gens possèdent ce don de Dieu Peu de dirigeants bénéficient de cette grande élévation divine Ressaisissons-nous et restons unis Rassemblons nos esprits et recentrons-nous Gardons la tête altière et droite Le bonheur et l'espoir se trouvent là-haut Peu de gens font preuve de bon sens Peu de dirigeants ont du jugement Les saisons vont et viennent ; le temps passe Et ne revient jamais. Cessons de regarder nos pieds Les temps heureux et propices sont tout proches N'abandonnons jamais. Dieu est le Maître Suprême Il est l'Unique Et il n'y en a qu'Un Peu de gens bénéficient de cette anagogie divine Peu de dirigeants possèdent ce Grand Don de Dieu. Copyright © Mai 2026 Hébert Logerie. Tous droits réservés. Hébert Logerie est l'auteur de plusieurs recueils de poésie.
0
5d ago
May 30, 2026 at 10:23 PM UTC
Le Bon Sens Divin
Pocas personas poseen este don de Dios Pocos líderes son bendecidos con esta elevación divina Recobremos la compostura y permanezcamos unidos Organicemos nuestros pensamientos y recentrémonos Mantengamos la cabeza en alto y erguida La felicidad y la esperanza se encuentran allá arriba Pocas personas demuestran un sentido divino Pocos líderes poseen un juicio sensato Las estaciones van y vienen; el tiempo pasa Y nunca regresa. Dejemos de mirarnos los pies Tiempos felices y propicios están al alcance de la mano Nunca nos rindamos. Dios es el Maestro Supremo Él es el Uno Y solo hay Uno Pocas personas son bendecidas con esta anagogía divina Pocos líderes poseen este Gran Don de Dios. Copyright © Mayo de 2026 Hébert Logerie. Todos los derechos reservados. Hébert Logerie es autor de varias colecciones de poesía.
0
5d ago
May 30, 2026 at 10:18 PM UTC
Sentido Común Divino
America is beautiful, great and wonderful Eadem opera, she is ugly, pitiful and dreadful In regards to the mistreatments of the Native Americans The African Americans and other minorities Yet, America is one of the best countries In the world to be part of or to become citizens Slavery remains an everlasting thorn in her history Discrimination is an insecere cancer which won't go away Any time soon. In the USA, one can always find a way To survive, to make it amidst the chaos and the irony Yes, America remains a land of a plethora of opportunities We all hope and dream of a better America We all pray and wish for a better America Where breathe love, peace and auras of positive energies We love America when she's right, just and fair America, America can be like a Giant Bear Who will equally protect her children America can be like an uncelestial heaven Let's celebrate Juneteenth: the emancipation proclamation And the Fourth of July with love, peace, respect and admiration. Copyright © July 2021, Hébert Logerie, All rights reserved Hébert Logerie is the author of several collections of poems.
0
5d ago
May 30, 2026 at 5:30 PM UTC
America Is About Hybridized Vibes Or Juneteenth
Chak 18 mé, anpil Ayisyin Sonje ki moun ke yo te ye Chak 18 me, yo vale yon ti grin Patriotik, yo sonje kote Yo soti. Yo sonje ki moun ke Yo ye. Yo se Ayisyen natif natal Pa gin oken kabal nan sa Ya fete minm jan ke yo fe nan kanaval Yo chante, danse, e pi yo bwè anpil tafia. Yon bon Ayisyin fete drapol chak jou Yo renmen peyi Dayti 365 jou Nan yon ane. Yon bon Ayisyin pwoteje Peyi li, li pa volè, li pa gaspiye, li pa piye Li renmen Ayiti 365 jou ke Bon Die mete Yon bon Ayisyen rinmin Ayisyen parey li Li rinmin peyi Dayiti ak tout kè li. Chak 18 me, nou fete bel drapo nou an Mwen fete bèl drapo sa ki nan kem tout tan. Copyright © Mé 2017 Logerie Hebert, tout dwa rezève Hebert Logerie se otè plizyè liv de powèm.
0
5d ago
May 30, 2026 at 2:06 PM UTC
Chak 18 Me
Few people have this God-given gift Few leaders have this Great Divine lift Let’s put and keep ourselves together Let’s put and assemble the marbles in the center Let’s keep and station our head straight in the air Happiness and hope are up there Few people have common sense Few leaders have good sense Seasons come and go; time comes and goes And never returns. Let’s stop looking at our toes Happy and good times are around the corner Never give up. God is the Supreme Master He is the only One And there is only One Few people have this God-given lift Few leaders have this Great Divine gift. Copyright © May 2026 Hébert Logerie. All rights reserved. Hébert Logerie is the author of several poetry books.
0
5d ago
May 30, 2026 at 1:27 PM UTC
Divine Common Sense
I was born a minority I was born a poet A thinker, a dreamer, a lover A realist, a doer or a maker Not a puppet I have a simple philosophy Love thy neighbor Like your brother or your sister Sometimes, he is the first responder Sometimes, she's the first rescuer. I was born to love To naturally be above Everything that's negative And to only think positive I was born brave and optimistic Nothing can make me pessimistic I stay away from smoke and dope Because I always dream and I hope. I was born a minority With a different philosophy I was born brave, wise and kind And I am unafraid to speak my mind I abhor narrow minded people Who're confused between blue and purple Believe me common sense always prevails Presently, you don't need the full details. In was born under a different moon Under an unusual rhapsodic tune I enjoy the ebb and flow of the waves It is a shame that the children of the slaves Are being beat needlessly in too many places In the streets, the racists still hold important aces I am praying that God will remain alert and impartial So all his children can have a life, which is great and normal. I was born a minority I was born a poet A thinker, a dreamer, a lover A realist, a doer or a maker Not a puppet Yet I have a simple philosophy. Copyright © June 2018, Hébert Logerie, All rights reserved Hébert Logerie is the author of several books of poetry.
0
6d ago
May 29, 2026 at 6:04 PM UTC
Born A Minority
I know what you know You know what I know That does not mean You don't know what I don't know I don't know what you don't know That's a different scene Knowledge is raw power You probably need at least an hour To edit and refine your thought process Right now, this is a total chaos, a real mess Do you think that you know what I know? I hope that you realize that I am not a yoyo. Copyright © January 2019, Hébert Logerie, All rights reserved. Hébert Logerie is the author of several books of poetry.
0
May 23
May 23, 2026 at 3:58 PM UTC
I Know What You Know
La morte è il passaggio dallo stato naturale a un altro È il momento in cui il corpo sprofonda in un sonno Dal quale il risveglio è impossibile. Non è come il sole Che va e viene, né come i Vangeli degli Apostoli. Il poeta senegalese Birago Diop direbbe che i morti sono nelle nostre pianure All'ombra di palme, mapou e baobab. Il loro sangue scorre nelle nostre vene I morti sono nello spazio che ci circonda, nell'aria che tutti respiriam Nelle dolci correnti dei ruscelli e nelle scie di fumo lasciate dagli aerei. Noi, che siamo ancora tra i vivi—svegliamoci e asciughiamo le nostre lacrime I nostri morti sono quaggiù—proprio lì, presenti; possiamo percepirne la presenza I nostri morti stanno sognando. Lasciamoli dormire nel loro ultimo luogo di riposo I nostri antenati sono lì, presenti per la vita stessa e per la nostra difesa. I nostri morti sono nella stanza, nelle strade. Sono felici. Sono onnipresenti Mentre noi piangiamo, essi ci osservano a occhi chiusi—eppure con tristezza La morte è il passaggio da uno stato all'altro. È con languore, con stanchezza Che dobbiamo percorrere—anzi, attraversare—quel sentiero labirintico e insidioso. P.S. Questa poesia è dedicata al Sig. Alphonse Romenus Aubourg e alla sua famiglia, Al mio compianto padre, al Sig. Gustave Logerie, e alla sua famiglia, ai nostri Antenati, al grande Poeta senegalese Birago Diop, e a Tutti Noi. (Traduzione di "Death As A One-Way Passage Or Lane Of No Return".) Requiescat In Pace! Riposi in Pace! Copyright © Maggio 2026 Hébert Logerie. Tutti i diritti riservati.
0
May 14
May 14, 2026 at 11:48 PM UTC
La Morte Come Passaggio O Sentiero Senza Ritorno
La morte è il passaggio dallo stato naturale a un altro È il momento in cui il corpo sprofonda in un sonno Dal quale il risveglio è impossibile. Non è come il sole Che va e viene, né come i Vangeli degli Apostoli. Il poeta senegalese Birago Diop direbbe che i morti sono nelle nostre pianure All'ombra di palme, mapou e baobab. Il loro sangue scorre nelle nostre vene I morti sono nello spazio che ci circonda, nell'aria che tutti respiriam Nelle dolci correnti dei ruscelli e nelle scie di fumo lasciate dagli aerei. Noi, che siamo ancora tra i vivi—svegliamoci e asciughiamo le nostre lacrime I nostri morti sono quaggiù—proprio lì, presenti; possiamo percepirne la presenza I nostri morti stanno sognando. Lasciamoli dormire nel loro ultimo luogo di riposo I nostri antenati sono lì, presenti per la vita stessa e per la nostra difesa. I nostri morti sono nella stanza, nelle strade. Sono felici. Sono onnipresenti Mentre noi piangiamo, essi ci osservano a occhi chiusi—eppure con tristezza La morte è il passaggio da uno stato all'altro. È con languore, con stanchezza Che dobbiamo percorrere—anzi, attraversare—quel sentiero labirintico e insidioso. P.S. Questa poesia è dedicata al Sig. Alphonse Romenus Aubourg e alla sua famiglia, Al mio compianto padre, al Sig. Gustave Logerie, e alla sua famiglia, ai nostri Antenati, al grande Poeta senegalese Birago Diop, e a Tutti Noi. (Traduzione di "Death As A One-Way Passage Or Lane Of No Return".) Requiescat In Pace! Riposi in Pace! Copyright © Maggio 2026 Hébert Logerie. Tutti i diritti riservati.
Continue reading...
22
Lanmò se pasaj de yon eta natirèl pou ale nan yon lòt Se moman ke kò a plonje nan yon somey Kote reveye enposib. Se pa tankou solèy la Ki ale epi li tounen, ni tankou Levanjil Apòt yo. Powèt Senegalè Birago Diop ta di ke mò yo nan plèn nou yo Nan lonbray palmis e pye mapou. San yo ap koule nan venn nou Mò yo nan espas ki antoure nou, nan lè ke nou tout ap respire Nan kouran dou rivyè yo ak nan tras lafimen avyon. Nou menm ki toujou vivan, ann reveye epi siye dlo nan je nou Mò nou yo isiba, isit, yo prezan; nou ka santi prezans yo Mò nou yo ap reve. Kite yo dòmi yap pran dènye repo yo Zansèt nou yo la, prezan pou lavi e pou defand nou. Mò nou yo nan sal la, nan lari yo. Yo kontan. Yo omniprezan Pandan nap kriye, yap gade nou je fèmen, avèk tristès Lanmò se pasaj de yon eta a yon lòt. Pran tan nou, se ak parès Ke nou dwe travèse, franchi chimen labirentik e danjere sila. P.S. Powèm sa a dedye a Mesye Alphonse Romenus Aubourg ak fanmi li, Pou defen papam, Mesye Gustave Logerie, ak fanmi li, pou Zansèt nou yo, pou gran powèt Senegal Birago Diop, ak pou nou tout. (Tradiksyon an Kreyòl de "Death As A One-Way Passage Or Lane Of No Return".) Requiescat In Pace! Se Pou Mò Nou Yo Repoze Anpè! Dwa rezève © Me 2026 Hébert Logerie. Tout dwa rezève. Hébert Logerie se otè plizyè koleksyon liv pwezi.
0
May 14
May 14, 2026 at 11:43 PM UTC
Lanmo Kom Yon Pasaj Ou Yon Chimen Ki San Retour