Submit your work, meet writers and drop the ads. Become a member
Mateuš Conrad Sep 2017
you might only grasp this sentiment, within the framework of in extremo's song melancholie.

for many night i've sat, and thought about
it: for in the night, there come several
questions, namely:
  why is the moon so inconsistent with
respect to the sun,
as in: you see the sun, either with clear
sky, or with the dulling english grey
of overcast, every, single, day...
while some nights, remain devoid of sighting
a moon?
  that glittering scythe of death,
and the eternal sleep?
    why?
           i don't want a scientific answer now,
numbed by fact,
  i want the first generation fruition of
inquisitiveness, of the plague of doubt in
giving the "wrong" answer,
  i want to know as to why:
each & every day we see the sun,
but not in the case the night:
to see moon also apparent as the constellations...
some night, i howled, and didn't see
a moon...
         then again i did see a moon at noon
in the wintry season at noon...
****** did a quantum trick on me...
******? which brings me to language disparity...
gender *neutrality
of pronouns,
does, not, exist!
     i can't believe i'm currently living
in a mental asylum...
  but i am! and so are you!
   play the mad-man's game!
play it! pronouns do not allow "gender"
neutrality... they never will!
what's at stake is noun-genderism...
in a language, far far away:
the moon (księżyc) is male...
the sun (słońce) is, female...
  pronouns are irrelevant in terms of
"gender neutrality" as if ascribing
conjunctions, articles or prepositions with
a gender bias...
you want gender "neutral" pronouns,
i want you to learn french!
go on, ******, learn french for me!
****-****-cat-fiddling-cross-dressing-junk!
learn french!
you want an assault on orthodox grammar
with your "catholicism", go on!
please understand that certain languages
have certain laws!
in polish the moon is male,
in english luna is female...
   while the sun is female -
while in english it's: louis XIV...
you can't attack pronouns with gender-neutrality...
they're already gender-neutral you
****-tards!
    why didn't you notice the ****** nouns?!
why?
   oh wait... 'ere comes the, ******* asylum
brigade with their nag hammadi dictate...
gentlemen! applause!
you can't come around dictating
orthodoxy of a language with your
lunacy!
    try the idea of:
spotting the ******* moon once upon
a night in summer... believe me:
you'll chance to live through a moonless
night!
       unlike a day without the sun!
grrr.... yi ha ha ha ha!
    i'm going to wake up the graeae and
tell you a fourth secret, once you take
to the crucifix being replaced by
a cannibalising cauldron!
     grrr... rattles of branches shaken by
a wind, and the scuffling footprint of brushing
against fallen branches that become twings...
imbeciles! imbeciles!
    english nouns do not possess
gender!
     you can't call a table either a he or a she!
english doesn't have this "luxury"!
  in french or in english you can
attest to the moon being a he,
and the sun being a she,
in english?!
  o.k. i'm so ******* berserk in my observation
that's beyond making an
"objective" injunction:
  moth on my keyboard, the trinity of
0) -_ and p -
  i don't mind attacking religion,
but when it comes to grammar:
   this is probably the worst attack "imaginable";
it's *******! english does not permit
gender distinction to nouns! esp. inanimate
nouns!
     gender "neutral" pronouns conceptualisation
if a lunatic asylum... sorry,
but these people require a safe space,
and a strait-jacket!
you can't reconstruct the "unconscious"
foundations of a language: well,
you can, if you're north american...
      english already has a "gender neutral"
medium: it has gender neutral nouns!
  how can you make pronouns "gender neutral"?!
you already have a gender neutral
pronoun... it!
           just like you have a "noun neutrality"
of thing!
just like you a "neutrality of pensiveness" -
nothing!
  given the current year:
    forest gump seems, quiet the bright fella'.
Samira Meroe Jul 2010
was ist es nur, dass es tut
dass ich nicht mehr bin ich selbst
unter tausend, selbst bei dir
Sonnenstrahlen fallen gut

lassen glitzern
lassen fallen
setzen sie in Ironie
lassen los
und trocknen leise
was ich nannte Melancholie

was ist es nur, dass es tut
dass ich weine, nicht mehr rede
selbst bei dir, du der meine
du sagst es ist vier Uhr vier

lassen sagen
ohne Worte
was ich nicht zu fühlen vermag
halten fest
verlieren sich
verlieren mich
verlier ich dich

sie flüstern leise
du bist so stolz

— The End —